background image

– 3

5

 –

SP-XF30S

SP-XF30F

B

V

 

K

M

b

Ö

u

U

È

 

K

u

v

 

Ë

 

u

«

b

∫Áb VB ÈUuÖbMK

∫tUÄ U 

 q «d t

±

 U 

bOM tF«d 

∫tUÄ ÊËb

 q «d t

±

bOM tF«d µ U 

 VB½ “« q³

Æ©XO tLOL{® bOM ÁœUH$%« fáOKO) v$+uÖ êOÄ p “«

U 5“ `D% v«d4 Vu ¨ —uBM«dO:—œ ¨bM$)UO VB ÂU~M= ¡«e« “« «bJâO= t bOM XBœ

Æbu+ v X «d

t rO% d~œ ÈUN$« ÆX%« Áb+ qB$ rO% ÈUN$« —œ vFÇd ÈË— uÖbMK ÈUNLO% “« «b d= ÂU

ÆbOM qB$ uÖbMK ‰UMOd t «— XO VÇd È«—«œ

«

D

U

U

¨

 

«

O

U

 

U

 

Ë

 

!

O

d

Á

 

VB È«d Â“ô ÈU= ◊UO$ «

¨bM$)UO X%« sJ2 ¨ —uBM« dO:—œ ¨bO=b —«dB Ê«“dM ÈUNUJ U —«uL=U ÕuD% ÈË— «— U=uÖbMK

bu+ X «d U VO%¬ Vu

.

ÊueuK @— v«d4 “« bu+ VB V%UM —uD dÖ« Ë bM$= vOQUMG ÿUH  È«—«œ U=uÖbMK

ÆbMM v ÈdOÖuK

UL$  U=uÖbMK Êœ«œ —«dB “« qFB ¨bOM v VB ÊueuK ÁU~$%œ vJœe —œ «— U=uÖbMK tJOU~M=

ÆbOAJ ‚d “« «d¬ U bOM ‘uU4 «— ÊueuK vKW« bOK

“uM= dÖ« ÆbOM dFW vKW« bOK U ÊueuK œbX Êœd s+Ë— “« qFB tIOBœ ≥∞ qB«b  fá%

ÆbO=œ —«dB ÊueuK “« d—Ëœ È« tKWU) —œ «— U=uÖbMK ¨œu+ v XL «e œUX«

 

t«“Ë— ÈU ÁœUH« È«d “ô ÈU ◊UO«

X%« sJ2 ¨ —uBM«dO:—œ ¨bMMOF VO%¬ UN¬ X%« sJ2 t«dÇ bOMJ œU“ vKO4 «— U=uÖbMK È«bW

Æbu+ »«d4 U=uÖbMK Áb+ bOMu ÈUdÖ dQU]

Vu ¨bM$)UO X%« sJ2 ¨ —uBM«dO:—œ ¨bOAJ «— U=uÖbMK rO% ¨U=uÖbMK Êœ«œ Xd  ÂU~M=

Æbu+ X «d U VO%¬

ÆbdO~ d$JF% XLB “« «d¬ tAOL= ¨uÖbMK qL  ÂU~M=

 

¡«e« vMO“U

ÆbM+U œuu d“ ¡«e« t bOM pÇ

Æb+U v œuu ¡«e« œ«bF ÁbM=œ ÊUA e$«dÄ q4«œ œb^

® d$ ¥ ≠ U=uÖbMK rO%

Èed Ë vuK ÈU=uÖbMK È«d ∫©

∞ ≠ U=uÖbMK rO%

±

® d$ 

b«—u% ÈU=uÖbMK È«d ∫©

 ≠ êOÄ

M5

≤µ ™  

® Èd$ vKO 

©

® b«—u% ÈU=uÖbMK

©

® vuK ÈU=uÖbMK

©

® U= tUÄ

¥

©

® Áb—«bN~ ÈU= tcHW

¥

©

® Èed ÈuÖbMK

±

©

U

U

tUÄ U

tUÄ U

tUÄ ÊËb

tUÄ ÊËb

rO% —uF^ qc

µ

¥

±

uÖbMK rO%

® êOÄ

M5

 ™ 

≤µ

©Èd$ vKO

Áb—«bN~ tcHW

©sd“ ·dQ®

uÖbMK rO%

Áb—«bN~ tcHW

ULOI$ U® tUÄ

Î

©uÖbMK t 

—«œ Á«— ÁUO%

v

ÁUO%

uÖbMK rO%

edB

bO=œ —UA)

