background image

 Handling • Wartung • Pflege der Tür

Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung

Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltigkeit, ist 
auch während des Gewährleistungszeitraumes eine fachgerechte Wartung 

und Pflege erforderlich, die nicht in die Gewährleistungsverpflichtung einge

-

schlossen ist. Defekte müssen sofort nach der Entdeckung behoben werden. 

Holzschutztechnische Behandlung der Tür

Alle Bauteile der Tür müssen immer holzschutztechnisch behandelt werden. 

Die Stellen des Holzes, die später durch den Aufbau nicht mehr zugänglich 

sind sollten vor dem Aufbau vollständig behandelt werden.

Behandeln Sie das Produkt mit Bläuesperrgrund, anschließend versehen Sie 

es mit einem zweifachen Schutzanstrich einer offenporigen Holzschutzlasur. 

Spätestens alle zwei Jahre sollten Sie einen Schutzanstrich wiederholen. 

Bei den Türen ist zu beachten, dass die eingesetzten Werkstoffplatten bei un

-

geeigneten Anstrichstoffen farbliche Abweichungen zu den Türen bekommen. 

Bei farbigen und kesseldruckimprägnierten Häusern müssen lediglich die na

-

turbelassenen Holzstellen (Sägeschnitte) und Teile nachbehandelt werden. 

Eine gleichmäßige Farbdeckung ist im Innenbereich durch einmaliges Über

-

streichen zu erreichen. Verwenden Sie dazu einen offenporigen Wasserdisper

-

sionslack auf  Acrylharzbasis. 

Um eine hohe Lebensdauer Ihres Produktes zu gewährleisten sollten beschä

-

digte Stellen sofort repariert werden. Dazu die beschädigte Stelle leicht an

-

schleifen und erneut mit Farbe versehen. Erkundigen Sie sich nach geeigneten 

Lasuren bei Ihrem Farbenfachberater.

Weiterhin kann man, um eine hohe Lebensdauer der Tür zu gewährleisten und 

die  Schlagregendichtigkeit  zu  erhöhen,  den  Holz-Fensterscheibenübergang 

mit geeigneten Abdichtmassen versiegeln. 

Wurden diese Pflegemaßnamen 

nicht sachgemäß durchgeführt, kann es zu Formänderungen, Bläue, Pilz

-

befall der Türen und Zargen und Verlust der Gewährleistung kommen.

Reinigung

Regelmäßige Reinigung und Pflege ist eine Grundvoraussetzung zur Erhal

-

tung der Lebensdauer und Funktionsfähigkeit hochwertiger Produkte. Es sind 

Außen-  und  Innenseiten  und  auch  der  Falzbereich  zu  reinigen.  Die  Reini

-

gungsmittel müssen dabei auf das entsprechende Material abgestimmt sein, 

was vor Beginn der Arbeiten zu prüfen ist.

Verformung der Tür

Holz reagiert auf Umwelteinflüsse. So kommt es je nach Witterung zum Quel

-

len und Schwinden des Holzes. Dadurch treten Maßabweichungen und leichte 

Verformungen auf. Um die Schließfähigkeit der Tür zu erhalten, muss je nach 

Witterung die Tür durch Rein- und Rausdrehen an der Bänder ausgerichtet 

werden. Ein Verzug der  Türen ist zu akzeptieren, solange die Funktion 

durch die hier aufgeführten Einstellmöglichkeiten gewährleistet ist.

Für Schäden die durch Gewalteinwirkungen entstehen, besteht kein Gewähr

-

leistungsanspruch.

Einstellen der Tür

Die Tür muss genau ausgerichtet werden damit eine einwandfreie Funktion 

gegeben ist. Der Türrahmen muss rechtwinklig und lotrecht eingebaut sein. 

Weiterhin muss der Türrahmen so montiert sein, dass er oben und unten die

-

selbe Breite hat.

Schließt die Tür nicht, oder ein Türblatt hängt schief, kann dies durch leichtes 

Rein- oder Herausdrehen der Einschraubbänder berichtigt werden. Bis zu 5 

Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. Wenn Sie eine Doppelflü

-

geltür haben, muss der Feststellflügel stets nach oben und unten mittels der 

dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden.

 Handling • Maintenance • Care of the door

The guarantee is conditional on proper upkeep! 

For  lasting  protection  of  the  value  and  suitability  for  use,  professional  care 

and maintenance is also recommended during the warranty period; this is not 

included  in  the  warranty  obligations.  Defects  must  be  repaired  immediately 

upon detection. 

Wood protection treatment of the door

All parts of the door must receive wood protection treatment. Those sections 

of  the  wood,  which  will  not  be  accessable  after  installation,  should  receive 

complete treatment before installation. 

Treat the product with a blue stain blocking coat; afterwards apply a double 

protective coating of an open-pored wood-protection glaze. Application of a 

protective coating should be repeated at least every two years. 

Please beware that the inserted plates of other material may come to differ in 

colour to the doors if you use unsuitable coating material. With coloured and 

boiler pressure impregnated houses, only the exposed natural wood (saw cuts) 

and parts should need extra treatment. 

You can obtain an even colour covering in inside areas with one coat of paint. 

For that you should use an open-pored, acrylic based water dispersed lacquer. 

In  order  to  guarantee  a  long  service  life  of  your  product  you  should  repair 

damaged areas immediately. Do this by whetting the damaged area and apply 

a new coat of paint. Enquire about suitable glazes at your local paint retailer. 

Furthermore, you can seal the joining of the wood-window pane with a suitable 

sealant to guarantee a long service life of the door and prevent leakage from 

heavy rain. 

If these precautions of care are not properly carried out, it 

can result in deformation, blue stain, fungus infestation in the doors and 

frames and loss of warranty.

 

Cleaning

Regular cleaning and care is a prerequisite for preserving the service life and 

functionality of high-value products. Cleaning is to take place outside, inside 

and also in the rabbet-area. The cleaning agent used must be suitable for the 

relevant material; please do a test before you start cleaning. 

Deformation of the door

Wood  reacts  to  environmental  influences.  Weather  exposure  will  lead  to 

swelling and contraction of the wood. This causes variances of dimensions 

and slight deformation. Dependant on the weather exposure, the door may 

need realignment by turning the hinges in- or outwards. Some door warpage is 

acceptable as long as the door can be made to function through the alignment 

options specified here. The warranty does not cover damage caused by use of 

excessive force. 

Adjustment of the door

The door must be accurately adjusted to ensure trouble-free operation. The 

door  frames  must  be  installed  right-angled  and  perpendicular.  Furthermore, 

they must be installed so the width of the frame is the same at the top and 

bottom. If the door doesn’t close or if one panel is askew, this can be rectified by 

limited in- or outwards turning of the hinges. You can turn the hinges outwards 

up to 5 rotations. If you have a double-door, the door to be secured must always 

be correctly aligned at the top and bottom with the appropriate hinges. 

Einschraubband
Hinge

Beispiele für die Einstellung der Türen:

Examples of the adjustment of the doors:

Summary of Contents for 67425

Page 1: ...67427 67837 67838 23 05 2017 Service Hotline 49 421 38693 33 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod ...

Page 2: ...688 335 x 4 x 70mm ID 3689 55 x 4 5 x 80mm ID 9204 85 x 6 x 100mm ID 11749 400 x ID 3948 570 x ID 25453 67425 27 67837 38 Vergleichen Sie zuerst die Material liste mit Ihrem Paketinhalt Bitte haben Sie Verständnis dass Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand bearbeitet werden können Vergelijk eerst de lijst van materialen met de inhoud van uw pakket Reclamaties kun nen alleen in behandelin...

Page 3: ... 8 B 6 B 6 B 8 B 2 B 4 B 4 B 4 B 11 B 7 B 7 B 7 P 1 U 1 P 2 P 1 P 1 P 1 G 1 G 2 U 5 U 5 U 4 U 4 B 8 B 8 B 8 B 8 B 12 B 12 B 12 B 12 B 5 B 12 B 6 B 6 B 6 D 3 D 3 D 1 D 2 U 2 U 2 U 2 U 2 B 10 B 2 B 9 B 1 B 11 B 11 B 5 ...

Page 4: ...ca 60mm ca 40mm 02 01 05 2x 2x B 11 A B 5 3630mm B 11 90 3635m m Ø3mm 4 5 80 B 11 B 11 A B 11 A 4 5 80 8x 1960mm 03 2x B 12 04 4x B 12 2275mm 2275mm ...

Page 5: ... 32mm 32mm 32mm 32mm 32mm 32mm 32mm 4 35 4 35 4 35 4 35 06 06 1 06 2 06 3 B 12 1960mm 3570mm 3570mm 07 100mm 100mm 690mm 690mm 4 35 32x B 12 1960mm B 12 2275mm B 12 2275mm 06 4 B 12 2275mm B 12 2275mm B 5 2275mm B 5 2275mm 8x ...

Page 6: ... Höhe Glue Look for the same height Colle Faites attention à la même hauteur Lijm Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Pegamento Prestar atención a la misma altura Colla Prestare attenzione alla stessa altezza Klíh Dávejte pozor na stejnou výšku 18x U 4 18x U4 15x U 2 15x U 2 15x U 2 15x U 2 18x U4 U 3 U 3 U 4 U 4 1485mm 08 1 08 2 ...

Page 7: ...09 G 1 4 50 2x 4 70 10x G 2 4 70 Ø3mm 4 50 Ø3mm 10 3 x U 4 Ø3mm 4 70 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush 4 70 12x ...

Page 8: ...A A B B 11 11 1 4 50 Ø3mm C C 4 50 48x B 8 B 8 B 8 B 8 B 8 B 8 B 8 B 8 B 8 3 x B 8 11 1 ...

Page 9: ...12 12 1 12 2 12 3 12 4 B 6 4 50 Ø3mm 4 50 40x Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush 12 3 12 1 12 2 12 4 B 6 B 6 B 6 B 6 B 6 B 6 ...

Page 10: ...de superficie della casa Počet vaznic je v závislosti na velikosti domu 67425 67427 67837 67838 28 10 2016 Service Hotline 49 421 38693 33 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod 14 15 Ø3mm 4 5 80 4 5 80 18x 76578 76593 28 10 2016 Service Hotline 49 421 38693 33 Aufbauanleitung notice de mon...

Page 11: ...13 77314 28 10 2016 Service Hotline 49 421 38693 33 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod 01 02 77315 77316 28 10 2016 Service Hotline 49 421 38693 33 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montáž...

Page 12: ...P 1 P 1 P 1 P 1 3x 3x Ø3mm 4 5 80 14 4 5 80 18x 15 8x 4 40 64x P 2 P 2 3x 3x 3x 3x P 1 P 1 P 2 P 2 ...

Page 13: ...t Gelijk Aras Flush Combacia Flush 18 2x 564x ca 16 16 1 Schmale Seite nach oben Narrow side up Narrow vers le haut Smalle kant naar boven Estrecha hacia arriba Stretta verso l alto Úzká stranou nahoru 16 1 16 1 16 1 16 1 16 1 16 1 47 x U 1 ...

Page 14: ...otre gamme Voor permanente bedekking raden wij zelfklevende bitumen dakbaan uit ons assortiment Para cobertura permanente recomendamos betún autoadhesivas Perfil de cubierta de nuestra gama Per copertura permanente si consiglia di bitume autoadesive Lastra per coperture della nostra gamma Pro trvalé krytinou doporučujeme samolepící asfaltové střešní krytiny z našeho sortimentu ID 68589 5x 20 Klebe...

Page 15: ...stbaan gebruiken banen aan de zijkant ook over de first leggen Het dak is niet beloopbaar De constructie is ontworpen voor een totaalbelasting sneeuw wind en niet voor een puntbelasting Voor de montage adviseren we te voorzien in een zelf aan te brengen steun voor het dak van onderen Wanneer u een huis met zadeldak hebt zou u bij het gebruik van dakshingles geen voorafdekking met dakvilt moeten aa...

Page 16: ...ht Protect from moisture Protéger de l humidité Protegerlo de la humedad Proteggere dall umidità Chránit před vlhkostí Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto ...

Page 17: ...22 21 1135 mm 1x B 5 1135 mm B 5 B 5 1670mm B 5 B 5 B 5 1135mm Ø3mm 4 30 4 30 21x 23 2 x B 7 3x Ø3mm 4 30 4 30 60x 15x B 5 1135mm ...

Page 18: ...120mm Ø3mm 4 50 4 50 10x Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush 24 25 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush 4 50 10x Ø3mm 4 50 120mm 2 x B 7 2 x B 7 2 x B 7 ...

Page 19: ... 27B 26B 27A 26A 26A 27A 26B 27A 4 50 10x 4 50 9x 4 50 9x 4 50 Ø3mm 4 50 Ø3mm 4 50 10x 4 50 Ø3mm 4 50 Ø3mm ...

Page 20: ...28 B 4 Ø3mm 4 50 28 1 15mm 15mm 28 2 B 4 B 4 B 10 B 10 28 1 B 4 29 B 2 B 9 B 10 B 10 28 2 4 35 4x 4 50 8x Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush 4 50 Ø3mm ...

Page 21: ...30 31 1770mm 31 1 31 2 31 1 31 2 B 4 B 10 B 4 B 10 B 2 B 9 ...

Page 22: ...32 33 B 4 B 4 B 2 33 1 33 2 33 1 33 2 Ø3mm 4 30 4 30 12x ...

Page 23: ...34 35 35 1 1 34 1 B 1 34 1 4 30 B 1 Ø3mm Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush 35 1 2 D 1 D 2 35 1 35 1 35 1 4 30 Ø3mm 4 30 4x ...

Page 24: ...36 1 1 37 1 36 1 2 36 36 2 37 37 1 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush B 3 36 1 36 1 36 1 36 2 4x30 Ø3mm 4x30 Ø3mm 4 30 5x 25mm 4x30 Ø3mm 4x30 Ø3mm 4 30 19x ...

Page 25: ...38 1 39 39 1 39 2 38 1 1 38 1 2 38 1 3 38 1 4 38 1 5 39 1 1 39 1 2 39 2 2 Ø3mm 3 5x30 Ø2mm Ø2mm 3 5x30 3 5x30 Ø2mm 3 5x30 39 2 1 4x18 Ø2mm Ø10mm Ø10mm 4 30 4x18 Ø3mm 4 30 11x 4 18 8x 3 5 30 6x 38 ...

Page 26: ...5 Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen Wenn Sie eine Doppelflü geltür haben muss der Feststellflügel stets nach oben und unten mittels der dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden Handling Maintenance Care Handling Maintenance Care of the door of the door The guarantee is conditional on proper upkeep For lasting protection of the value and suitability for use professional care and main...

Page 27: ... légèrement vers l extérieur 5 rotations sont possibles Dans le cas d une porte à deux battants le battant de verrouillage doit toujours être fixé en haut et en bas avec les ferrures prévues à cet effet Handling Onderhoud Schoonmaken van de deur Handling Onderhoud Schoonmaken van de deur Onderhoud is een voorwaarde voor garantie Om de bruikbaarheid en waardevastheid duurzaam te waarborgen is ook ti...

Page 28: ...e la conservación Para asegurar de forma duradera la utilidad y el valor también es necesario que se realice durante el periodo de validez de la garantía el mantenimiento y cuidado apropiados que no están incluidos en las obligaciones de la garantía Los defectos deberán ser reparados inmediatamente después de detectarse Tratamiento técnico protector de madera de la puerta Todas las piezas construc...

Page 29: ...jte u odborníků Pro udržení dlouhé životnosti dveří a zvýšení jejich odolnosti proti prudkému dešti je možno utěsnit přechod mezi tabulí skla a dřevem příslušnou těsnící hmotou Pokud nebudou tato opatření řádně provedena může dojít u dveří a zárubní k deformacím zamodrání nebo napadení houbou a tím i ztrátě záruky Čištění Pravidelné čištění a péče jsou základním předpokladem pro udržení dlouhé živ...

Page 30: ...Service Hotline 49 421 38693 33 16337 54073 55470 55471 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio 03 12 2014 ...

Page 31: ...riel à l état non monté En primer lugar compare la lista de material con el contenido del paquete Rogamos entienda que las reclamaciones sólo pueden ser tramitadas antes de mon tar el objeto First compare the list of materials with your package contents Please under stand that complaints can be processed in the non built status only Confrontate questa distinta mate riali prima con il contenuto del...

Page 32: ...01 02 03 04 F 1 L 2 L 1 L 2 L 1 ...

Page 33: ...05 05 1 F 4 F 2 05 2 60mm 30mm F 8 F 4 05 2 F 8 05 1 F 9 ...

Page 34: ...06 F 6 06 1 F 1 F 6 06 1 07 07 1 F 5 F 7 F 2 07 2 07 2 F 1 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia 07 1 ...

Page 35: ...F 3 F 4 08 F 5 F 5 08 1 09 F 2 F 3 09 1 08 1 09 1 F 2 F 1 09 2 09 2 ...

Page 36: ...02 03 04 05 01 570mm 1665mm ...

Page 37: ...Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service Hotline 49 421 38693 33 67837 67838 19 12 17 ...

Page 38: ...als with your package contents Please understand that com plaints can be processed in the non built status only Confrontate questa distinta materiali pri ma con il contenuto del pacchetto Vi preghiamo di comprendere che eventuali reclami possono essere accolti solo prima del montaggio Nejprve překontrolujte obsah balení podle materiálového listu Mějte pochopení pro to že případnou reklamací se můž...

Page 39: ...02 4 50 Ø3mm 01 Q 2 Q 6 Q 4 Q 7 Q 4 Q 7 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Stejný Q 7 Q 4 Q 7 Q 4 20mm 20mm 4 50 Ø3mm ...

Page 40: ... 03 1770mm 1485mm 04 4 30 Ø3mm außen outside à l extérieur buiten fuera al di fuori vně innen Inside à l intérieur binnen dentro dentro uvnitř Q 4 Q 2 Q 4 ...

Page 41: ...05 4 30 Ø3mm Q 1 D 2 D 1 06 ...

Page 42: ...07 08 4 30 Ø3mm 4 30 Ø3mm Q 3 25mm ...

Page 43: ...09 09 1 09 2 09 1 1 09 2 1 09 1 2 09 2 2 3 5x30 4x25 3 5x30 4x25 Ø10mm 3 5x30 Ø10mm 3 5x30 ...

Page 44: ...10 10 2 1 10 2 2 10 2 3 10 2 4 10 2 5 4 30 Ø3mm 10 1 10 1 10 2 ...

Page 45: ...zu 5 Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen Wenn Sie eine Doppelflü geltür haben muss der Feststellflügel stets nach oben und unten mittels der dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden Handling Maintenance Care of the door The guarantee is conditional on proper upkeep For lasting protection of the value and suitability for use professional care and maintenance is also recommended durin...

Page 46: ...isser légèrement vers l extérieur 5 rotations sont possibles Dans le cas d une porte à deux battants le battant de verrouillage doit toujours être fixé en haut et en bas avec les ferrures prévues à cet effet Handling Onderhoud Schoonmaken van de deur Onderhoud is een voorwaarde voor garantie Om de bruikbaarheid en waardevastheid duurzaam te waarborgen is ook tijdens de garantieperiode deskundig on...

Page 47: ...radera la utilidad y el valor también es necesario que se realice durante el periodo de validez de la garantía el mantenimiento y cuidado apropiados que no están incluidos en las obligaciones de la garantía Los defectos deberán ser reparados inmediatamente después de detectarse Tratamiento técnico protector de madera de la puerta Todas las piezas constructivas de la puerta deberán tratarse siempre...

Page 48: ...ků Pro udržení dlouhé životnosti dveří a zvýšení jejich odolnosti proti prudkému dešti je možno utěsnit přechod mezi tabulí skla a dřevem příslušnou těsnící hmotou Pokud nebudou tato opatření řádně provedena může dojít u dveří a zárubní k deformacím zamodrání nebo napadení houbou a tím i ztrátě záruky Čištění Pravidelné čištění a péče jsou základním předpokladem pro udržení dlouhé životnosti a fun...

Reviews: