background image

 Montage Bitumendachbelag

 Montage Couverture en carton bitumé

 

Roofing felt installation

 Montage dakvilt

 

Montaje de tela asfáltica

 Montaggio del cartone catramato

 

montáž střešní krytiny

 

Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel!

 

Der mitgelieferte Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden.

Die Anzahl der Bahnen richtet sich nach Ihrer Hausgröße. Stöße während einer Bahn sind mit einem Überschlag von ca 10cm durchzuführen. Bei Verwendung von nur 

4 Bahnen keine Firstbahn verwenden, seitliche Bahnen mit über den First legen.Das Dach ist nicht begehbar. Die Konstruktion ist für eine Gesamtbelastung (Schnee, 

Wind) und nicht für eine Punktbelastung ausgelegt. Zur Montage empfehlen wir eine bauseitige Abstützung des Daches von unten. Die Abdichtung der Dachflächen zu 

den Windbrettern an den Stirnseiten ist bauseits zu lösen!

Bei einem Satteldach-Haus sollten Sie bei der Verwendung von Schindeln keine Voreindeckung vornehmen. Hier wird nur an beiden Traufseiten ein 20cm breiter Streifen 

Dachpappe mit Überstand verlegt. Bei Häusern mit einem Tonnendach verlegen Sie bitte einen Bitumendachbelag unter die Schindeln. Bei einem Flachdach ist die 

Verlegung von Dachschindeln nicht möglicht!

 

Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose!

 

Le nombre de bandes de carton bitumé dépend de la taille de la maison. La jointure du carton bitumé sur une bande doit être réalisée avec une superposition de 10 cm. 

Si 4 bandes seulement sont utilisées, ne pas avoir recours à une bande de faîte, appliquer les bandes latérales sur le faîte.

Ne pas marcher sur le toit ! La construction peut supporter une charge répartie sur sa totalité (neige, vent), et non concentrée sur un point précis. Lors du montage, il 

vous est recommandé d’étayer le toit par en dessous.

Si votre maison possède un toit en bâtière, ne pas poser de couverture préalable en carton bitumé pour les couvertures en bardeaux. Pour les maisons avec toit en 

 

berceau, poser du carton bitumé sous les bardeaux. Pour profiter le plus longtemps possible de votre maison de jardin, renouveler la couverture du toit tous les deux 

meses. Pour les maisons de toit plat de la pose de bardeaux de toiture est pas possible!

 

Note! This description is only an example!

 

The number of required rolls of roofing felt depends on the actual size of the summer house. When joining rolls of roofing felt end to end, the overlap must be 10 cm. 

When using just 4 rolls of roofing felt, always cover the horizontal ridge beam with the rolls from both sides.

The roof is not safe to walk on. The roof is designed for a total load (snow, wind) and not for a point load. We recommend you to always support the roof from below 

during installation.

When using shingles to cover a house with a gable roof, never use roofing felt as a  preliminary covering. Always install the roofing felt underneath the shingles for houses 

with an arched roof. To ensure maximum enjoyment of your summer house, renew the roof covering after two month. For flat roof houses the laying of roofing shingles 

is not possible!

 Let op, dit is slechts een montagevoorbeeld! 

Het aantal dakviltbanen is afhankelijk van de grootte van uw huis. Voegen van dakvilt tijdens een baan dienen met een overlapping van 10cm uitgevoerd te worden. Bij 

gebruik van slechts vier banen geen firstbaan gebruiken, banen aan de zijkant ook over de first leggen.

Het dak is niet beloopbaar. De constructie is ontworpen voor een totaalbelasting (sneeuw, wind) en niet voor een puntbelasting. Voor de montage adviseren we te 

voorzien in een zelf aan te brengen steun voor het dak van onderen.

Wanneer u een huis met zadeldak hebt, zou u bij het gebruik van dakshingles geen voorafdekking met dakvilt moeten aanbrengen. Bij huizen met een boogdek dient u 

dakvilt onder de shingles aan te brengen. Om lang plezier van uw tuinhuisje te hebben, zou u deze dakafdekking na twee manden vervangen. Voor plat dak huizen de 

aanleg van de dakbedekking shingles is niet mogelijk!

 Cuidado, éste es sólo un ejemplo de instalación! 

