
und die Metalloberfläche der Lautsprecher berühren
(elektrischer Schlag). Durch das Anbringen von Warn
-
hinweisen im Motorraum sollten Sie auf diese Gefahr
hinweisen.
Wenn Sie nicht warten wollen, dann können Sie nach
dem Abschalten über eine kurzzeitige Kabelverbindung
(ca. 1...3 Sek.) zwischen einer der Hochspannungsplat
-
ten und Fahrzeug-Masse einen Kurzschluss verursa
-
chen, der den Hochspannungs-Ladekondensator sofort
entlädt und die Platten spannungsfrei macht. Oder Sie
ziehen den Kontaktstecker, so dass die Verbindung zwi
-
schen dem Ladekondensator in der Steuereinheit und
den Kontaktplatten unterbrochen ist. Wenn Sie den
optionalen Motorhaubenschalter Best. Nr. 1001 ein
-
gebaut haben, sind die Hochspannungsplatten sofort
ohne Wartezeit spannungsfrei.
Hinweis zum Lösen des Kontaktsteckers:
Um den Stecker leichter öffnen zu können die beiden
Teile zunächst fest ineinanderschieben, dann erst die
Lasche nach unten drücken und gleichzeitig die beiden
Enden auseinander ziehen.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Zum Vertreiben von Mardern aus Kraftfahrzeugen oder
Räumen.
Checkliste für Fehlersuche:
Wenn die Hochspannungs-Kontrollleuchte nicht blinkt,
dann ist das ein Zeichen dafür, dass keine Hochspan
-
nung vorhanden ist. Wenn die LED‘s blinken, dann
ist die Marderscheuche eingeschaltet und bekommt
Strom. Wenn die Hochspannungs-LED nicht blinkt, ist
wahrscheinlich ein Kurzschluss zwischen einer oder
mehrerer Hochspannungs-Metall-Lautsprecherhauben
und der Fahrzeug-Masse. Das kann ein Schraubenkopf
sein, der mit der Fahrzeugmasse verbunden ist und
gleichzeitig die aufgeladene Lautsprecher-Metallhau
-
be berührt. Oder ein blankes Kabel vom Auto bzw. ein
elektrisch leitfähiger Kunststoffschlauch berührt eine
Metallhaube. Es kann auch Feuchtigkeit sein (Spritzwas
-
ser oder Schwitzwasser), welches die Metallhaube mit
dem Fahrzeugchassis kurzschließt (Kriechströme). Sol
-
che Fehler sollten sofort behoben werden. Dann blinkt
die Hochspannungs-Kontrollleuchte wieder. Die LED,
gekennzeichnet mit dem Lautsprecher-Symbol im Steu
-
ergerät prüft, ob der Ultraschall-Tongenerator arbeitet
(blinkt unregelmäßig in längeren Abständen).
Oder das Gerät hat sich ausgeschaltet, weil der Motor
läuft! Die automatische Ein- und Ausschaltung passiert
immer mit einer Verzögerung von einigen Sekunden!
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es vorkommen,
dass es bis zu 3 Minuten dauert bis sich die Hochspan
-
nung aufgebaut hat.
Stehen alle Kontakte im Steckverbinder zum Basisge
-
rät gerade? Oder ist ein Pin seitlich weggebogen durch
verkantetes Einstecken? Ist der Steckverbinder richtig
herum zusammengesteckt? (es ist eine Einrast-Nase
seitlich am Steckverbinder).
Vor dem Einbau zu beachten - Funktionstest:
Alle Geräte werden während und am Ende der Produk
-
tion sorgfältig geprüft. Bitte wiederholen Sie diese Prü
-
fung vor dem Einbau: Verbinden Sie das Massekabel
mit dem Minuspol der Autobatterie und das Pluskabel
mit der eingebauten Sicherung mit dem Pluspol der Au
-
tobatterie (bei ausgeschaltetem Motor). Die Hochspan
-
nungssatelliten sollten auf einer isolierenden, trocke
-
nen Unterlage liegen (Pappe, Holz). Nach spätestens 3
Minuten sollten beide im Modul eingebauten Leuchtdi
-
oden im Abstand von 1 - 12 Sekunden kurz aufblinken.
Dann ist die Marderscheuche in Ordnung und kann ein
-
gebaut werden. Achtung! Nach dem Abschalten kön
-
nen die Hochspannungsplatten noch bis zu 1 Minute
aufgeladen bleiben. Vor dem Einbau bitte erst entladen
(siehe Betriebsanleitung bei „Wartungsarbeiten“).
Beim Prüfen bitte darauf achten, dass die Hochspan
-
nungsplatten nicht berührt werden! Wenn das Gerät
trotz positivem Test vor dem Einbau nicht funktioniert,
liegt eindeutig ein Montagefehler vor (siehe Einbauan
-
leitung).
Wir leisten Gewährleistung auf das Gerät nach dem
Gesetz, keine Übernahme von Montage- und Demon
-
tagekosten.
Allgemeiner Hinweis:
Wenn in Ihrem Fahrzeug schon Marder gewesen sind,
dann haben die Tiere sicherlich Duftmarken hinterlas
-
sen. Diese Duftmarken müssen vor der Montage der
Marderabwehr unbedingt weggewaschen werden.
Dazu eignet sich eine gründliche Motorwäsche. Außer
-
dem hinterlassen die Tiere oftmals auf dem Parkplatz,
unter Ihrem Fahrzeug, entsprechende Duftmarken.
Diese sollten auch mit Schrubber und Spülmittel ent
-
fernt werden, wenn Sie ständig den gleichen Parkplatz
benutzen. Verzichten Sie auf diese Maßnahme, könnte
der Marder zur Verteidigung seines Reviers animiert
werden und Ihr Fahrzeug „verwüsten“.
Wenn Sie diese Marderscheuche nicht im Auto sondern
in Räumen verwenden wollen, dann müssen Sie vor
den Lautsprechersatelliten ein mit Masse (Minuspol)
verbundenes Blech oder unsere Massematte Nr. 1003
legen. Der Marder bekommt nur einen elektrischen
Schlag, wenn er gleichzeitig Masse (Minuspol, im Auto
das Autochassis) und die Metallhaube der Lautspre
-
cher berührt!
Unsere Marderscheuchen mit Hochspannungs-Kon
-
taktplatten und aggressiven Ultraschalltönen sind äu
-
ßerst wirkungsvoll in der Abwehr von Mardern. Trotz
-
dem übernehmen wir keine Garantie dafür, dass in
100% aller Fälle der Marder auch wirklich vertrieben
wird!
Zu beachten bei Fremdstart, Schnellladen und
Schweißarbeiten:
Bitte zum Schutz vor überhöhten Spannungsspitzen die
Sicherung der Marderscheuche entnehmen.
Entsorgung:
Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf es nicht
in den Hausmüll geworfen werden. Es muss an Sam
-
melstellen für Fernsehgeräte, Computer usw. entsorgt
werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemein
-
debüro oder in der Stadtverwaltung nach Elektro
-
nik-Müll-Sammelstellen).
Technische Daten:
Betriebsspannung:
12 V Autobatterie *
Stromaufnah
-
me:
<10 mA Ø, eingebauter Verpolungsschutz *
Was-
serdicht:
nach IP 65 *
Batteriewächter:
Abschaltauto
-
matik, wenn die Batteriespannung auf ca. <11,5 V ±5%
sinkt * 6 Ultraschall-Lautsprecher, gleichphasig geschal
-
tet zur optimalen Schallverteilung, Kabelstrang von
ca. 4 m ±10% *
Ultraschallfrequenz:
ca. 22 kHz ±15%
Sinus (fast naturgetreuer Angstschrei von Wildtieren),
aggressiv pulsierend * Frequenzänderung in unregel
-
mäßigen Abständen (daher kein Gewöhnungseffekt) *
Abstrahlwinkel Ultraschall jeweils:
ca. 180° *
Schall
-
druck:
ca. 105 dB ±20% an jedem der 6 Lautsprecher
* 6 Metall-Membranen mit angeschlossener Hoch
-
spannung, verteilen Elektroschocks bei Berührung. *
Hochspannung für Elektroschocks:
ca. 250 V ±25% * Je
Lautsprecher 2 pulsierende LEDs zur zusätzlichen opti
-
schen Vertreibung des Marders. *
Temperaturbereich:
ca. -25 - +85°C *
Funktionsanzeigen:
für Ultraschall
und Hochspannung je 1 langsam blinkende LED (ca.
alle 4 - 12 Sek.) *
Sicherung:
1 A * wassergeschützter
Kompaktstecker zwischen Steuergerät und Kabelstrang
* Automatische Einschaltung nur bei parkendem Fahr
-
zeug (wenn der Motor abgeschaltet ist) *
Sehr einfa
-
cher Anschluss an die Autobatterie:
nur Plus- und Mi
-
nuskabel anschließen, keine weiteren Anschlusskabel!
*
Maße Steuereinheit:
ca. 100 x 72 x 26 mm (ohne Be
-
festigungslaschen und Buchse) *
Maße Lautsprecher
-
satelliten mit Hochspannungs-Kontaktplatten:
ca. 78 x
55 x 28 mm (ohne Kabel-Knick LEDs)
GB:
M5700N A novelty in marten control - waterproof
contact plate-combined device according to IP65
Waterproof according to IP65:
Up to now the entry zone of the marten could only
be secured to a limited extent as the marten defense
devices had to be installed in the engine compartment
protected against dirt and splash water. Due to the
achievement of the protection class IP 65* (waterproof
and dirt-proof) at the control unit and contact plates,
the M5700N may now be mounted directly at the ani
-
mals’ entrance openings towards the engine compart
-
ment.
Deterrence by high-voltage, ultrasound and light
pulses:
This top device combines 3 mechanisms to scare off
martens:
6 encapsulated waterproof loudspeakers
emit loudly
pulsating lifelike sinusoidal ultrasonic
sounds
via large metal membranes. This takes place
at an irregularly
changing frequency
, in order to avoid
that the marten gets accustomed. Simultaneously, the
membranes are loaded with
high-voltage of approx.
200 - 300 V
and scare off the marten in case of contact
with an electric shock, which is strong for martens. The
electric shocks are adjusted in such a manner that they
chase away the marten but do not kill it. 2 each = 12
pulsating light-emitting diodes
at each loudspeaker sa
-
tellite irritate the nocturnal animal in addition.
Further advantages:
Very low current consumption
(below 10 mA) *
Sui-
table for CAN bus/hybrid
* Built-in
battery monitor
(disconnection in case of voltage drop to below 11.5 V)
*
High sound pressure
*
Compact connector
between
control unit and contact plates (facilitated exchange
and immediate discharge during maintenance work) *
Modern current-saving microelectronics enable a
small
and compact control unit
, which may be easily instal
-
led. * e1 mark * Automatic switching on when the car is
parked. A connection to terminal 15 is no longer neces
-
sary, which reduces the assembly costs considerably!
Information on the function:
Martens find the produced ultrasonic sounds very an
-
noying and try to avoid them, if possible. Should, ne
-
vertheless, a very aggressive marten enter, it will get a
strong strike when crawling through the engine com
-
partment if it touches one of the installed high-volta
-
ge plates with the snout or paws. It takes a short time
then until the high-voltage has built up again. During
this time the marten may escape. It will not be killed
through the electric shock.
Assembly instructions:
Please remove the fuse of the device from the fuse hol
-
der during the assembly. The control unit and loudspe
-
aker satellites have to be fixed in the engine compart
-
ment of the motor vehicle in such a manner that they
do not overheat due to a too strong heat radiation (e.g.
close to the exhaust manifold) and may not be covered
with a dirt layer. The position should be chosen strategi
-
cally according to the entrance points and paths of the
marten. At the same time the loudspeakers should be
installed in such a way that the ultrasonic metal mem
-
brane points as free as possible to the places in the
car at risk of being bitten. Ultrasound extends as light.
“Sound shadows” due to obstacles limit the sphere of
action. For this reason, there is a total of 6 loudspeakers
in order to distribute the sound widely. The metal sur
-
faces of the loudspeakers should be mounted close to
conductive parts of the car but should not touch them
(minimum distance 10 mm) as the charged high-volta
-
ge would be short-circuited in that case!
The cables of the control unit are connected according
to the circuit diagram (see above): The negative cable is
connected electroconductively with the chassis of the
vehicle (negative pole 12 V). The positive cable with the
built-in fuse holder is connected with the positive pole
of the electrical system of the car.
A built-in automatic ensures that the marten scarer
only switches on when the motor is off.
Safety instructions:
The cables have to be laid in such
a manner that they may not trigger any short-circuits
(the insulation will not be rubbed through or melts due
to intense heat). The system should always be mounted
in such a way that no fire damage may occur in such
cases.
Setting into operation:
The fuse which was removed from the fuse holder be
-
fore the assembly is inserted again.
If everything has been connected correctly and the
vehicle is in parking position, the high-voltage builds
up at the contact plates. Now nobody must touch the
charged loudspeakers! The LEDs on the loudspeakers
as well as the LEDs at the control unit must flash. The
device constantly checks the presence of high-voltage
Belangrijk voor de inbouw - functietest:
Alle toestellen worden tijdens en aan het einde van
de productie zorgvuldig gecontroleerd. Herhaal deze
test voor de inbouw: Verbind de massakabel met de
minuspool van de autobatterij en de pluskabel met de
ingebouwde zekering met de pluspool van de autobat
terij (bij uitgeschakelde motor). De hoogspanningssa
tellieten moeten op een isolerende, droge ondergrond
liggen (karton, hout). Na uiterlijk 3 seconden moeten
beide in de module geïnstalleerde lichtdioden in een
afstand van 1 - 12 seconden kortstondig knipperen.
Dan is de marterafschrikking in orde en kan geïnstal
leerd worden. Let op! Na de uitschakeling kunnen de
hoogspanningsplaten nog 1 minuut opgeladen worden.
Voor de inbouw, eerst ontladen (zie gebruiksaanwijzing
bij „Onderhoudswerken“).
Tijdens de controle verzekeren dat de hoogspannings
platen niet aangeraakt worden! Wanneer het toestel
ondanks de positieve test voor de inbouw niet werkt,
dan is er duidelijk sprake van een montagefout (zie in
bouwaanwijzingen).
Wij geven op het toestel een garantie volgens de wet,
maar vergoeden geen montage- of demontagekosten.
Aanwijzing voor het losmaken van de contactstekker:
Om de stekker makkelijker te kunnen openen, de twee
delen eerst stevig in elkaar schuiven, daarna pas de lus
naar beneden drukken en gelijktijdig de beide uitein
den uit elkaar trekken.
Algemene aanwijzingen:
Wanneer er al marters in uw voertuig geweest zijn,
dan hebben de dieren zeker en vast geurmarkeringen
achtergelaten. Deze geurmarkeringen moeten voor de
montage van de marterafschrikking absoluut geneutra
liseerd worden. Daarvoor is een grondige wasbeurt van
de motor of het K&K geurmarkeringsverwijderingsmlid
del art. 000300 geschikt. Verder laten de dieren dikwijls
op een parking, onder uw voertuig, territoriummarke
ringen achter. Deze moeten ook met een schrobber
en afwasmiddel verwijderd worden wanneer u altijd
dezelfde parkeerplaats gebruikt. Verzaakt u aan deze
maatregel, dan zou de marter aangemoedigd kunnen
worden om zijn territorium te verzekeren.
Onze marterafschrikkingen met hoogspannings-cont
actplaten en agressieve ultrasoon tonen zijn zeer effec
tief in de afweer van marters. Toch garanderen wij niet
dat in 100 % van alle gevallen de marter daadwerkelijk
verdreven wordt!
Op letten bij externe starthulp, snelladen en laswerk
zaamheden:
Als voorzorg voor overspanningsbeveiliging de zekering
verwijderen van het moduul.
Afdanking:
Wanneer de modules of toestellen verwijderd moten
worden, dan mogen ze niet in het huisvuil komen. Ze
moeten dan op de inzamelplaatsen, waar ook televisie
toestellen, computers etc. afgegeven worden, verwij
derd worden (vraag informatie bij uw gemeente of stad
over deze inzamelplaatsen voor elektronisch afval).
Technische gegevens:
Bedrijfsspanning:
12 V Autobatterij *
Stroomopname:
<10 mA Ø, ingebouwde bescherming tegen verwisse
ling van polen *
volgens IP 65 *
Batteri
jmeter:
Automatische uitschakeling, wanneer de bat
terijspanning tot ca. <11,5 V ±5% daalt * 6 ultrasoon
luidsprekers, met gelijke fasen geschakeld voor een
optimale geluidsverdeling, kabelstreng van ca. 4 m
±10% *
Ultrasoon frequentie:
ca. 22 kHz ±15% sinus
(bijna natuurgetrouwe angstschreeuw van wilde die
ren), agressief pulserend * Verandering van frequentie
in onregelmatige afstanden (daarom geen gewoonwor
dingseffect) *
Afstraalhoek ultrasoon, elk:
ca. 180° *
Schakeldruk:
ca. 105 dB ±20% aan elke van de 6 luid
sprekers * 6 metalen membranen met aangesloten
hoogspanning verdelen elektrische schokken bij aan
raking. *
Hoogspanning voor elektrische schokken:
ca. 250 V ±25% * Per luidspreker 2 pulserende LEDs
voor bijkomende optische verdrijving van de marter. *
Temperatuur:
ca. -25 - +85°C *
Functie-indicaties:
voor
ultrasoon en hoogspanning elk 1 langzaam knipperen
de LED (om de 4 - 12 sec.) *
1 A * Waterbe
schermde compacte stekker tussen besturingstoestel
en kabelstreng * Automatische inschakeling alleen bij
parkerend voertuig (wanneer de motor uitgeschakeld
is) *
Zeer eenvoudige aansluiting op de autobatterij:
alleen plus- en minuskabels aansluiten, geen andere
aansluitingskabels! *
Afmetingen besturingseenheid:
ca. 100 x 72 x 26 mm (zonder bevestigingslussen en
bus) *
Afmetingen luidsprekersatellieten met hoogs
pannings-contactplaten:
ca. 78 x 55 x 28 mm (zonder
knikbescherming voor LEDs)
M5700N Nowość w ochronie przed kunami – wodosz
czelne kombinacyjne urządzenie z płytami stykowymi
zgodnie z IP65
Wodoszczelne wg IP65:
Obszar, do którego wchodzą kuny, można było doty
chczas zabezpieczyć jedynie w ograniczony sposób,
ponieważ urządzenia do ochrony przed kunami trzeba
było zabudowywać w przestrzeni pod maską silnika w
sposób zabezpieczony przed zabrudzeniem i rozbry
zgami wody. Dzięki uzyskaniu stopnia ochrony IP 65*
(odporne na wodę i zabrudzenia) na sterowniku i pły
tach stykowych M5700N można je teraz zamontować
bezpośrednio przy otworach, przez które zwierzęta pr
zedostają się do przestrzeni pod maską silnika.
Odstraszanie przy pomocy wysokiego napięcia, ul
tradźwięków i impulsów świetlnych:
To wysokiej klasy urządzenie łączy w sobie 3 mecha
nizmy odstraszania.
6 wodoszczelnie obudowanych
głośników
emituje poprzez wielkopowierzchniowe
metalowe membrany
głośno pulsujące, sinusoidalne
ultradźwięki, odpowiadające naturalnym
. Odbywa
się to z nieregularnie
zmieniającą się częstotliwością
,
aby uniknąć efektu przyzwyczajenia u zwierząt. Jednoc
ześnie membrany zostają naładowane
wysokim napię
ciem ok. 200 - 300 V
i odstraszają kunę gwałtownym
impulsem prądu w razie dotknięcia. Impulsy elektrycz
ne są ustawione tak, aby kunę odstraszyć, ale jej nie za
bić. Po 2 (łącznie = 12)
pulsujące diody
świetlne na każ
dym satelicie głośnika dodatkowo niepokoją zwierzęta
aktywne nocą.
Dalsze zalety:
Bardzo mały pobór prądu
(poniżej 10 mA) *
nadaje
się do magistrali CAN/hybrydowej
* wbudowany czu
jnik akumulatora (odłączanie w razie spadku napięcia
poniżej 11,5 V) *
wysokie ciśnienie akustyczne
*
kom
paktowa wtyczka
pomiędzy jednostką sterującą a pły
tami stykowymi (ułatwiona wymiana i natychmiastowe
rozładowanie przy pracach konserwacyjnych) * nowoc
zesna, oszczędna w poborze prądu mikroelektronika
umożliwia stworzenie
małej, zwartej jednostki steru
jącej
, łatwej do zabudowy * znak e1 * automatyczne
włączanie przy zaparkowaniu samochodu, podłączanie
do zacisku 15 nie jest już potrzebne! Dzięki temu bard
zo niskie są koszty montażu!
Uwagi dotyczące pracy:
Generowane ultradźwięki odbierane są przez kuny jako
bardzo uciążliwe i dlatego też zwierzęta w miarę możli
wości ich unikają. Jeżeli jakaś szczególnie agresywna
kuna dostanie się pod maskę silnika, po dotknięciu py
skiem lub łapą jednej z zabudowanych tutaj płyt wysok
iego napięcia uderzona zostanie silnym impulsem elek
trycznym. Po upływie krótkiego czasu powraca wysokie
napięcie. Kuna może w tym czasie uciec. Zwierzę nie
zostaje zabite w wyniku uderzenia impulsem elektry
cznym.
Instrukcja montażu:
Podczas montażu prosimy wyjąć bezpiecznik urządze
nia z uchwytu. Jednostkę sterującą i satelity głośników
należy umieścić w przestrzeni pod maską samochodu
w taki sposób, aby nie ulegały one przegrzaniu wsku
tek zbyt silnego oddziaływania elementów emitujących
ciepło (np. w pobliżu rury wydechowej) i zostały po
kryte warstwą zabrudzeń. Położenie należy dobrać
strategicznie pod kątem miejsc przedostawania się kun
do środka oraz dróg ich przemieszczania się. Głośniki
należy przy tym umieścić w taki sposób, aby metalo
we membrany ultradźwiękowe wskazywały możliwie
swobodnie na miejsca zagrożone ugryzieniami kun w
samochodzie. Ultradźwięki rozchodzą się jak światło.
„Cień dźwiękowy“ spowodowany przez stojące na dro
dze przeszkody ogranicza promień oddziaływania. Z
tego powodu mamy łącznie 6 głośników, aby roznosiły
one dźwięk możliwie szeroko. Metalowe powierzchnie
głośników należy zamontować w pobliżu przewod
zących elementów samochodu, ale nie powinny one
ich dotykać (minimalny odstęp 10 mm), w przeciwnym
razie naładowane wysokie napięcie doprowadziłoby do
zwarcia!
Kable jednostki sterującej należy podłączyć zgodnie
ze schematem połączeń (patrz powyżej): Kabel minus
należy połączyć w sposób przewodzący elektrycznie z
karoserią samochodu (biegun minus 12 V). Kabel plus
z wbudowanym wyłącznikiem zabezpieczającym należy
połączyć z biegunem plus sieci pokładowej samochodu.
Wbudowana automatyka troszczy się o to, aby urząd
zenie odstraszające kuny pracowało tylko przy wyłąc
zonym silniku.
Wskazówki BHP:
Kable ułożyć należy tak, aby nie mogły
spowodować zwarć (aby izolacja nie została przetarta
ani nie stopiła się wskutek zbyt wysokiej temperatury).
Urządzenie należy zamontować w taki sposób, aby w
takich przypadkach nie mogło dojść do pożaru.
Uruchomienie:
Bezpiecznik, wymontowany przed montażem z uch
wytu, należy ponownie zainstalować.
Jeżeli wszystko zostało prawidłowo podłączone, a sa
mochód znajduje się w pozycji zaparkowanej, to na
płytach stykowych powstaje wysokie napięcie. Teraz
nikomu nie wolno dotknąć naładowanych głośników !
Diody LED na głośnikach oraz diody LED na jednostce
sterującej muszą pulsować. Urządzenie stale kontroluje
istnienie wysokiego napięcia i pokazuje to przy pomocy
odpowiednio oznakowanych diod świecących LED. Jeśli
teraz włączą Państwo silnik, urządzenie odstraszające
kuny musi się wyłączyć (diody LED gasną).
Ultradźwięki są niesłyszalne dla ludzi. Ich działanie
również w tym przypadku sygnalizują pulsujące diody
Dołączone żółte naklejki ostrzegawcze prosimy na
kleić w dobrze widocznym miejscu w komorze silnika
(np. na filtrze powietrznym).
Zasady bezpieczeństwa podczas prac konserwacyj
nych
Po odłączeniu urządzenia w wyniku wyjęcia bezpiecz
nika lub w przypadku zabudowania innego wyłącznika,
płyty stykowe pozostają pod wysokim napięciem do
1 minuty. To czas, jakiego kondensator potrzebuje do
rozładowania. W tym czasie osoby chore oraz osoby,
dla których porażenie prądem elektrycznym stanowi
zagrożenie, narażone mogą być na niebezpieczeństwo
w przypadku równoczesnego dotknięcia podwozia sa
mochodu i metalowej powierzchni głośników (poraże
nie prądem elektrycznym):
Prosimy umieścić w komorze silnika naklejki ostrzega
wcze informujące o tym zagrożeniu.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem:
Przepędzanie kun z pojazdów mechanicznych i pomies
zczeń.
Lista kontrolna wyszukiwania usterek:
Jeżeli nie miga lampka kontrolna wysokiego napięcia,
oznacza to, że nie ma wysokiego napięcia. Jeżeli świecą
diody LED, wówczas urządzenie odstraszające kuny
jest włączone i pod napięciem. Jeżeli nie miga dioda
LED wysokiego napięcia, prawdopodobnie nastąpiło
zwarcie między jedną z metalowych pokryw głośników
wysokonapięciowych a masą pojazdu bądź przewod
zącym prąd wężem. Obecna może być też wilgoć (bryzgi
wodne lub rosa), zwierająca metalową pokrywę z pod
woziem pojazdu (prądy bierne). Usterkę taką należy
usunąć. Wówczas ponownie zaświeci lampka kontrolna
wysokiego napięcia.
Dioda LED, oznaczona na urządzeniu sterującym
symbolem głośnika, sprawdza, czy pracuje genera
tor ultradźwięków (miga nieregularnie w dłuższych
odstępach), albo czy urządzenie wyłączyło się, ponie
waż pracuje silnik/włączony został zapłon. Automaty
czne włączenie i wyłączenie działa z kilkusekundową
zwłoką! Podczas pierwszego uruchomienia może się
zdarzyć, że naładowanie wysokiego napięcia trwa do 3
minut.
Czy wszystkie styki w łączniku wtykowym znajdują się w
linii prostej w stosunku do urządzenia bazowego? Czy
któryś z pinów został odgięty w bok w wyniku nierów
nego wetknięcia? Czy łącznik wtykowy został prawi
dłowo założony (z bocznej strony łącznika wtykowego
znajduje się nosek zatrzaskowy).
Przed zamontowaniem przestrzegać należy – sprawd
zenie działania:
Wszystkie urządzenia sprawdzane są w trakcie i po za
kończeniu produkcji. Kontrolę taką prosimy powtórzyć
Seite 2 von 8
P / K&K / M5700N / 12036DI / Karton B
Seite 7 von 8
P / K&K / M5700N / 12036DI / Karton B