bOM U=—

bOM œ—«Ë

ÁUO%

tUÄ

bOH%

uÖbMK

«—u) ¨b+U v/ œuu ôU ¡«e« “« «b d= dÖ«

Î

ÆbdO~ ”U9 b« Áœd bd4 ʬ “« t v=U~+Ëd) U 

≠uÖbMK rO% Ë ©±® b«—u% v$AÄ ÈuÖbMK

©±® d$ ±∞

 È«d jI

SP-XF70

PE34-35_SP-XF70_30[E]ff.p65

 13/2/04, 5:27 PM

34

Summary of Contents for SP-XF30

Page 1: ...t pour le SP XF70 Alleen voor de SP XF70 Sólo para SP XF70 Solo per il modello SP XF70 Endast för SP XF70 Vain malli SP XF70 Gælder kun SP XF70 Dotyczy tylko modelu SP XF70 Только для SP XF70 SP XF30C SP XF70C SP XF30S SP XF30F SP XF30F SP XF30S SP XF70 SP XF30 SP XF70S INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI BRUKSANVISNING KÄYTT...

Page 2: ...n making or changing connections Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation operation or safety of your equipment Do be careful with glass panels or doors on equipment DON T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally or if it is damaged in any way switch off withdraw the mains plug and consult your dealer DON T remove any fixed c...

Page 3: ... di diffusori JVC Prima di utilizzare i diffusori leggere attentamente le istruzioni Indice Avvertenze precauzioni e altro 14 Collegamento dei diffusori anteriori e surround 14 Collegamento 15 Specifiche 37 Svenska Tack för att du valde JVC högtalare Läs instruktionerna noggrant innan du börjar använda dem Innehållsförteckning Varningar försiktighetsåtgärder och annat 16 Montering av front och sur...

Page 4: ... still distortion move the speakers further away from the TV Precautions for daily use Do not reproduce sounds at so high a volume that they are distorted otherwise the speakers may be damaged by internal heat buildup When moving the speakers do not pull the speaker cords otherwise the speakers may fall over causing damage or injury When holding a speaker always grasp the lower portion Checking th...

Page 5: ...system to the amplifier The maximum power handling capacity of the speakers are 100 W Excessive input will result in abnormal noise and possible damage Be sure to turn down the volume level to prevent unwanted noise before performing following operations Turning on or off other components Operating the amplifier Tuning FM stations Fast forwarding a tape Continuously reproducing high frequency osci...

Page 6: ...altet wird Wenn immer noch Verzerrungen auftreten stellen Sie die Lautsprecher weiter vom Fernsehgerät entfernt auf Vorsichtsmaßregeln zur täglichen Verwendung Nicht mit so hoher Lautstärke betreiben dass der Klang verzerrt wird andernfalls können die Lautsprecher durch internen Hitzestau beschädigt werden Beim Bewegen der Lautsprecher ziehen Sie nicht an den Lautsprecherkabeln andernfalls können ...

Page 7: ...it der Lautsprecher beträgt 100 W Zu hoher Eingang führt zu anormalem Rauschen und möglicherweise Schäden Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig um ungewünschtes Rauschen zu vermeiden bevor Sie die folgenden Verfahren ausführen Ein oder Ausschalten anderer Komponenten Bedienung des Verstärkers Abstimmung von UKW Sendern Vorspulen eines Bandes Kontinuierliche Wiedergabe sehr hoher Frequenzen oder...

Page 8: ...s enceintes du téléviseur Précautions pour une utilisation quotidienne Ne reproduisez pas les sons à un volume sonore si élevé que le son est déformé sinon les enceintes pourraient être endommagées par la création de chaleur interne Lors du déplacement des enceintes ne tirez pas sur les cordons d enceinte sinon les enceintes pourraient tomber causant des dommages ou des blessures Pour porter une e...

Page 9: ...ue maximum de ces enceintes est de 100 W Une entrée excessive peut entraîner un bruit anormal et même endommager les enceintes Assurez vous de réduire le niveau de volume pour éviter tout bruit indésirable avant de réaliser les opérations suivantes Mise sous ou hors tension d autres appareils Opération de l amplificateur Accord de stations FM Avance rapide d une bande Reproduction en continu d une...

Page 10: ...toch nog worden vervormd moet u de luidsprekers verder van de TV plaatsen Voorzorgen voor dagelijks gebruik Reproduceer geluid niet met een dermate hoog volume dat het geluid wordt vervormd de luidsprekers worden anders mogelijk door intern opgehoopte hitte beschadigd Trek bij het verplaatsen van de luidsprekers niet aan de luidsprekersnoeren de luidsprekers zouden anders om kunnen vallen met besc...

Page 11: ...t maximale vermogen van de luidsprekers is 100 W Overmatige invoer resulteert in abnormale ruis en mogelijk beschadiging Voorkom ongewenste ruis en verlaag derhalve beslist het volume alvorens de volgende handelingen uit te voeren In of uitschakelen van andere componenten Bediening van de versterker Afstemmen op FM zenders Snelspoelen van een cassette Doorlopende weergave van hoge frequenties of e...

Page 12: ...os antes de encender el televisor Si hay distorsión aleje un poco más los altavoces del televisor Precauciones durante el uso diario No reproduzca los sonidos a volúmenes tan altos que puedan producir su distorsión de lo contrario los altavoces se podrían dañar debido al calor interno Cuando mueve los altavoces no tire de los cables de altavoz de lo contrario los altavoces se podrían caer producie...

Page 13: ...r La capacidad de potencia máxima de los altavoces es de 100 W Una entrada excesiva provocará ruidos anormales y daños eventuales Antes de realizar las siguientes operaciones asegúrese de bajar el nivel de volumen del amplificador para evitar un estallido de sonido Activar o desactivar otros componentes Operar el amplificador Sintonizar emisoras FM Avanzar rápidamente una cinta Reproducir continua...

Page 14: ...almeno 30 minuti prima di riaccendere il televisore Se i colori risultano ancora alterati allontanare i diffusori dal televisore Precauzioni per l uso quotidiano Non riprodurre suoni a volumi elevati al punto da risultare distorti in caso contrario il surriscaldamento interno potrebbe danneggiare i diffusori Per spostare i diffusori non tirare i cavi i diffusori potrebbero cadere con conseguenti d...

Page 15: ...usori è di 100 W Una potenza in ingresso eccessiva può causare interferenze e danni Per prevenire rumori indesiderati abbassare il volume prima di eseguire le seguenti operazioni Accensione o spegnimento di altri componenti Utilizzo dell amplificatore Sintonizzazione di stazioni FM Avanzamento rapido del nastro Riproduzione continua di oscillazioni ad alta frequenza o di suoni elettronici acuti Du...

Page 16: ...gen Om förvrängningar fortfarande förekommer flytta högtalarna längre bort från TV n Försiktighetsåtgärder för dagligt bruk Reproducera inte ljud på en så hög volym att det blir förvrängt eftersom högtalarna då kan skadas av en inre värmeutveckling Dra inte i högtalarnas kablar när högtalarna ska förflyttas då de kan falla och orsaka materiell eller kroppslig skada Fatta alltid tag i högtalarens n...

Page 17: ...arna till förstärkaren kontrollera förstärkarens impedansområde Om högtalarnas impedans ligger utanför förstärkarens impedansomfång kan inte detta system kopplas till förstärkaren Högtalarnas maximala effekthanteringsförmåga är 100 W Överflödig ineffekt leder till avvikande ljud och eventuell skada Försäkra dig om att sänka volymnivån för att förhindra oljud innan följande förfarande Påsättning el...

Page 18: ...elleen Jos häiriöitä esiintyy edelleen siirrä kaiuttimet kauemmas televisosta Varotoimet päivittäisessä käytössä Älä säädä äänenvoimakkuutta niin suureksi että äänessä esiintyy säröä Muutoin ylikuumeneminen voi vaurioittaa kaiuttimia Kun siirrät kaiuttimia älä vedä kaiutinjohdosta Muutoin ne voivat kaatua ja aiheuttaa vaurioita tai loukkaantumisia Nostaessasi kaiutinta ota aina kiinni alaosasta Ko...

Page 19: ... 100 W Liian suuri tehonsyöttö heikentää äänenlaatua ja voi vahingoittaa kaiuttimia Hiljennä äänenvoimakkuutta ennen seuraavia toimia Virran kytkeminen muihin laitteisiin tai virran sammuttaminen niistä Vahvistimen käyttäminen FM asemien virittäminen Nauhan pikakelaaminen Korkeiden tai kimeiden elektronisten äänien jatkuva toistaminen Jos käytät mikrofonia älä suuntaa sitä kaiuttimiin äläkä käytä ...

Page 20: ...inger skal højttalerne flyttes længere væk fra tv et Forholdsregler i forbindelse med hverdagsbrug Afspil ikke lyde ved så høj lydstyrke at lydene forvrænges da højttalerne herved kan blive beskadiget af varmeophobning Lad være med at trække i højttalerledningerne når højttalerne flyttes da højttalerne herved kan vælte og forårsage skade eller kvæstelse Når du holder en højttaler skal du altid gri...

Page 21: ...rømhåndteringskapacitet for højttalerne er 100 W For stor indgangseffekt vil føre til unormal støj og mulig skade Sørg for at skrue ned for lydniveauet for at forhindre uønsket støj inden du gør noget af følgende Tænder eller slukker for andre komponenter Betjener forstærkeren Indstiller FM stationer Spoler et bånd frem Vedvarende gengiver højfrekvenssvingninger eller elektroniske lyde med høj ton...

Page 22: ... ciàgu pojawiajà si zak ócenia odsuƒ g oÊniki od odbiornika telewizyjnego Ârodki ostro noÊci podczas u ytkowania g oÊników Nie odtwarzaj dêwi ku ze zbyt wysokim nat eniem wywo ujàcym zniekszta cenia Mo e to doprowadziç do uszkodzenia g oÊników w wyniku przegrzania Nie przesuwaj g oÊników pociàgajàc za ich przewody gdy mogà si przewróciç i doprowadziç do obra eƒ cia a lub uszkodzeƒ sprz tu Zawsze p...

Page 23: ... podwy szonego poziomu ha asu i ewentualnych uszkodzeƒ Przed wykonaniem nast pujàcych czynnoÊci pami taj o obni eniu poziomu g oÊnoÊci aby zapobiec wystàpieniu niepo àdanego ha asu w àczanie lub wy àczanie innych elementów obs uga wzmacniacza wyszukiwanie stacji radiowych szybkie przewijanie taÊmy do przodu d ugotrwa e odtwarzanie dêwi ków o wysokiej cz stotliwoÊci lub piskliwych dêwi ków elektron...

Page 24: ...hangszórók telepítése után várjon legalább 30 percet majd ezt követően kapcsolja be ismét a televíziót Ha zavart észlel állítsa távolabb a hangszórókat a TV készüléktől Fontos tudnivalók a mindennapos használathoz Ne állítsa olyan nagyra a hangerőt hogy a hangok torzuljanak mert ez a hangszórók belső felmelegedését és károsodását okozhatja A hangszórók mozgatásakor ne a kábeleket húzza mert előfor...

Page 25: ...0 W A túlzott bemeneti teljesítmény abnormális zajt és esetleges károsodást eredményez A következő műveletek elvégzése előtt vegye le a hangerőt annak érdekében hogy elkerülje a nem kívánt zajt A berendezés többi alkotórészének ki vagy bekapcsolása Az erősítő működtetése FM URH állomások hangolása Kazetta gyors előrecsévélése Magas frekvenciájú rezgés vagy magas hangszínű elektronikus hangok folya...

Page 26: ...i televizoru nejprve vypněte hlavní vypínač televizoru nebo jej odpojte ze zásuvky Po nainstalování reproduktorů počkejte alespoň 30 minut než televizor zapnete Pokud dochází přesto k rušení přesuňte reproduktory dále od televizoru Zásady běžného používání Nezvyšujte hlasitost reproduktorů tak aby docházelo ke zkreslení zvuku Může dojít k poškození reproduktorů zvýšeným vnitřním zahříváním Při pře...

Page 27: ...upní výkon způsobí abnormální zkreslení a možné poškození Než provedete některou z následujících operací snižte hlasitost aby nedošlo ke vzniku nečekaného hluku zapnutí nebo vypnutí jiných zařízení používání zesilovače ladění rozhlasových stanic rychlé převíjení pásku vpřed dlouhodobější reprodukce vysokofrekvenčního kolísavého zvuku nebo vysokého elektronického zvuku Používáte li mikrofon nezaměř...