La cantidad de tiras de tela asfáltica depende del tamaño de su caseta. Las juntas de tela en una tira se realizan solapando la tela asfáltica 10 cm. Cuando sólo se 

empleen cuatro tiras no se debe utilizar ninguna tira de cumbrera, sino colocar las tiras laterales sobre la cumbrera.

El techo no es transitable. La construcción está preparada para cargas totales (nieve, viento) y no para cargas puntuales. Para el montaje se recomienda apuntalar el 

techo por debajo.

Si tiene una casa con tejado a dos aguas, en caso de utilizar cubierta de ripias no se debería cubrir previamente con tela asfáltica. En las casas con tejado en forma de 

tonel, por favor coloque la tela asfáltica debajo de la cubierta de ripias. Para disfrutar de su caseta de jardín durante mucho tiempo se aconseja renovar la cubierta del 

tejado cada 2 meses. Para las casas de techo plano de la colocación de tejas para techos no es posible!

 

Attenzione, questo è solo un esempio di posa! 

La quantità dei rulli di cartone catramato dipende dalle dimensioni della casa. Le congiunzioni del cartone catramato in una corsia vanno con una sovrapposizione di 10 

cm dei due pezzi di cartone catramato. Se si impiegano 4 file non disporne una sul colma ma far passare un bordo oltre il colmo stesso.

Non salire sul tetto. La costruzione è progettata per un carico diffuso (neve, vento) e non per una concentrazione puntuale del peso. Per il montaggio si consiglia un 

supporto del tetto con una costruzione posta sotto di esso.

Se si utilizza la scandola per rivestire il tetto, non si dovrebbe utilizzare il rivestimento in cartone catramato. Per case con tetto a botte, posare il cartone catramato sotto 

la scandola. Per garantire una lunga durata della casetta da giardino, è necessario rinnovare la copertura del tetto ogni 2 mesi. Per le case tetto piano la posa di tegole di 

copertura non è possibile!

 

Pozor, toto je jen příklad, kterým!

Počet Dachpappbahnen závisí na velikosti domu. Hromady střešní lepenky při vlak musí být provedeno s převrácení 10 cm střešní lepenky. Při použití pouze čtyři běhy 

ne Firstbahn použití, boční panely s ležel přes hřeben.

Střecha není přístupný. Konstrukce je (sníh, vítr) a není určen pro bodové zatížení na celkové zatížení. Pro montáž doporučujeme znovu podporu na místě střechy 

zespodu. Utěsnění střešních oblastí do podhledů na čelních plochách je na místě řešit!

Pokud máte dům se sedlovou střechou, měli byste při používání šindele žádný Voreindeckung s střešní lepenky. Zde je 20 cm široký pás střešní plsť je pouze na obou 

stranách okapového se supernatantem odloženou (obrázek 02.2 níže). Pro rodinné domy s valenou střechou prosím ležel lepenkový pod šindelem. Chcete-li prodloužit 

požitek z vašeho zahradního domku, měli byste obnovit tuto střešní krytinu po 2 měsících. Pro ploché střechy domů pokládka střešních šindelů není možné!

Summary of Contents for 71753

Page 1: ...71753 09 05 2016 Service Hotline 49 421 38693 33 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod ...

Page 2: ... 120mm ID 9205 160 x 4 x 70mm ID 39352 700 x ID 25453 1 ID 16034 270 x ID 3948 Vergleichen Sie zuerst die Material liste mit Ihrem Paketinhalt Bitte haben Sie Verständnis dass Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand bearbeitet werden können Vergelijk eerst de lijst van materialen met de inhoud van uw pakket Reclamaties kun nen alleen in behandeling worden genomen zo lang de onderdelen nog ...

Page 3: ... ID 3717 A 2 Z 1 A 7 G 4 A 9 D 1 D 2 A 3 A 1 A 1 A 11 A 11 A 3 A 10 A 4 W 1 W 1 W 5 W 3 W 2 W 4 G 2 G 3 G 1 P 1 P 1 A 9 A 8 A 8 B 1 B 1 Z 1 Z 1 Z 1 A 2 A 2 A 2 A 2 A 2 A 14 A 14 A 13 B 1 B 1 A 12 A 12 A 12 A 1 A 1 W 4 ...

Page 4: ...ca 60mm ca 40mm 90 3090 mm 2 2 9 0 m m A 14 01 2x A 13 A 14 A 13 A 02 03 W 1 W 1 03 1 03 3 03 2 03 4 03 1 03 3 03 3 03 4 Ø3mm 4 5 80 A A 13 A 4 50 4x 4 5 80 8x 4 50 4 50 4 50 4 50 ...

Page 5: ...04 05 W 4 W 4 4 70 4 70 4 70 4 70 4 70 4 70 4 70 4 70 4 70 4 70 4 70 4 70 16x W 4 16x W 4 16x W 5 16x W 2 16x W 3 4 70 128x 4 70 4 70 4 70 4 70 ...

Page 6: ...wood without slipping connections Note You away by setting on the drill vertically for the first 3 5 mm and only then drilling obliquely Vastschroeven uitsparingen Hout zet uit en krimpt van nature Daardoor zal ook uw huisje in de loop van een jaar uitzetten en krimpen Kortere houten delen front passen zich sneller danlangere delen aan de verschillende klimatologische omstandigheden aan Daardoor k...

Page 7: ...06 A B B A 07 G 4 07 1 G 3 G 2 07 2 G 1 A 9 Ø3mm 4 35 8x 07 1 07 2 A 9 278mm 278mm c D C d 4 70 4x 4 70 4 70 4 70 4 70 4 35 16x 4 70 4 70 ...

Page 8: ...08 08 1 08 2 08 1 08 2 P 1 P 1 Ø5mm 6 120 09 4x A 12 A 12 Ø3mm 4 50 4x Ø5mm 6 120 6 120 4x 4 50 32x ...

Page 9: ...12 11 1 250mm 11 1 11 1 4 70 Ø3mm 11 2 11 2 650mm 4 70 Ø3mm 10 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush 4 50 26x A 7 A 7 A 4 A 4 A 6 Ø3mm 4 50 A 5 4 70 20x Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush Ø3mm 4 70 4x 2x A 12 2x A 12 ...

Page 10: ...25 Ø3mm 13 12 2x Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush 4 50 44x 3 x A 8 Ø3mm 4 50 650mm 650mm 3 x A 8 3 x A 8 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush 4x 4 25 32x 13 1 13 1 13 1 13 1 650mm 650mm ...

Page 11: ...product The replacement must be no later than two months supplemented by a suitable product Le remplacement ne doit pas être plus tard deux mois complétés par un produit adapté El reemplazo debe ser no más tarde de dos meses complementan con un producto adecuado La sostituzione deve essere entro e non oltre due mesi completate da un prodotto adatto Pokrytí střechy musí být nejpozději po 2 měsících...

Page 12: ...stbaan gebruiken banen aan de zijkant ook over de first leggen Het dak is niet beloopbaar De constructie is ontworpen voor een totaalbelasting sneeuw wind en niet voor een puntbelasting Voor de montage adviseren we te voorzien in een zelf aan te brengen steun voor het dak van onderen Wanneer u een huis met zadeldak hebt zou u bij het gebruik van dakshingles geen voorafdekking met dakvilt moeten aa...

Page 13: ...ht Protect from moisture Protéger de l humidité Protegerlo de la humedad Proteggere dall umidità Chránit před vlhkostí Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto ...

Page 14: ...6x 18 19 4 35 12x 16 1x 17 4x A 2 1940 mm A 2 755 mm 755 mm 4 30 Ø3mm A 2 1940mm A 2 1940mm A 2 1940mm A 2 1940mm A 2 815mm A 2 A 2 A 2 815mm 4 35 16x Ø3mm 4 30 ...

Page 15: ...21 22 21 4 50 Ø3mm 4 50 Ø3mm 4 50 12x 4 50 12x 20 4 35 Ø3mm 4 35 16x Z 1 Z 1 Z 1 Z 1 ...

Page 16: ...23 A 1 4 35 23 1 A 1 A 1 A 11 A 11 23 1 A 1 A 11 A 11 23 2 Ø3mm 23 1 24 4 35 A 3 A 10 Ø3mm 15mm 15mm 4 35 8x 4 35 4x Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush ...

Page 17: ...25 26 27 25 2 25 2 25 1 4 30 25 1 Ø3mm A 1 A 11 A 1 A 11 A 1 A 1 A 3 A 3 A 10 4 30 1x ...

Page 18: ...28 1 A 11 A 1 A 1 A 1 A 1 A 11 4 35 28 29 4 35 Ø3mm Ø3mm 28 1 29 1 1 29 1 1 29 1 29 1 29 1 4 35 12x D 1 D 2 ...

Page 19: ...4x25 Ø3mm 30 30 1 30 1 2 30 1 1 23mm 30 1 30 1 31 A 1 4 35 Ø3mm 31 1 31 1 Ø3mm 4 35 4 25 18x 4 35 4x ...

Page 20: ...32 1 1 32 1 32 4x25 Ø10mm 33 1 1 Ø10mm 33 1 2 33 1 3 33 2 1 33 2 2 33 2 3 Ø3mm 4x25 Ø3mm 32 1 2 32 1 3 32 1 4 32 1 5 4 30 4 30 4 30 4 30 11x 33 4 25 8x 33 1 33 2 ...

Page 21: ...zu 5 Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen Wenn Sie eine Doppelflü geltür haben muss der Feststellflügel stets nach oben und unten mittels der dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden Handling Maintenance Care of the door The guarantee is conditional on proper upkeep For lasting protection of the value and suitability for use professional care and maintenance is also recommended durin...

Page 22: ...isser légèrement vers l extérieur 5 rotations sont possibles Dans le cas d une porte à deux battants le battant de verrouillage doit toujours être fixé en haut et en bas avec les ferrures prévues à cet effet Handling Onderhoud Schoonmaken van de deur Onderhoud is een voorwaarde voor garantie Om de bruikbaarheid en waardevastheid duurzaam te waarborgen is ook tijdens de garantieperiode deskundig on...

Page 23: ...radera la utilidad y el valor también es necesario que se realice durante el periodo de validez de la garantía el mantenimiento y cuidado apropiados que no están incluidos en las obligaciones de la garantía Los defectos deberán ser reparados inmediatamente después de detectarse Tratamiento técnico protector de madera de la puerta Todas las piezas constructivas de la puerta deberán tratarse siempre...

Page 24: ...ků Pro udržení dlouhé životnosti dveří a zvýšení jejich odolnosti proti prudkému dešti je možno utěsnit přechod mezi tabulí skla a dřevem příslušnou těsnící hmotou Pokud nebudou tato opatření řádně provedena může dojít u dveří a zárubní k deformacím zamodrání nebo napadení houbou a tím i ztrátě záruky Čištění Pravidelné čištění a péče jsou základním předpokladem pro udržení dlouhé životnosti a fun...

Page 25: ...09 05 2016 71771 Service Hotline 49 421 38693 33 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod ...

Page 26: ...delen nog niet zijn gemonteerd Commencez par comparer la liste du matériel avec le contenu de votre paquet Sachez que nous traitons uniquement les réclamations concernant le matériel à l état non monté En primer lugar compare la lista de ma terial con el contenido del paquete Rogamos entienda que las reclamaciones sólo pueden ser tramitadas antes de montar el objeto First compare the list of mater...

Page 27: ...W 6 K 5 K 1 K 2 K 3 K 4 K 4 K 1 K 5 Y 1 K 6 01 13 1 2 14 45 ...

Page 28: ...15A Ø3mm 4 5 80 1800mm K 6 A A B 15B Ø3mm 4 5 80 1800mm K 6 B K 6 B K 6 B Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto ...

Page 29: ...16 16 1 1 16 1 2 16 2 2 16 2 1 Ø3mm 4 5 25 Ø3mm 4 25 Ø3mm 4 5 25 Ø3mm 4 25 K 5 16 2 16 1 16 2 16 1 1250 mm 16 2 16 1 16 2 16 1 K 5 1250 mm ...

Page 30: ...18 17 18 1 18 2 Ø3mm 4 40 Ø3mm 4 40 21x W 6 18 2 18 1 84x 260mm 910mm 1772mm 17 1 17 1 17 1 ...

Page 31: ...wood without slipping connections Note You away by setting on the drill vertically for the first 3 5 mm and only then drilling obliquely Vastschroeven uitsparingen Hout zet uit en krimpt van nature Daardoor zal ook uw huisje in de loop van een jaar uitzetten en krimpen Kortere houten delen front passen zich sneller danlangere delen aan de verschillende klimatologische omstandigheden aan Daardoor k...

Page 32: ... A B B B A A C d c c D D 19 19 2 19 4 B 1 B 1 19 1 19 2 19 4 19 5 19 3 B 1 B 1 530x Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush 19 1 19 5 19 3 ...

Page 33: ...ht Protect from moisture Protéger de l humidité Protegerlo de la humedad Proteggere dall umidità Chránit před vlhkostí Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto ...

Page 34: ... del suministro Niet bijgeleverd Non incluso Not included Non comprises dans la livraison V ceně není zahrnuto 20 1x A 2 755 mm 755 mm 21 4x A 2 1940 mm 22 23 A 2 1940 mm A 2 1940 mm A 2 1940 mm A 2 1940 mm A 2 A 2 755 mm A 2 A 2 755 mm Ø3mm 4 30 6x ...

Page 35: ...24 Ø3mm 4 35 Z 1 Z 1 Z 1 Z 1 26 21 25 Ø3mm 4 70 Ø3mm 4 70 ...

Page 36: ...28 K 3 K 2 27 1 15mm 15mm K 1 K 1 K 4 K 4 27 2 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush Ø3mm 4 50 27 K 1 27 1 K 1 K 4 K 4 27 2 Ø3mm 4 50 ...

Page 37: ...30 32 31 29 K 1 K 4 K 1 K 4 K 2 K 3 K 2 K 1 K 1 32 1 32 1 32 1 Y 1 31 1 32 1 2 32 1 1 Ø3mm 4 50 31 1 ...

Page 38: ...34 33 33 1 34 1 33 1 33 1 33 1 1 33 1 2 34 1 1 34 1 2 34 1 3 Y 3 15mm 34 1 4 34 1 5 34 1 6 Ø3mm 4 30 Ø3mm 4 25 Ø3mm 4 30 Ø3mm 4 30 ...

Page 39: ...35 35 1 15mm 15mm 35 2 A 1 A 1 A 11 A 11 A 1 35 1 A 1 A 11 A 11 35 2 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush Ø3mm 4 35 ...

Page 40: ...36 1 36 37 39 38 A 3 A 10 36 1 A 1 A 11 A 1 A 11 A 3 A 10 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush A 1 A 11 A 1 A 11 A 3 A 10 A 1 A 3 A 1 39 1 39 1 A 3 A 1 Ø3mm 4 35 Ø3mm 4 35 ...

Page 41: ...40 40 1 1 40 1 40 1 40 1 41 41 1 41 1 2 41 1 1 41 1 41 1 40 1 2 Ø3mm 4x25 D 1 D 2 ...

Page 42: ...43 44 43 1 25mm Ø3mm 4 35 43 1 Ø3mm 4 35 A 1 1725 mm 42 A 3 1725 mm A 1 44 1 4 30 Ø3mm 44 1 44 2 ...

Page 43: ...44 2 1 44 2 2 44 2 3 44 2 4 44 2 5 45 45 1 45 2 45 1 1 45 1 5 45 1 6 Ø3mm 4 25 Ø3mm 4 25 45 2 1 Ø10mm Ø10mm 45 1 3 45 1 4 ...

Page 44: ...zu 5 Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen Wenn Sie eine Doppelflü geltür haben muss der Feststellflügel stets nach oben und unten mittels der dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden Handling Maintenance Care of the door The guarantee is conditional on proper upkeep For lasting protection of the value and suitability for use professional care and maintenance is also recommended durin...

Page 45: ...isser légèrement vers l extérieur 5 rotations sont possibles Dans le cas d une porte à deux battants le battant de verrouillage doit toujours être fixé en haut et en bas avec les ferrures prévues à cet effet Handling Onderhoud Schoonmaken van de deur Onderhoud is een voorwaarde voor garantie Om de bruikbaarheid en waardevastheid duurzaam te waarborgen is ook tijdens de garantieperiode deskundig on...

Page 46: ...radera la utilidad y el valor también es necesario que se realice durante el periodo de validez de la garantía el mantenimiento y cuidado apropiados que no están incluidos en las obligaciones de la garantía Los defectos deberán ser reparados inmediatamente después de detectarse Tratamiento técnico protector de madera de la puerta Todas las piezas constructivas de la puerta deberán tratarse siempre...

Page 47: ...ků Pro udržení dlouhé životnosti dveří a zvýšení jejich odolnosti proti prudkému dešti je možno utěsnit přechod mezi tabulí skla a dřevem příslušnou těsnící hmotou Pokud nebudou tato opatření řádně provedena může dojít u dveří a zárubní k deformacím zamodrání nebo napadení houbou a tím i ztrátě záruky Čištění Pravidelné čištění a péče jsou základním předpokladem pro udržení dlouhé životnosti a fun...

Reviews: