29
10.4 Coupe en rainure/
feuillure/gradins
Les rainures comme les feuillures
peuvent être découpées à la profondeur
voulue grâce à la butée de profondeur.
En combinaison avec la coupe en
onglet, il est possible d‘effectuer une
découpe en gradin avec chanfrein.
Répétez l‘opération décrite ci-après pour
les coupes en gradins.
Attention : Assurez vous toujours que
l‘appareil est arrêté et débranché avant
de basculer l‘arceau.
1. Desserrer légèrement le levier
d‘arrêt
2. Régler à 0° l‘arceau de coupe
3. Serrer légèrement le levier d‘arrêt
4. Tirer sur l‘arceau de coupe
(position d‘attente)
5. Desserrer légèrement l‘écrou moleté
6. Régler la butée (b)
7. Serrer l‘écrou moleté
8. Placer l‘isolation sur la cornière
d‘angle
9. Mettre l‘appareil en marche
10. Déplacer jusqu‘à la butée l‘arceau de
coupe en appuyant avec attention
11. Déplacez l‘isolation dans la largeur
voulue
12. Tirer sur l‘arceau de coupe
(position d‘attente)
13. Arrêter l‘appareil
Attention : Le fil incandescent est très
chaud Danger de brûlure !
Remarque : Graissez les arbres de
guidage de temps à autres.
10.4 Taglio scanalato/taglio di
piegatura/taglio scalato
Grazie all’asta di profondità possono es-
sere tagliate scanalature e piegature con
la profondità desiderata. In combinazi-
one con il taglio a sghembo, un taglio
scalato può essere tagliato in sbieco.
Per tagli scalati ripetere il procedimento
descritto di seguito ancora una volta.
Cautela: prima del ribaltamento
dell’archetto per taglio assicurarsi
sempre che il dispositivo sia spento e
disconnesso dall’alimentazione.
1. Allentare leggermente la leva di
arresto
2. Regolare l’archetto per taglio su 0°
3. Serrare leggermente la leva di arresto
4. Estrarre l’archetto per taglio
(Posizione di riposo)
5. Allentare leggermente il dado
zigrinato
6. Regolare l’arresto (b)
7. Serrare il dado zigrinato
8. Collocare la piastra isolante
sull’angolo di appoggio
9. Azionare il dispositivo
10. Premendo con cautela guidare
l’archetto per taglio fino all’arresto
11. Spostare la piastra isolante nella
larghezza desiderata
12. Estrarre l’archetto per taglio
(Posizione di riposo)
13. Spegnere il dispositivo
Cautela: il filo diventerà rovente.
Pericolo di ustioni!
Consiglio: lubrificare le guide di scorri-
mento di tanto in tanto.
10.4 Grove/fold/layered cut
Groves and folds can be cut in the
desired depth with the deep stop. In
combination with the mitre cut, you can
cut a layered cut with a mitre. For laye-
red cuts, repeat the process described
below again.
Caution: Before tipping the frame,
always ensure that the machine is
switched off and disconnected from the
mains supply.
1. Slightly loosen the locking lever
2. Set the cutting frame to 0°
3. Slightly tighten the locking lever
4. Pull the cutting frame (park position)
5. Slightly loosen the knurled nut
6. Set the stop (b)
7. Tighten the knurled nut
8. Place the insulation onto the base
angle
9. Switch on the machine
10. Carefully guide the cutting frame to
the stop by pressing carefully
11. Move the insulation in the desired
width
12. Pull the cutting frame
(park position)
13. Switch off the machine
Caution: The filament becomes very
hot. Danger of burns!
Note: Lubricate the guide shafts
occasionally.
I
E
F
Summary of Contents for GD 24
Page 48: ......