Page 28: ...использовании Не воспроизводите звук на уровне громкости приводящем к его искажению это может привести к повреждению громкоговорителей в результате внутреннего перегрева При перемещении громкоговорителей не тяните их за провода они могут упасть что может привести к повреждениям или травмам Держите громкоговоритель за нижнюю часть Проверка компонентов Убедитесь что в комплект поставки входят следую...

Page 29: ...жно появление излишнего шума и повреждение громкоговорителя Чтобы избежать появления нежелательных шумов снижайте уровень громкости звука перед выполнением следующих действий включением или выключением других компонентов выполнением любых действий с усилителем настройкой FM радиостанций перемоткой аудиокассеты длительным воспроизведением высокочастотных колебаний или звуков Не используйте микрофон...

Page 30: ...F30F N S N R 0123456789 0 012 3456 0123456789 01234 PM 012 0 123 4567 01 2345 0 6 5 4 3 2 Q ã P L NM ã O jR ñ OR ãã U EOF EOF EQF EQF 1 N NM ã N pmJucTM E F M5 x 25 mm ENF CT30 31_SP XF70_30 E ff p65 2 13 04 5 20 PM 30 ...

Page 31: ...R FRONT LEFT FRONT RIGHT SURROUND RIGHT SURROUND LEFT SURROUND BACK SURROUND BACK 0 1 23 Eª F 0 123 456789 S Ω 0 01234 5 0123 4567 NMM t 0123456789 01234567 8 cj 01 23 0123456789 pmJucPMW pmJp_NMM E F pmJucTM pmJucTM CT30 31_SP XF70_30 E ff p65 2 13 04 5 20 PM 31 ...

Page 32: ...Að UD vKŽ nO u FM j dAK l d bI ÆWO UŽ WO Ëd J u WI Þ Ë dL qJAÐ œœd WO UŽ WÐcÐ u s uJð łu ð ô Êu Ëd J O ULF Ý bMŽ Ò s d I U Ð Êu Ëd J O q L F ð ôË UŽUL ÁU UÐ Êu ËdJO t Æ UŽUL K d Àb Íc dOHB V Ê sJ1 p fJFÐ ª UŽUL V Ê sJ1 p fJFÐ ª Ëb dI sŽ WOzUÐdNJ W UD qB ULz œ Ãdð UJ b Ý q Æ UŽUL K d WIDID ZO jG dŠ qšœ œuÝôUÐ jD U dLŠ œuÝ UŽUL l Ë jD dH u WŽULÝ WOŽdH r C q œuLK jI wHK jO uB WŽULÝ qO uð SP XF70 wHK ...

Page 33: ...K WOzUÐdNJ W UD ÕU H qO uð q q ô vKŽ WIO œ dE p bFÐ ÆÊUJ ô bIÐ Êu eHK sŽ UŽUL bFÐ g uA wIÐ w uO ULF Ýö WLN d c UŽUL dC ð Ê sJ1 p ö Ð ªÁuA ð Ê sJ1 t ô bł UŽ u vKŽ u ô l dð ô L V Ð Ò ÆWOKš b d l V ðË UŽUL jI ð Ê sJ1 p ö Ð ª UŽUL öÝ V ð ô UŽUL qI bMŽ ÆÕËdł Ë d Æ UŽUL K wKH r I s UŽUL p ULz œ UŽUL qLŠ bMŽ d s b Q Ò œËe U d s b Qð Ò Æ œËe WO U U O Ò Æ œËe lDI œbŽ u ô qš œ œułu r d s e d WŽULÝØWO U ô UŽ...

Page 34: ...vKá ÈË Áb h A v uÖbMK ÆbOM œUX Y U b gO ÈœË Ë ÆX Ë U uÖbMK È d ËdO È bN XO do dj b Æœu v vMUL ÈU v d4 Ë X UÄ UL t u4U ÈUN UÄ ÈdOÖuK È d Î bOM r bW Ê eO d ÈU œdJKL qFB e d U Êœd u U4 U s Ë d U vKá U U ÈUN U v U Ãu FM u l d Êœd uK Æ Ë d È œ vJO Ëd JM ÈU bW U ôU f U d U ÈU bW dJ bOMu ÁœU H U u Öb M K v J œe œ Ê U b dO U uÖbMK dQ t d s ËdJO p ÁœUH ÂU M Æœu U uÖbMK v d4 Y U X sJ2 Áb œUX ÈœU dO È bW uBM...

Page 35: ...OBœ qB b fá ÆbO œ dB Êu e uK d Ëœ È tKWU œ U uÖbMK œu v XL e œUX t Ë ÈU ÁœUH È d  ô ÈU UO X sJ2 uBM dO œ bMMOF VO UN X sJ2 t dÇ bOMJ œU vKO4 U uÖbMK È bW Æb u d4 U uÖbMK Áb bOMu ÈU dÖ dQU V u bM UO X sJ2 uBM dO œ bOAJ U uÖbMK rO U uÖbMK Êœ œ X d ÂU M Æb u X d U VO Æb dO d JF XL B d tAOL uÖbMK qL ÂU M e vMO U ÆbM U œu u d e t bOM pÇ Æb U v œu u e œ bF ÁbM œ ÊUA e dÄ q4 œ œb d U uÖbMK rO Èe d Ë v u...

Page 36: ...ut parleurs 2 cônes de 5 5 cm 1 dôme de 3 0 cm Plage de fréquences 90 Hz à 40 000 Hz Impédance d entrée 6 Ω Capacité de puissance soutenue 100 W Niveau de pression acoustique 78 dB W m Dimensions 84 mm L 211 mm H 120 mm P Masse 0 96 kg SP XF30F Vordere Lautsprecher Typ 2 Wege 3 Lautsprecher Bassreflextyp Magnetisch abgeschirmter Typ Lautsprechereinheit 5 5 cm Konus x 2 3 0 cm Kalotte Frequenzgang ...

Page 37: ...edenza d ingresso 6 Ω Capacità di gestione di energia 100 W Livello di pressione acustica 78 dB W m Dimensioni 84 mm L 211 mm A 120 mm P Peso 0 96 kg SP XF30F Altavoces delanteros Tipo Tipo bass reflex reflector de graves de 2 vías 3 altavoces tipo blindado magnéticamente Unidad de altavoz Cono de 5 5 cm x 2 domo de 3 0 cm Gama de frecuencias 95 Hz 40 000 Hz Impedancia de entrada 6 Ω Capacidad de ...

Page 38: ...ryksniveau 78 dB W m Dimensioner 84 mm B 211 mm H 120 mm D Vægt 0 96 kg SP XF30F G oÊniki przednie Typ 2 dro ny zestaw 3 g oÊnikowy typu bass reflex ekranowany magnetycznie Membrana 5 5 cm sto kowa 2 3 0 cm kopu kowa Zakres cz stotliwoÊci 95 Hz 40 000 Hz Impedancja wejÊciowa 6 Ω Moc maksymalna 100 W CiÊnienie akustyczne 80 dB W m Wymiary 250 mm Sz 1 103 mm Wys 250 mm G Ci ar 3 67 kg jeden g oÊnik ...

Page 39: ...oLD d vKO µ ŸUH0 d vKO dD d vKO µ œUF  b4 d Ê Ë ÂdÖuKO4 SP XF70C SP XF30C Èe d ÈU uÖbMK v O UMG ÿUH È œ Ÿu v AÖd È b Ÿu ÈuÖbMK t Ÿu µ uÖbMK ÁU œ v Ëd Èd LO U µ Èb MÖ Èd LO U e0d U0 e0d π f U4d5 ÁœËb6 r ÈœË Ë f bá Ë È bN Ê u0 XO5d d Ë Øq v œ b UA5 Ê eO oLD d vKO π ŸUH0 d vKO µ dD d vKO π œUF Ê Ë ÂdÖuKO4 SP XF70S v AÄ b u ÈuÖbMK v O UMG ÿUH È œ Ÿu v AÖd È b Ÿu ÈuÖbMK t Ÿu µ uÖbMK ÁU œ v Ëd Èd LO U ...

Page 40: ...EN GE FR NL SP IT SW FI DA PO HU CZ RU CT AR PE 0204NSMMDWHCE 2004 Victor Company of Japan Limited Cover_SP XF70_30 E ff p65 13 2 04 7 46 PM 2 ...

Reviews: