JVC SP-MD9 Instructions Manual Download Page 2

2

LUIDSPREKER VOOR A/V KOMBINATIE

De SP-MD9 is magnetisch afgeschermd zodat deze in de buurt
van een TV en monitor kan worden geplaatst en hierbij de kleuren
op het scherm van deze toestellen niet door de luidspreker worden
aangetast.
Indien de luidspreker echter op een verkeerde wijze wordt
geãnstalleerd, worden de kleuren mogelijk wel aangetast.
Let daarom op het volgende:

1. Wanneer u deze luidsprekers in de buurt van een TV plaatst,

moet u de spanningsschakelaar van de TV in de uit-stand
drukken of de stekker uit het stopkontakt trekken alvorens u
de luidsprekers installeert.

2. Indien er een andere luidspreker bij de TV wordt geplaatst,

kan die luidspreker mogelijk een negatieve invloed op de
kleuren van het beeld hebben.

3. Het kan voorkomen dat deze magnetisch afgeschermde

luidsprekers een negatieve invloed op bepaalde typen TV’s
heeft.

ALTAVOZ PARA COMBINACIÓn  A/V

El modelo SP-MD9 tiene una construcción protegida
magneticamente para una colocación contigua de los televisores
y monitores sin causar aberraciones de color.

Sin embargo, el color puede ser afectado como resultado del
modo de instalar el sistema de altavoces.

1. Al colocar los altavoces cerca de un televisor, desactivar el

interruptor de alimentación principal del televisor o
desconectarlo antes de instalar los altavoces.

2. Si otro sistema del altavoz ha sido ajustado cerca del televi-

sor, este sistema puede causar una desigualdad de color en
la imagen del televisor.

3. A pesar de la protección de estos altavoces, algúnos tipos

del televisores pueden estar afectados por ellos. En este caso,
mover los altavoces a una distancia corta de la unidad del
televisor.

SPEAKER FOR A/V COMBINATION

SP-MD9 have magnetically-shielded design for placement ad-
jacent to TVs and monitors without causing color aberrations.
However, color may be affected as a result of how the speaker
system is installed. Therefore, be careful of the following:
1. When placing these speakers near a TV set, turn off the TV’s

main power switch or unplug it before installing the speakers.
Wait at least 30 minutes after the system is installed before
turning on the TV’s power.

2. If another speaker system has been set up near the TV set,

that system may cause color unevenness in the TV’s picture.

3. In spite of the shielded design of these speakers, some types

of TV’s may be affected by them. If this happens, move the
speakers a short distance from the TV set.

LAUTSPRECHERBOXEN FÜR AUDIO/VIDEO-KOMBINATION

Die SP-MD9 haben eine magnetisch abgeschirmte Konstruktion
zur Aufstellung neben Fernsehern oder Monitoren, ohne
Farbverfälschung zu verursachen.

Je nach Aufstellungsart können aber trotz dieser Konstruktion
u.U. Farbverfälschungen verursacht werden.

Achten Sie darum bei der Aufstellung auf folgendes:
1. Bei Aufstellung dieser Boxen in der Nähe eines Fernsehers

den Netzschalter des Fernsehers ausschalten oder seinen
Netzstecker aus der Steckdose ziehen, bevor die Boxen
installiert werden.

2. Wenn ein anderes Lautsprechersystem in der Nähe des

Fer nsehers aufgestellt ist, kann das andere System
Farbverfälschungen hervorrufen.

3. Trotz der abgeschirmten Konstruktion dieser Boxen können

manche Fernseher von ihnen beeinflußt werden. Wenn dies
der Fal ist, müssen die Boxen etwas weiter entfernt vom
Fernseher aufgestellt werden.

HAUT-PARLEURS POUR COMBINAISON A/V

Le SP-MD9 est conçu avec un blindage magnétique pour
permettre de le placer proche des téléviseurs ou des moniteurs
sans causer de distorsions dans les couleurs. Toutefois, les
couleurs peuvent être affectées en fonction de l’installation des
enceintes acoustiques. Par conséquent, faire attention aux points
suivants:

1. Pour placer ces haut-parleurs près d’un téléviseur, couper

l’alimentation avec l’interrupteur principal du téléviseur, ou le
débrancher avant l’installation du système pour remettre
l’alimentation du téléviseur.

2. Si d’autres enceintes acoustiques ont été placées près du

téléviseur, ces enceintes peuvent cause une irrégularité dans
l’image du téléviseur.

3. En dépit de la conception blindée ces enceintes, certains

téléviseurs peuvent être affectés par elles. Si cela arrive,
éloigner légèrement les enceintes du téléviseur.

Summary of Contents for SP-MD9

Page 1: ...s instrucciones detenidamente a fin de obtener el mejor rendimiento posible Si tienenaluna pregunta acuda a su agente de JVC This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but like any electrical equipment care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured Do read the operating instructions before you attempt to use the eq...

Page 2: ...in power switch or unplug it before installing the speakers Wait at least 30 minutes after the system is installed before turning on the TV s power 2 If another speaker system has been set up near the TV set that system may cause color unevenness in the TV s picture 3 In spite of the shielded design of these speakers some types of TV s may be affected by them If this happens move the speakers a sh...

Page 3: ...alare är magnetiskt avskärmad kan det hända att vissa typer av TV apparater ändå påverkas av den Flytta i så fall högtalaran lite längre bort från TV n HØJTTALERE TIL A V KOMBINATION SP MD9 er magnetisk afskærmede og kan således placeres indtil TV apparater og monitorer uden at farverne påvirkes Farverne kan imidlertid påvirkes afhængig af hvordan højttalersystemet installeres Der skal derfor tage...

Page 4: ...cords with the power on 5 Click noise produced when the cartridge is replaced with the power on 6 Click noise produced when operating amplifier switches 7 Continuous high frequency oscillation or high pitch elec tronically produced musical instrument sound 8 Howling when using a microphones SPECIFICATIONS Type 3 way 3 speaker bass reflex type Magnetically shielded type Speakers Woofer 15 cm 5 15 1...

Page 5: ...rnes Mettre hors circuit tout le système avant de raccorder les enceintes à l amplificateur L impédance nominale des enceintes SP MD9 est de 6 ohms Les raccorder à un amplificateur ayant une impédance de charge de haut parleur de 6 ohms La puissance maximum admissible des SP MD9 est respectivement de 50 Watts En dépassant la puissance admissible cela provoquera des bruits anormaux et détériorera l...

Page 6: ...ces incluidos como se muestra en la ilustración Asegúrese que la polaridad sea correcta a y a Conecte el conductor de altavoz negro a los terminales Desactive la alimentación de todo el sistema antes de conectar los altavoces al amplificador La impedancia nominal del SP MD9 es de 6 ohmios Conecte los altavoces a un amplificador con una impedancia de carga de 6 ohmios La potencia máxima de salida d...

Page 7: ... Anslut de svarta högtalarkablarna till anslutningarna Slå av strömmen i alla apparater i ljudanläggningen innan högtalarna ansluts till förstärkaren Nominell impedans för SP MD9 är 6 ohm Anslut sålunda högtalarna till en förstärkare avsedd för en belastning med 6 ohm högtalare Maximal effekthanteringskapacitet hos SP MD9 är 50 watt Brus uppstår i ljudet och högtalarna kan skadas om de matas med f...

Page 8: ...rjestelmän virta ennen kuin suoritat liitännät kaiuttimista vahvistimeen Mallin SP MD9 nimellinen impedanssi on 6 ohmia Kytke ne vahvistimeen jonka kuormitusimdanssi on sama kuin 6 ohmin kaiuttimen Mallin SP MD9 enimmäisteho on 50wattia Liiallinen antoteho aiheuttaa epänormaalia kohinaa ja jopa vahinkoa Tapauksissa missä kaiuttimet joutuvat alla kuvattujen signaalien kohteeksi vaikka signaalit oli...

Reviews: