K&K M5700N Manual Download Page 2

und  die  Metalloberfläche  der  Lautsprecher  berühren 

(elektrischer Schlag). Durch das Anbringen von Warn

-

hinweisen im Motorraum sollten Sie auf diese Gefahr 

hinweisen.

Wenn Sie nicht warten wollen, dann können Sie nach 

dem Abschalten über eine kurzzeitige Kabelverbindung 

(ca. 1...3 Sek.) zwischen einer der Hochspannungsplat

-

ten  und  Fahrzeug-Masse  einen  Kurzschluss  verursa

-

chen, der den Hochspannungs-Ladekondensator sofort 

entlädt und die Platten spannungsfrei macht. Oder Sie 

ziehen den Kontaktstecker, so dass die Verbindung zwi

-

schen dem Ladekondensator in der Steuereinheit und 

den  Kontaktplatten  unterbrochen  ist.  Wenn  Sie  den 

optionalen  Motorhaubenschalter  Best.  Nr.  1001  ein

-

gebaut  haben,  sind  die  Hochspannungsplatten  sofort 

ohne Wartezeit spannungsfrei.

Hinweis zum Lösen des Kontaktsteckers:

Um den Stecker leichter öffnen zu können die beiden 

Teile  zunächst  fest  ineinanderschieben,  dann  erst  die 

Lasche nach unten drücken und gleichzeitig die beiden 

Enden auseinander ziehen.

Bestimmungsgemäße Verwendung:

Zum Vertreiben von Mardern aus Kraftfahrzeugen oder 

Räumen.

Checkliste für Fehlersuche:

Wenn die Hochspannungs-Kontrollleuchte nicht blinkt, 

dann ist das ein Zeichen dafür, dass keine Hochspan

-

nung  vorhanden  ist.  Wenn  die  LED‘s  blinken,  dann 

ist  die  Marderscheuche  eingeschaltet  und  bekommt 

Strom. Wenn die Hochspannungs-LED nicht blinkt, ist 

wahrscheinlich  ein  Kurzschluss  zwischen  einer  oder 

mehrerer Hochspannungs-Metall-Lautsprecherhauben 

und der Fahrzeug-Masse. Das kann ein Schraubenkopf 

sein,  der  mit  der  Fahrzeugmasse  verbunden  ist  und 

gleichzeitig  die  aufgeladene  Lautsprecher-Metallhau

-

be berührt. Oder ein blankes Kabel vom Auto bzw. ein 

elektrisch  leitfähiger  Kunststoffschlauch  berührt  eine 

Metallhaube. Es kann auch Feuchtigkeit sein (Spritzwas

-

ser oder Schwitzwasser), welches die Metallhaube mit 

dem Fahrzeugchassis kurzschließt (Kriechströme). Sol

-

che Fehler sollten sofort behoben werden. Dann blinkt 

die  Hochspannungs-Kontrollleuchte  wieder.  Die  LED, 

gekennzeichnet mit dem Lautsprecher-Symbol im Steu

-

ergerät prüft, ob der Ultraschall-Tongenerator arbeitet 

(blinkt unregelmäßig in längeren Abständen). 

Oder das Gerät hat sich ausgeschaltet, weil der Motor 

läuft! Die automatische Ein- und Ausschaltung passiert 

immer mit einer Verzögerung von einigen Sekunden!

Bei  der  ersten  Inbetriebnahme  kann  es  vorkommen, 

dass es bis zu 3 Minuten dauert bis sich die Hochspan

-

nung aufgebaut hat.

Stehen  alle  Kontakte  im  Steckverbinder  zum  Basisge

-

rät gerade? Oder ist ein Pin seitlich weggebogen durch 

verkantetes Einstecken? Ist der Steckverbinder richtig 

herum  zusammengesteckt?  (es  ist  eine  Einrast-Nase 

seitlich am Steckverbinder).

Vor dem Einbau zu beachten - Funktionstest:

Alle Geräte werden während und am Ende der Produk

-

tion sorgfältig geprüft. Bitte wiederholen Sie diese Prü

-

fung  vor  dem  Einbau:  Verbinden  Sie  das  Massekabel 

mit dem Minuspol der Autobatterie und das Pluskabel 

mit der eingebauten Sicherung mit dem Pluspol der Au

-

tobatterie (bei ausgeschaltetem Motor). Die Hochspan

-

nungssatelliten  sollten  auf  einer  isolierenden,  trocke

-

nen Unterlage liegen (Pappe, Holz). Nach spätestens 3 

Minuten sollten beide im Modul eingebauten Leuchtdi

-

oden im Abstand von 1 - 12 Sekunden kurz aufblinken. 

Dann ist die Marderscheuche in Ordnung und kann ein

-

gebaut  werden.  Achtung!  Nach  dem  Abschalten  kön

-

nen  die  Hochspannungsplatten  noch  bis  zu  1  Minute 

aufgeladen bleiben. Vor dem Einbau bitte erst entladen 

(siehe Betriebsanleitung bei „Wartungsarbeiten“).

Beim  Prüfen  bitte  darauf  achten,  dass  die  Hochspan

-

nungsplatten  nicht  berührt  werden!  Wenn  das  Gerät 

trotz positivem Test vor dem Einbau nicht funktioniert, 

liegt eindeutig ein Montagefehler vor (siehe Einbauan

-

leitung).

Wir  leisten  Gewährleistung  auf  das  Gerät  nach  dem 

Gesetz, keine Übernahme von Montage- und Demon

-

tagekosten.

Allgemeiner Hinweis:

Wenn in Ihrem Fahrzeug schon Marder gewesen sind, 

dann haben die Tiere sicherlich Duftmarken hinterlas

-

sen.  Diese  Duftmarken  müssen  vor  der  Montage  der 

Marderabwehr  unbedingt  weggewaschen  werden. 

Dazu eignet sich eine gründliche Motorwäsche. Außer

-

dem hinterlassen die Tiere oftmals auf dem Parkplatz, 

unter  Ihrem  Fahrzeug,  entsprechende  Duftmarken. 

Diese sollten auch mit Schrubber und Spülmittel ent

-

fernt werden, wenn Sie ständig den gleichen Parkplatz 

benutzen. Verzichten Sie auf diese Maßnahme, könnte 

der  Marder  zur  Verteidigung  seines  Reviers  animiert 

werden und Ihr Fahrzeug „verwüsten“.

Wenn Sie diese Marderscheuche nicht im Auto sondern 

in  Räumen  verwenden  wollen,  dann  müssen  Sie  vor 

den  Lautsprechersatelliten  ein  mit  Masse  (Minuspol) 

verbundenes Blech oder unsere Massematte Nr. 1003 

legen.  Der  Marder  bekommt  nur  einen  elektrischen 

Schlag, wenn er gleichzeitig Masse (Minuspol, im Auto 

das  Autochassis)  und  die  Metallhaube  der  Lautspre

-

cher berührt!

Unsere  Marderscheuchen  mit  Hochspannungs-Kon

-

taktplatten und aggressiven Ultraschalltönen sind  äu

-

ßerst wirkungsvoll in der Abwehr von Mardern. Trotz

-

dem  übernehmen  wir  keine  Garantie  dafür,  dass  in 

100%  aller  Fälle  der  Marder  auch  wirklich  vertrieben 

wird!

Zu  beachten  bei  Fremdstart,  Schnellladen  und 

Schweißarbeiten:

Bitte zum Schutz vor überhöhten Spannungsspitzen die 

Sicherung der Marderscheuche entnehmen.

Entsorgung:

Wenn  das  Gerät  entsorgt  werden  soll,  darf  es  nicht 

in  den  Hausmüll  geworfen  werden.  Es  muss  an  Sam

-

melstellen für Fernsehgeräte, Computer usw. entsorgt 

werden  (bitte  erkundigen  Sie  sich  in  Ihrem  Gemein

-

debüro  oder  in  der  Stadtverwaltung    nach  Elektro

-

nik-Müll-Sammelstellen).

Technische Daten:

Betriebsspannung:

 12 V Autobatterie * 

Stromaufnah

-

me:

 <10 mA Ø, eingebauter Verpolungsschutz * 

Was-

serdicht:

 nach IP 65 * 

Batteriewächter:

 Abschaltauto

-

matik, wenn die Batteriespannung auf ca. <11,5 V ±5% 

sinkt * 6 Ultraschall-Lautsprecher, gleichphasig geschal

-

tet  zur  optimalen  Schallverteilung,  Kabelstrang  von 

ca. 4 m ±10% * 

Ultraschallfrequenz:

 ca. 22 kHz ±15% 

Sinus (fast naturgetreuer Angstschrei von Wildtieren), 

aggressiv  pulsierend  *  Frequenzänderung  in  unregel

-

mäßigen Abständen (daher kein Gewöhnungseffekt) * 

Abstrahlwinkel  Ultraschall  jeweils:

  ca.  180°  * 

Schall

-

druck:

 ca. 105 dB ±20% an jedem der 6 Lautsprecher 

*  6  Metall-Membranen  mit  angeschlossener  Hoch

-

spannung,  verteilen  Elektroschocks  bei  Berührung.  * 

Hochspannung für Elektroschocks:

 ca. 250 V ±25% * Je 

Lautsprecher 2 pulsierende LEDs zur zusätzlichen opti

-

schen Vertreibung des Marders. * 

Temperaturbereich:

 

ca.  -25  -  +85°C  * 

Funktionsanzeigen:

  für  Ultraschall 

und  Hochspannung  je  1  langsam  blinkende  LED  (ca. 

alle 4 - 12 Sek.) * 

Sicherung:

 1 A * wassergeschützter 

Kompaktstecker zwischen Steuergerät und Kabelstrang 

* Automatische Einschaltung nur bei parkendem Fahr

-

zeug (wenn der Motor abgeschaltet ist) * 

Sehr einfa

-

cher Anschluss an die Autobatterie:

 nur Plus- und Mi

-

nuskabel anschließen, keine weiteren Anschlusskabel! 

Maße Steuereinheit:

 ca. 100 x 72 x 26 mm (ohne Be

-

festigungslaschen und Buchse) * 

Maße Lautsprecher

-

satelliten mit Hochspannungs-Kontaktplatten:

 ca. 78 x 

55 x 28 mm (ohne Kabel-Knick LEDs)

GB:

M5700N  A  novelty  in  marten  control  -  waterproof 

contact plate-combined device according to IP65

Waterproof according to IP65:

Up  to  now  the  entry  zone  of  the  marten  could  only 

be secured to a limited extent as the marten defense 

devices had to be installed in the engine compartment 

protected  against  dirt  and  splash  water.  Due  to  the 

achievement of the protection class IP 65* (waterproof 

and dirt-proof) at the control unit and contact plates, 

the M5700N may now be mounted directly at the ani

-

mals’ entrance openings towards the engine compart

-

ment.

Deterrence  by  high-voltage,  ultrasound  and  light 

pulses:

This  top  device  combines  3  mechanisms  to  scare  off 

martens: 

6  encapsulated  waterproof  loudspeakers

 

emit  loudly 

pulsating  lifelike  sinusoidal  ultrasonic 

sounds

  via  large  metal  membranes.  This  takes  place 

at an irregularly 

changing frequency

, in order to avoid 

that the marten gets accustomed. Simultaneously, the 

membranes  are  loaded  with 

high-voltage  of  approx. 

200 - 300 V

 and scare off the marten in case of contact 

with an electric shock, which is strong for martens. The 

electric shocks are adjusted in such a manner that they 

chase away the marten but do not kill it. 2 each = 12 

pulsating light-emitting diodes

 at each loudspeaker sa

-

tellite irritate the nocturnal animal in addition.

Further advantages:

Very low current consumption

 (below 10 mA) * 

Sui-

table  for  CAN  bus/hybrid

  *  Built-in 

battery  monitor

 

(disconnection in case of voltage drop to below 11.5 V) 

High sound pressure

 * 

Compact connector

 between 

control  unit  and  contact  plates  (facilitated  exchange 

and immediate discharge during maintenance work) * 

Modern current-saving microelectronics enable a 

small 

and compact control unit

, which may be easily instal

-

led. * e1 mark * Automatic switching on when the car is 

parked. A connection to terminal 15 is no longer neces

-

sary, which reduces the assembly costs considerably!

Information on the function:

Martens find the produced ultrasonic sounds very an

-

noying and try to avoid them, if possible. Should, ne

-

vertheless, a very aggressive marten enter, it will get a 

strong strike when crawling through the engine com

-

partment if it touches one of the installed high-volta

-

ge plates with the snout or paws. It takes a short time 

then until the high-voltage has built up again. During 

this time the marten may escape. It will not be killed 

through the electric shock.

Assembly instructions:

Please remove the fuse of the device from the fuse hol

-

der during the assembly. The control unit and loudspe

-

aker satellites have to be fixed in the engine compart

-

ment of the motor vehicle in such a manner that they 

do not overheat due to a too strong heat radiation (e.g. 

close to the exhaust manifold) and may not be covered 

with a dirt layer. The position should be chosen strategi

-

cally according to the entrance points and paths of the 

marten. At the same time the loudspeakers should be 

installed in such a way that the ultrasonic metal mem

-

brane  points  as  free  as  possible  to  the  places  in  the 

car at risk of being bitten. Ultrasound extends as light. 

“Sound shadows” due to obstacles limit the sphere of 

action. For this reason, there is a total of 6 loudspeakers 

in order to distribute the sound widely. The metal sur

-

faces of the loudspeakers should be mounted close to 

conductive parts of the car but should not touch them 

(minimum distance 10 mm) as the charged high-volta

-

ge would be short-circuited in that case!

The cables of the control unit are connected according 

to the circuit diagram (see above): The negative cable is 

connected electroconductively with the chassis of the 

vehicle (negative pole 12 V). The positive cable with the 

built-in fuse holder is connected with the positive pole 

of the electrical system of the car. 

A  built-in  automatic  ensures  that  the  marten  scarer 

only switches on when the motor is off.

Safety instructions:

 The cables have to be laid in such 

a manner that they may not trigger any short-circuits 

(the insulation will not be rubbed through or melts due 

to intense heat). The system should always be mounted 

in such a way that no fire damage may occur in such 

cases.

Setting into operation:

The fuse which was removed from the fuse holder be

-

fore the assembly is inserted again.

If  everything  has  been  connected  correctly  and  the 

vehicle  is  in  parking  position,  the  high-voltage  builds 

up at the contact plates. Now nobody must touch the 

charged loudspeakers! The LEDs on the loudspeakers 

as well as the LEDs at the control unit must flash. The 

device constantly checks the presence of high-voltage 

Belangrijk voor de inbouw - functietest:

Alle  toestellen  worden  tijdens  en  aan  het  einde  van 

de  productie  zorgvuldig  gecontroleerd.  Herhaal  deze 

test  voor  de  inbouw:  Verbind  de  massakabel  met  de 

minuspool van de autobatterij en de pluskabel met de 

ingebouwde zekering met de pluspool van de autobat

terij (bij uitgeschakelde motor). De hoogspanningssa

tellieten moeten op een isolerende, droge ondergrond 

liggen (karton, hout). Na uiterlijk 3 seconden moeten 

beide  in  de  module  geïnstalleerde  lichtdioden  in  een 

afstand  van  1  -  12  seconden  kortstondig  knipperen. 

Dan is de marterafschrikking in orde en kan geïnstal

leerd worden. Let op! Na de uitschakeling kunnen de 

hoogspanningsplaten nog 1 minuut opgeladen worden. 

Voor de inbouw, eerst ontladen (zie gebruiksaanwijzing 

bij „Onderhoudswerken“).

Tijdens de controle verzekeren dat de hoogspannings

platen  niet  aangeraakt  worden!  Wanneer  het  toestel 

ondanks de positieve test voor de inbouw niet werkt, 

dan is er duidelijk sprake van een montagefout (zie in

bouwaanwijzingen).

Wij geven op het toestel een garantie volgens de wet, 

maar vergoeden geen montage- of demontagekosten.

Aanwijzing voor het losmaken van de contactstekker:

Om de stekker makkelijker te kunnen openen, de twee 

delen eerst stevig in elkaar schuiven, daarna pas de lus 

naar beneden drukken en gelijktijdig de beide uitein

den uit elkaar trekken.

Algemene aanwijzingen:

Wanneer  er  al  marters  in  uw  voertuig  geweest  zijn, 

dan hebben de dieren zeker en vast geurmarkeringen 

achtergelaten. Deze geurmarkeringen moeten voor de 

montage van de marterafschrikking absoluut geneutra

liseerd worden. Daarvoor is een grondige wasbeurt van 

de motor of het K&K geurmarkeringsverwijderingsmlid

del art. 000300 geschikt. Verder laten de dieren dikwijls 

op een parking, onder uw voertuig, territoriummarke

ringen  achter.  Deze  moeten  ook  met  een  schrobber 

en  afwasmiddel  verwijderd  worden  wanneer  u  altijd 

dezelfde  parkeerplaats  gebruikt.  Verzaakt  u  aan  deze 

maatregel, dan zou de marter aangemoedigd kunnen 

worden om zijn territorium te verzekeren.

Onze  marterafschrikkingen  met  hoogspannings-cont

actplaten en agressieve ultrasoon tonen zijn zeer effec

tief in de afweer van marters. Toch garanderen wij niet 

dat in 100 % van alle gevallen de marter daadwerkelijk 

verdreven wordt!

Op letten bij externe starthulp, snelladen en laswerk

zaamheden:

Als voorzorg voor overspanningsbeveiliging de zekering 

verwijderen van het moduul.

Afdanking:

Wanneer de modules of toestellen verwijderd moten 

worden, dan mogen ze niet in het huisvuil komen. Ze 

moeten dan op de inzamelplaatsen, waar ook televisie

toestellen,  computers  etc.  afgegeven  worden,  verwij

derd worden (vraag informatie bij uw gemeente of stad 

over deze inzamelplaatsen voor elektronisch afval).

Technische gegevens:

Bedrijfsspanning:

 12 V Autobatterij * 

Stroomopname:

<10 mA Ø, ingebouwde bescherming tegen verwisse

ling van polen * 

 volgens IP 65 * 

Batteri

jmeter:

  Automatische  uitschakeling,  wanneer  de  bat

terijspanning tot ca. <11,5 V ±5% daalt * 6 ultrasoon 

luidsprekers,  met  gelijke  fasen  geschakeld  voor  een 

optimale  geluidsverdeling,  kabelstreng  van  ca.  4  m 

±10%  * 

Ultrasoon  frequentie:

  ca.  22  kHz  ±15%  sinus 

(bijna  natuurgetrouwe  angstschreeuw  van  wilde  die

ren), agressief pulserend * Verandering van frequentie 

in onregelmatige afstanden (daarom geen gewoonwor

dingseffect) * 

Afstraalhoek ultrasoon, elk:

 ca. 180° * 

Schakeldruk:

 ca. 105 dB ±20% aan elke van de 6 luid

sprekers  *  6  metalen  membranen  met  aangesloten 

hoogspanning  verdelen  elektrische  schokken  bij  aan

raking.  * 

Hoogspanning  voor  elektrische  schokken:

ca.  250  V  ±25%  *  Per  luidspreker  2  pulserende  LEDs 

voor bijkomende optische verdrijving van de marter. * 

Temperatuur:

 ca. -25 - +85°C * 

Functie-indicaties:

 voor 

ultrasoon en hoogspanning elk 1 langzaam knipperen

de LED (om de 4 - 12 sec.) * 

 1 A * Waterbe

schermde  compacte  stekker  tussen  besturingstoestel 

en kabelstreng * Automatische inschakeling alleen bij 

parkerend voertuig (wanneer de motor uitgeschakeld 

is) * 

Zeer eenvoudige aansluiting op de autobatterij:

alleen  plus-  en  minuskabels  aansluiten,  geen  andere 

aansluitingskabels!  * 

Afmetingen  besturingseenheid:

ca.  100  x  72  x  26  mm  (zonder  bevestigingslussen  en 

bus) * 

Afmetingen luidsprekersatellieten met hoogs

pannings-contactplaten:

 ca. 78 x 55 x 28 mm (zonder 

knikbescherming voor LEDs)

M5700N Nowość w ochronie przed kunami – wodosz

czelne kombinacyjne urządzenie z płytami stykowymi 

zgodnie z IP65

Wodoszczelne wg IP65:

Obszar,  do  którego  wchodzą  kuny,  można  było  doty

chczas  zabezpieczyć  jedynie  w  ograniczony  sposób, 

ponieważ urządzenia do ochrony przed kunami trzeba 

było zabudowywać w przestrzeni pod maską silnika w 

sposób  zabezpieczony  przed  zabrudzeniem  i  rozbry

zgami  wody.  Dzięki  uzyskaniu  stopnia  ochrony  IP  65* 

(odporne na wodę i zabrudzenia) na sterowniku i pły

tach stykowych M5700N można je teraz zamontować 

bezpośrednio przy otworach, przez które zwierzęta pr

zedostają się do przestrzeni pod maską silnika.

Odstraszanie  przy  pomocy  wysokiego  napięcia,  ul

tradźwięków i impulsów świetlnych:

To  wysokiej  klasy  urządzenie  łączy  w  sobie  3  mecha

nizmy  odstraszania. 

6  wodoszczelnie  obudowanych 

głośników

  emituje  poprzez  wielkopowierzchniowe 

metalowe  membrany 

głośno  pulsujące,  sinusoidalne 

ultradźwięki,  odpowiadające  naturalnym

.  Odbywa 

się to z nieregularnie 

zmieniającą się częstotliwością

aby uniknąć efektu przyzwyczajenia u zwierząt. Jednoc

ześnie membrany zostają naładowane 

wysokim napię

ciem ok. 200 - 300 V

 i odstraszają kunę gwałtownym 

impulsem prądu w razie dotknięcia. Impulsy elektrycz

ne są ustawione tak, aby kunę odstraszyć, ale jej nie za

bić. Po 2 (łącznie = 12) 

pulsujące diody

 świetlne na każ

dym satelicie głośnika dodatkowo niepokoją zwierzęta 

aktywne nocą.

Dalsze zalety:

Bardzo  mały  pobór  prądu

  (poniżej  10  mA)  * 

nadaje 

się do magistrali CAN/hybrydowej

 * wbudowany czu

jnik akumulatora (odłączanie w razie spadku napięcia 

poniżej 11,5 V) * 

wysokie ciśnienie akustyczne

 * 

kom

paktowa wtyczka

 pomiędzy jednostką sterującą a pły

tami stykowymi (ułatwiona wymiana i natychmiastowe 

rozładowanie przy pracach konserwacyjnych) * nowoc

zesna,  oszczędna  w  poborze  prądu  mikroelektronika 

umożliwia  stworzenie 

małej, zwartej jednostki steru

jącej

, łatwej do zabudowy * znak e1 * automatyczne 

włączanie przy zaparkowaniu samochodu, podłączanie 

do zacisku 15 nie jest już potrzebne! Dzięki temu bard

zo niskie są koszty montażu!

Uwagi dotyczące pracy:

Generowane ultradźwięki odbierane są przez kuny jako 

bardzo uciążliwe i dlatego też zwierzęta w miarę możli

wości  ich  unikają.  Jeżeli  jakaś  szczególnie  agresywna 

kuna dostanie się pod maskę silnika, po dotknięciu py

skiem lub łapą jednej z zabudowanych tutaj płyt wysok

iego napięcia uderzona zostanie silnym impulsem elek

trycznym. Po upływie krótkiego czasu powraca wysokie 

napięcie.  Kuna  może  w  tym  czasie  uciec.  Zwierzę  nie 

zostaje  zabite  w  wyniku  uderzenia  impulsem  elektry

cznym.

Instrukcja montażu:

Podczas montażu prosimy wyjąć bezpiecznik urządze

nia z uchwytu. Jednostkę sterującą i satelity głośników 

należy umieścić w przestrzeni pod maską samochodu 

w taki sposób, aby nie ulegały one przegrzaniu wsku

tek zbyt silnego oddziaływania elementów emitujących 

ciepło  (np.  w  pobliżu  rury  wydechowej)  i  zostały  po

kryte  warstwą  zabrudzeń.  Położenie  należy  dobrać 

strategicznie pod kątem miejsc przedostawania się kun 

do  środka  oraz  dróg  ich  przemieszczania  się.  Głośniki 

należy  przy  tym  umieścić  w  taki  sposób,  aby  metalo

we  membrany  ultradźwiękowe  wskazywały  możliwie 

swobodnie  na  miejsca  zagrożone  ugryzieniami  kun  w 

samochodzie.  Ultradźwięki  rozchodzą  się  jak  światło. 

„Cień dźwiękowy“ spowodowany przez stojące na dro

dze  przeszkody  ogranicza  promień  oddziaływania.  Z 

tego powodu mamy łącznie 6 głośników, aby roznosiły 

one dźwięk możliwie szeroko. Metalowe powierzchnie 

głośników  należy  zamontować  w  pobliżu  przewod

zących  elementów  samochodu,  ale  nie  powinny  one 

ich dotykać (minimalny odstęp 10 mm), w przeciwnym 

razie naładowane wysokie napięcie doprowadziłoby do 

zwarcia!

Kable  jednostki  sterującej  należy  podłączyć  zgodnie 

ze schematem połączeń (patrz powyżej): Kabel minus 

należy połączyć w sposób przewodzący elektrycznie z 

karoserią samochodu (biegun minus 12 V). Kabel plus 

z wbudowanym wyłącznikiem zabezpieczającym należy 

połączyć z biegunem plus sieci pokładowej samochodu.

Wbudowana automatyka troszczy się o to, aby urząd

zenie  odstraszające  kuny  pracowało  tylko  przy  wyłąc

zonym silniku.

Wskazówki BHP:

 Kable ułożyć należy tak, aby nie mogły 

spowodować zwarć (aby izolacja nie została przetarta 

ani nie stopiła się wskutek zbyt wysokiej temperatury). 

Urządzenie  należy zamontować  w  taki  sposób,  aby w 

takich przypadkach nie mogło dojść do pożaru.

Uruchomienie:

Bezpiecznik,  wymontowany  przed  montażem  z  uch

wytu, należy ponownie zainstalować.

Jeżeli  wszystko  zostało  prawidłowo  podłączone,  a  sa

mochód  znajduje  się  w  pozycji  zaparkowanej,  to  na 

płytach  stykowych  powstaje  wysokie  napięcie.  Teraz 

nikomu nie wolno dotknąć naładowanych głośników ! 

Diody LED na głośnikach oraz diody LED na jednostce 

sterującej muszą pulsować. Urządzenie stale kontroluje 

istnienie wysokiego napięcia i pokazuje to przy pomocy 

odpowiednio oznakowanych diod świecących LED. Jeśli 

teraz  włączą  Państwo  silnik,  urządzenie  odstraszające 

kuny musi się wyłączyć (diody LED gasną).

Ultradźwięki  są  niesłyszalne  dla  ludzi.  Ich  działanie 

również w tym przypadku sygnalizują pulsujące diody 

Dołączone  żółte  naklejki  ostrzegawcze  prosimy  na

kleić w dobrze widocznym miejscu w komorze silnika 

(np. na filtrze powietrznym).

Zasady  bezpieczeństwa  podczas  prac  konserwacyj

nych

Po odłączeniu urządzenia w wyniku wyjęcia bezpiecz

nika lub w przypadku zabudowania innego wyłącznika, 

płyty  stykowe  pozostają  pod  wysokim  napięciem  do 

1 minuty. To czas, jakiego kondensator potrzebuje do 

rozładowania.  W  tym  czasie  osoby  chore  oraz  osoby, 

dla  których  porażenie  prądem  elektrycznym  stanowi 

zagrożenie, narażone mogą być na niebezpieczeństwo 

w przypadku równoczesnego dotknięcia podwozia sa

mochodu i metalowej powierzchni głośników (poraże

nie prądem elektrycznym):

Prosimy umieścić w komorze silnika naklejki ostrzega

wcze informujące o tym zagrożeniu.

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem:

Przepędzanie kun z pojazdów mechanicznych i pomies

zczeń.

Lista kontrolna wyszukiwania usterek:

Jeżeli  nie  miga  lampka  kontrolna  wysokiego  napięcia, 

oznacza to, że nie ma wysokiego napięcia. Jeżeli świecą 

diody  LED,  wówczas  urządzenie  odstraszające  kuny 

jest  włączone  i  pod  napięciem.  Jeżeli  nie  miga  dioda 

LED  wysokiego  napięcia,  prawdopodobnie  nastąpiło 

zwarcie między jedną z metalowych pokryw głośników 

wysokonapięciowych  a  masą  pojazdu  bądź  przewod

zącym prąd wężem. Obecna może być też wilgoć (bryzgi 

wodne lub rosa), zwierająca metalową pokrywę z pod

woziem  pojazdu  (prądy  bierne).  Usterkę  taką  należy 

usunąć. Wówczas ponownie zaświeci lampka kontrolna 

wysokiego napięcia.

Dioda  LED,  oznaczona  na  urządzeniu  sterującym 

symbolem  głośnika,  sprawdza,  czy  pracuje  genera

tor  ultradźwięków  (miga  nieregularnie  w  dłuższych 

odstępach), albo czy urządzenie wyłączyło się, ponie

waż  pracuje  silnik/włączony  został  zapłon.  Automaty

czne  włączenie  i  wyłączenie  działa  z  kilkusekundową 

zwłoką!  Podczas  pierwszego  uruchomienia  może  się 

zdarzyć, że naładowanie wysokiego napięcia trwa do 3 

minut.

Czy wszystkie styki w łączniku wtykowym znajdują się w 

linii prostej w stosunku do urządzenia bazowego? Czy 

któryś z pinów został odgięty w bok w wyniku nierów

nego  wetknięcia?  Czy  łącznik  wtykowy  został  prawi

dłowo założony (z bocznej strony łącznika wtykowego 

znajduje się nosek zatrzaskowy).

Przed zamontowaniem przestrzegać należy – sprawd

zenie działania:

Wszystkie urządzenia sprawdzane są w trakcie i po za

kończeniu produkcji. Kontrolę taką prosimy powtórzyć 

Seite 2 von 8

P / K&K / M5700N / 12036DI / Karton B

Seite 7 von 8

P / K&K / M5700N / 12036DI / Karton B

Summary of Contents for M5700N

Page 1: ...der Sicherung oder mittels der eingebauten Schalter kann die Hochspannung noch bis zu 1 Min an den Kontakt platten vorhanden sein Diese Zeit braucht der einge baute Ladekondensator f r die Entladung...

Page 2: ...ce constantly checks the presence of high voltage Belangrijk voor de inbouw functietest Alle toestellen worden tijdens en aan het einde van de productie zorgvuldig gecontroleerd Herhaal deze test voor...

Page 3: ...bogen door incorrect insteken Is de stekkerverbinder correct in elkaar gestoken er bevindt zich een insluitdeel zij delings aan de stekkerverbinder and indicates this by the LED marked accordingly If...

Page 4: ...tard de quelques secondes Pendant la premi re mise en ser vice il peut durer jusqu 3 minutes jusqu ce que la haute tension soit constitu e Les contacts dans le connecteur vers l appareil de base sont...

Page 5: ...es secondes Pendant la premi re mise en ser vice il peut durer jusqu 3 minutes jusqu ce que la haute tension soit constitu e Les contacts dans le connecteur vers l appareil de base sont ils bien droit...

Page 6: ...echt Of is de pin naar de zijkant gebogen door incorrect insteken Is de stekkerverbinder correct in elkaar gestoken er bevindt zich een insluitdeel zij delings aan de stekkerverbinder and indicates th...

Page 7: ...age Belangrijk voor de inbouw functietest Alle toestellen worden tijdens en aan het einde van de productie zorgvuldig gecontroleerd Herhaal deze test voor de inbouw Verbind de massakabel met de minusp...

Page 8: ...ttels der eingebauten Schalter kann die Hochspannung noch bis zu 1 Min an den Kontakt platten vorhanden sein Diese Zeit braucht der einge baute Ladekondensator f r die Entladung In dieser Zeit kann es...

Reviews: