background image

12

EN

 

•  The  power  network 

has  an  efficient  ground 

connection  complying  with  all  applicable  laws 
and regulations.

Before connecting the oven to the mains power supply, 
make sure that:

CONNECTING TO THE POWER NETWORK

 

•  T

he  supply  voltage  corresponds  to  the 

specifications on the data plate 

in the interior of 

the device

.

T

he  according  to  the  rules  installed

  socket

  is  a  legal 

requirement.  The  power  cable  should  never  reach  a 
temperature 50 °C above ambient temperature at any 
point along its length.

After  connecting  the  device  to  the  power  supply 
network (in accordance with the requirements defined 
above) it is necessary to check the lighting of the hood 
and whether its motor works correctly.

If  the  appliance  is  to  be  connected  directly  to  mains 
terminals, fit a switch with minimum aperture of 3 mm 
between the contacts. Make sure that the switch is of 
sufficient  capacity  for  the  power  specified  on  the 
appliance's  data  plate,  and  compliant  with  applicable 
regulations.  The  switch  must  not  break  the  yellow-
green earth wire. The socket or switch must be easily 
reachable with the oven fully installed.

Summary of Contents for AT 6410 FEco

Page 1: ...USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE КУХОННЫЙ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ ...

Page 2: ...ill decorate your kitchensplendidly With the thoughts of a constant improvement of the quality of our cooker hoods the changes in design and equipment which lead only to positive changes of the technical qualities are reservedbythemanufacturer DEAR CUSTOMERS We ask you to read the operating instructions before usage thoroughly The consideration of recommendations protects you from possible inconve...

Page 3: ...ы являющиеся предметом настоящей Инструкции предназначены исключительно длядомашнего пользования DE RU Wir sind überzeug dass Sie eine richtige Wahl getroffen haben Dieses Produkt das die hohen Forderungen zur Qualität befriedigt und weltumfassenden Standards entspricht verwirklicht Ihre Dunstabzugshaube und ihr modernes Aussehen das von besten europäischen Designer entwickeltwordenist wird IhreKü...

Page 4: ...YSTEM with full sensor control Type B 30 OPERATING CONDITIONS 20 Connecting to the power network 12 Digital clock timer INTELLIGENT SYSTEM with full sensor control Type A 24 SAFETY REGULATIONS 14 Alternate inspection 38 BRIEF DESCRIPTION 18 OPERATION MODE 22 Setting the odour absorber mode 22 Location drawing 18 USAGE 24 Operational safety 24 Digital clock timer Logic control 34 Air extractor mode...

Page 5: ...лением Тип А 25 Освещение 39 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД 37 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 41 Безопасность эксплуатации 25 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 25 Электронное программирующее Очистка 39 Reinigung 39 BETRIEBSBEDINGUNGEN 21 Elektronische Zeitschaltuhr INTELLIGENT SYSTEM mit Sensorbedienung Typ A 25 Metallfettfilter 37 UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 41 BETRIEBSARTEN DER ABZUGSHAUBE 23 BENUTZUNG 25 Benutzungssicherheit 25 Periodisc...

Page 6: ...ly Use the top of the rear side of the hood as ruler to trace the line Place the hood body 1 to the wall horizontally symmetrically to the central line Mark the holes to drill on the wall using the slots in hood body 3 Trace a vertical line on the wall to indicate the centre of the cooker plate Hang the hood body 1 on the already installed hanger 2 Drill the holes as indicated on the wall using dr...

Page 7: ...dhalterung 2 horizontal und symmetrisch an die Wand und markieren die Stellen für Bohrungen Bei dem Umluftbetrieb der Dunstabzugshaube soll einen Kohlefilter installiert werden seihe die Seite 25 A B B винтами за отверстия в корпусе Начертите на стене вертикальную линию обозначающую центр плиты МОНТАЖ НАСТЕННОГО КРОНШТЕЙНА Просверлите в обозначенных местах отверстия сверлом диаметром 8 мм Забейте ...

Page 8: ...y the pin 4 should be top oriented repeat all the operations for the 2nd half part MOUNTING OF THE V FLAP If the cooker hood does not have an assembled V flap 1 you should mount the half parts to the its body Mount two half parts 2 into the body 3 To mount the V flap 1 you should 1 7 ...

Page 9: ...tieren Sie nach oben die Achsen 5 platzieren Sie in den Öffnungen 6 am Gehäuse wiederholen Sie alle Schritte für die zweite Hälfte der V Klappe МОНТАЖ V КЛАПАНА Если воздухоочиститель не имеет V клапан 1 в сборе вы должны смонтировать две половины клапана на его корпус Чтобы установить V клапан 1 следует шпенёк 4 сориентировать наверх повторить все операции для второй половины V клапана Установить...

Page 10: ...mounting masking cover 2 holes are at the bottom MOUNTING OF THE TELESCOPIC COLUMN Place the hanger 5 of the top telescopic column 4 at the level of mounting holes and install the hanger Fix the inside the masking cover logo plate 1 2 using the supplied rubber spacers if included tight the screws into the feet of the logo plate 1 On the mounted hood attach the the masking 3 cover and telescopic co...

Page 11: ...zugshaube an das Stromnetz anschließen Bringen Sie die Logoplatte 1 an der Vorderseite der 2 an indem Sie die Füße in die Abdeckhaube Befestigungslöcher stecken MONTAGE DER TELESKOPKAMIN BLENDE Сориентируйте декоративный кожух 2 так чтобы крепёжные отверстия были бы внизу Установите пластину с логотипом снаружи 1 декоративного кожуха 2 вставив её ножки в крепёжные отверстия МОНТАЖ ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОЙ ...

Page 12: ...nt temperature at any point along its length After connecting the device to the power supply network in accordance with the requirements defined above it is necessary to check the lighting of the hood and whether its motor works correctly If the appliance is to be connected directly to mains terminals fit a switch with minimum aperture of 3 mm between the contacts Make sure that the switch is of s...

Page 13: ...brochen werden Der Stecker bzw der allpolige Schalter müssen bei installiertem Gerät problemlos zugänglich sein STROMNETZANSCHLUSS Перед подключением устройства к электросети необходимо убедиться что Правильно установленная розетка является необходимым условием правильной эксплуатации Кабель ни в коем случае не должен нагреваться выше температуры 50 С П о с л е п од к л юч е н и я к эл е к т р о с...

Page 14: ...ed for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels not applicable to appliances that only discharge the air back into the room Regulations for air discharge have to be fulfilled This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instr...

Page 15: ...rbecue den Grill und die übrige gewerbliche Nutzung bestimmt Die Luft muss nicht in den Rauchabzug geleitet werden der zum Abziehen von Dämpfen der Gasgeräte bestimmt ist Diese Vorschrift betrifft auch die Geräte die durch andere Brennstoffarten funktionsfähig sind dieAusnahme bilden die Geräte mit der Rezirkulation Die Vorschriften bezüglich der Entlüftung sind einzuhalten Die Kinder oder Persone...

Page 16: ...ards involved There is a fire risk if cleaning is not carried out in accordance with the instructions Do not flambé under the range hood Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision ELECTRICAL SHOCK HAZARD Plug this unit only into a properly earthed outlet In case of doubt check with qualified service personal Failure to follow these instructions can result in de...

Page 17: ...соналом Die Kinder ab 8 Jahren oder Personen mit begrenzten geistigen physischen oder motorischen Fähigkeiten oder Personen ohne notwendige Erfahrungen und Kenntnisse können das Gerät unter Aufsicht oder mit Anweisungen durch eine v e r a n t w o r t l i c h e P e r s o n b e n u t z e n D i e v e r a n t w o r t l i c h e P e r s o n m u s s f ü r d i e Betriebssicherheit und die Vermeidung mögli...

Page 18: ... case a conduit discharging used air to the outside is not necessary but it is recommended to install an air exhaust guide LOCATION DRAWING Arrangement of the functional elements The hood was designed for permanent installation on a vertical wall over a gas or electric cooker 1 Hood body equipped with lights engine unit and electronic programmable control The cooker hood is an electrical appliance...

Page 19: ...этом случае это не требует монтажа трубы для отвода воздуха наружу рекомендуется однако монтаж воздуховода КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ВНЕШНИЙ ВИД 5 Переходник вытяжной трубы 150 120 мм Die Dunstabzugshaube ist ein Elektrogerät in Schutzartausführung Klasse II Die Dunstabzugshaube dient zur Abführung der Kochschwaden Erforderlich ist dabei eine Abzugsleitung einzusetzen meistens ein Rohr Ø 150 mm nicht länge...

Page 20: ...e overheated fat can ignite very easily The room must be well aerated in case a hood and some other heat equipment fed with an energy other than electricity gas oil coal heaters etc operate at the same time In fact the intake hood disposing of air could create a vacuum in the room The vacuum should not exceed 0 004 millibar This prevents the gas exhausted by the heat source from being intaken agai...

Page 21: ...rd dieser Wert gilt nicht beim Umluftbetrieb des Dunstauszuges Beim dem Netzanschluss 220 230 V muss die Steckdose auf ihre Funktion geprüft werden УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ Воздухоочиститель предназначен для устранения кухонных паров и запахов Его следует п р и с о е д и н и т ь к с о о т в е т с т в у ю щ е м у вентиляционному каналу не следует присоединять его к эксплуатируемым дымоходам Под воздухо...

Page 22: ...ny charcoal filters in case if they have been installed by factory see Replacement of the filter This increases the performance of the cooker hood SETTING THE ODOUR ABSORBER MODE In this option filtered air returns to the room through cut outs on both sides of the top funnel AIR EXTRACTOR MODE OF THE HOOD In this setting it is necessary to install the charcoal filter The lowest and medium speeds s...

Page 23: ...рубопровода диаметром 150 или 120 мм и соответствующих зажимов которые следует приобрести в специализированных магазинах РАБОТА В РЕЖИМЕ РЕЦИРКУЛЯЦИИ UMLUFTBETRIEB BETRIEBSARTEN DER ABZUGSHAUBE Die Dunstabzugshaube wird an das Abzugsloch mit einem fixen oder flexiblen Rohr Ø 150 oder 120 mm und mit den entsprechenden Schlauchschellen im Fachhandel erreichbar angeschlossen Im Abluftbetrieb wird die...

Page 24: ...lue The hood should not be used for other purposes than those for which it was designed OPERATIONAL SAFETY Touch the key 1 to turn on the cooker hood s lighting The key 1 changes its colour to white The cooker hood s lamps turn on Touch the key 1 which is illuminated with white to turn off the lighting Please make sure that the cooker hood is connected to power supply network The cooker hood s lam...

Page 25: ...льзователем вручную BENUTZUNG BENUTZUNGSSICHERHEIT Sämtliche Sicherheitsmaßnahmen die in der vorliegenden Bedienungseinleitung vorgeschrieben sind sollen unbedingt eingehalten werden Verwenden Sie die Dunstabzugshaube nicht für andere Zwecke als vorgesehen B i t t e v e r g e w i s s e r n S i e s i c h d a s s d i e Dunstabzugshaube an das Stromnetz angeschlossen ist Berühren Sie die Taste 1 um d...

Page 26: ...l be no action with the keys of the control panel the display 2 turns off To stop the engine touch the key 1 which is backlightingwith white Touch the key 6 to confirm the clock settings The clock starts to show the current time The digits of the display 2 start to blink to show that the current minute could be adjusted The timer can be set only if the motor and the lightingdon t work Touch and ho...

Page 27: ...hren der Taste 1 schalten Sie die Dunstabzugshaube ein DieTastenbeleuchtung derTaste 1 wechselt auf Weiß Das Display 2 schaltet für 30 Sekunden ein Wenn innerhalb von 30 Sekunden die Tasten auf der Bedienblende nicht gedrückt werden erlischt das Display 2 DieTastenbeleuchtung derTaste 1 wechselt auf Blau Durch Berühren der Taste 1 können Sie die Dunstabzugshaube ausschalten Das Display 2 erlischt ...

Page 28: ...ts from 1 up to 60 minutes by touchingthe keys 6 and 7 and The digits on the display 4 05 00 start to blink to show that the timer can be adjusted Touch the key 4 to confirm the timer setting The cooker hood starts to function with chosen settings of the engine speed and timer duration The display 5 shows timer durationcountdown At any moment of process of setting and work of the timer you can sto...

Page 29: ...м касания кнопки 8 blinken das bedeutet die Schaltuhr kann eingestellt Einstellung der Schaltuhr Stellen Sie die Betriebsdauer von 1 bis 60 Minuten durch das Berühren der Tasten 6 und 7 und ein Die Schaltuhr kann nur dann eingestellt werden wenn der Motor an ist Durch das Berühren der Tasten 1 2 3 wählen Sie die Motorgeschwindigkeit I II III bei der gewählter Geschwindigkeit Um die Schaltuhr einzu...

Page 30: ...o the working position DIGITAL CLOCK TIMER INTELLIGENT SYSTEM WITH FULL SENSOR CONTROL Type B Touch one of these keys The cooker hood turns OFF and returns into the stand by mode Touch the key 1 again to turn OFF the cooker hood The keys 2 3 4 could be operated without pressing the key 1 The cooker hood will function according to the pressed key s function Touch the key 1 to turn OFF the cooker ho...

Page 31: ...ch dem Anschluss der Dunstabzugshaube ist die Ta s t e n b e l e u c h t u n g e i n g e s c h a l t e n D i e Tastenbeleuchtung schaltet nach 30 Sekunden ohne Bedienung aus und die Dunstabzugshaube geht in den Ruhemodus B e r ü h r e n S i e d i e Ta s t e 1 u m d i e Dunstabzugshaube auszuschalten Die Tasten 2 3 4 können ohne Betätigung der Taste 1 bedient werden Die Dunstabzugshaube schaltet si...

Page 32: ...f The backlight of button is on the cooker hood s fan speed goes higher The display 2 shows the fan speed Changing fan speed Touch the key 1 to decrease the fan speed The backlight of button is on the cooker hood s fan speed goes lower The display 2 shows the fan speed Touch the key 3 to increasethe fan speed According the European Norms 65 2014 and 66 2014 the hood with motor power more that 260W...

Page 33: ...корость автоматически изменяется на среднюю 2 Einstellung der Schaltuhr Dunstabzugshaube mit der Motorleistung über 260W arbeitet bei der maximalen Geschwindigkeit 3 nur 7 Minuten was der europäischen Normen 65 2014 und 66 2014 entspricht und nach Ablauf dieser Zeit reduziert sich die Geschwindigkeit auf die Stufe 2 automatisch Die Taste ist beleuchtet die Lüfterstufe wird höher Das Display 2 zeig...

Page 34: ...n range from 1 to 3 Push the button 2 to start the engine Its indicating light is on The engine runs at 2nd medium speed To stop the cooker hood s engine push the speed selection button below the corresponding indicatinglight The button 4 is used to turn on and off the extraction hood lighting independently of the engine work status push this button to switch on off the lighting Its indicating lig...

Page 35: ...овым индикатором Drücken Sie die Taste 0 um den Motor aus jeder Betriebsphase auszuschalten ELEKTRONISCHE ZEITSCHALTUHR LOGIC CONTROL Um den Motor auszuschalten drücken Sie die Wahltaste der Motorgeschwindigkeit mit dem leuchtendem Lichtindikator Diese Dunstabzugshauben sind mit zwei Typen der elektronischen Programmierung ausgestattet A b b i l d u n g u n t e n D i e s e e l e k t r o n i s c h ...

Page 36: ...Cleaning Dismantling To dismantle the filter 1 proceed as follows Release the lock catch 2 Remove the metal grease filter CHARCOAL FILTER Operation Charcoal filters can be used only when the cooker hood is not connected to any ventilation duct Remove the metal grease filter 1 Dismantle the old filter 3 situated on the engine by rotating it counter clockwise then install a new charcoal filter Repla...

Page 37: ...металлический жироулавливающий фильтр 1 Открутите старый угольный фильтр 3 расположенный на двигателе установите новый фильтр PFLEGE UND WARTUNG Durch die regelmäßige Wartung und Reinigung ist guter und fehlerfreier Betrieb und optimale Lebensdauer des Gerätes gewährleistet Beim Austausch der Fett und Kohlefilter sind besonders Hinweise des Herstellers zu beachten METALLFETTFILTER Reinigung Beim N...

Page 38: ...nd maintenance of cooker hood elements and assemblies Let the cooker hood be checked by the customer service after expiration of the warranty once in two years Abolishment of noticed errors Important The user is responsible for the irreproachable condition and professional use of the unit If the customer service is called because of an operating mistake the visit is liable to pay costs in the warr...

Page 39: ...поручить сервисному центру проведение технического осмотра воздухоочистителя Кроме операций связанных с текущим уходом за воздухоочистителем следует Производить периодические проверки исправности органов управления и рабочих узлов воздухоочистителя Поломки вызванные несоблюдением настоящей Инструкции не признаются Важно Пользователь отвечает за безупречное состояние прибора и правильное обслуживан...

Page 40: ...iendly way Recycling in this way saves on resources and cuts down on waste Disposing of old appliances The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment By ensuring this product is disposed of correctly you will he...

Page 41: ...о продукта Вы можете получить в городской администрации службе вывоза мусора или в магазине в котором Вы купили этот продукт DE RU Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft in dem Sie das Produkt gekauft haben Altgeräte Entsorgung Verpackungs Entsorgung UMWELTVERTRÄGLICHKEIT B e i d e r V e r p a c k u n g w u r d e a...

Page 42: ...n durchgeführt werden Der Kunde ist verpflichtet den entsprechenden Nachweis hierfür zu erbringen Anderenfalls besteht kein Anspruch auf die Gewährung einer Garantieleistung GARANTIE GILT NICHT FÜR 5 Kratzer Risse und ähnliche äußere mechanische Beschädigungen die während der Nutzung entstanden sind 6 Solche Beschädigungen von Elementen deren Wahrscheinlichkeit erheblich höher ist nachArt ihrer Nu...

Page 43: ...h the instructions for operational use or if the product has been repaired or modified or installed by the customer and changed or removed the serial number will not qualify for the warranty conditions 2 Products being serviced by an unauthorized servicing company will not be valid for warranty 4 If the glass or the ceramic glass on a product is broken or defected after installation the customer wi...

Page 44: ...cte Utilisation d agents de nettoyage et de lavage non recommandés Ne pas tenir compte des instructions d utilisation ci jointes ou si le produit a été réparé reconstruit ou installé par des personnes non autorisées et si le numéro de série est illisible retiré ou modifié 2 Les produits qui ont été utilisés avec des défauts non résolus ou qui ont été entretenus par des services non approuvés 5 Érafl...

Page 45: ...ения ввода в эксплуатацию и использования товара по назначению В случае выхода товара из строя по вине потребителя невыполнение правил эксплуатации отсутствия предусмотренных эксплуатационными документами пломб гарантийного талона потребитель теряет право на гарантийное обслуживание 10 Ответственность по настоящей гарантии ограничивается если иное не определено законом указанными в настоящем докум...

Page 46: ...асові деталі що переміщуються вручну 7 На такі ви робот як регулювання чистка та інший догляд за виробом що оговорений в Інструкції з експлуатації 1 На вироби відмови та несправності яких викликані транспортними пошкодженнями невірним встановленням недбалим поводженням або поганим доглядом підключенням до неправильної напруги живлення використання не рекомендованих чистячих або миючих засобів недо...

Page 47: ...re supplied and explained I am satisfied with the appearance and internal features of the product s L appareil est vendu dans une boîte d origine et vérifié en ma présence Le manuel m a été remis Je me suis habitué au contenu du manuel Je n ai aucune réclamation concernant l apparence générale et l installation de l appareil Изделие продано в заводской упаковке или проверено в моем присутствии Инс...

Page 48: ...caise de Garantie Impasse Evariste Galois CS 30001 Tel 33 488 788 900 Fax 33 488 785 901 E Mail sav sfg fr Internet www sfg fr Представительство в России по сервисному обслуживанию и работе с потребителями Почтовый адрес 127238 г Москва АЯ 46 Internet http kaiser ru Представництво в Україні по сервісному обслуговуванню та роботі зі споживачами Тел 044 331 50 77 331 50 78 496 55 44 Факс 044 391 03 ...

Page 49: ...gasin En l absence du cachet et de la date d achat la période de garantie commence à partir de la date de fabrication du produit Vérifiez soigneusement l apparence du produit toutes les allégations concernant l apparence du produit doivent être notifiées au vendeur au moment de l achat Conservez le certificat de garantie et le reçu Dans le cas où les composants du produit sont incomplets manquants...

Page 50: ...ЛОН Ці гарантійні зобов язання не обмежують визначені законом права споживачів Будь ласка ознайомтеся з цим гарантійним свідоцтвом та простежте щоб воно було правильно заповнене та мало штамп магазину При відсутності штампу та дати продажу гарантійний термін визначається з моменту виготовлення виробу Ретельно перевірте зовнішній вигляд виробу усі претензії щодо зовнішнього вигляду висловлюйте прод...

Page 51: ... le droit de faire dans la conception et la construction de nos propres produits ces changements qui ne modifient pas l influence négative sur les qualités et propriétés sans notification préalable Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für die eventuellen Irrtümer und Druckfehler und behält sich das Recht vor ohne Ankündigung im Design und bei der Einrichtung die notwendigen Änderu...

Page 52: ...OLAN Haushaltsgeräte Berlin Germany www kaiser olan de ...

Reviews: