background image

  3D-BRILLE  

  

BEDIENUNGSANLEITUNG  

PK-AG1

  OCCHIALI 3D  

  

ISTRUZIONI  

PK-AG1

  3D ОЧКИ  

  

ИНСТРУКЦИИ  

PK-AG1

Deutsch

Русский

Italiano

0910TTH-SW

  Bezeichnung der Teile  

CR2032

Li-Mn    3V

A

B

C

  Batteriefachdeckel  

  Entfernen Sie vor der Benutzung das Isolierpapier 
von der Batterie.  
  

Infrarotsensor  

  

Nasenstütze  

  Dem Produkt liegen drei verschiedene Nasenstützen bei.  
  (Eine ist an der Brille angebracht, die beiden anderen 
sind verpackt)  
  Benutzen Sie die Nasenstütze, die entsprechend der 
Höhe Ihrer Nase geeignet ist.  

  Stromversorgung  

  Dieses Produkt schaltet sich automatisch ein, sobald 
Infrarotsignale vom 3D-SYNC-SENDER empfangen 
werden. Dann können Sie 3D-Bilder anschauen.  
  Dieses Produkt schaltet sich automatisch aus, 
wenn 5 Minuten lang keine Infrarotsignale vom 
3D-SYNC-SENDER mehr empfangen werden.  

  Nach der Benutzung  

  Legen Sie das Produkt nach der Benutzung in 
seine Hülle und bewahren Sie es an einem Ort 
auf, der nicht den Infrarotstrahlen des 3D-SYNC-
SENDERS ausgesetzt ist.  

  Wichtigste technische Daten  

  Linsentyp  

  Flüssigkristallblende  

  Betriebstempe-
raturbereich  

5   

f

 bis 35 

f

  Rel. Luftfeuchtigkeit 
während des 
Betriebs  

  20 % bis 80 % 
(ohne Kondensierung)  

  Batterie  

  Lithium-Knopfzelle   
  CR2032 / 3 V  

  Nutzungsdauer  

  Etwa 75 Stunden 
ununterbrochene Benutzung  

  Außenmaße  
  (B x H x T)  

  167,8 mm x 47,2 mm x 164,6 mm  

  Gewicht  56 

g

  Zubehör  

  Aufbewahrungshülle  

  x 1  

  Nasenstütze  

  2 Typen: 1 pro Typ  

  Batterie (CR2032)  

  x 1 (zur Funktionsprüfung)  

  Austausch der Batterie  

  Ist die verbleibende Batterieleistung niedrig, öffnen 
und schließen sich beide Brillenlinsen gleichzeitig 
in einem Abstand von etwa zwei Sekunden.     Ist dies 
der Fall, ersetzen Sie die Batterie durch eine neue.   
  Verwenden Sie eine Batterie des Typs CR2032.  

  Öffnen Sie den Batteriefachdeckel  

CR2032

Li-Mn    3V

B  

 

Entnehmen Sie die Batterie und ersetzen Sie sie 

durch eine neue  

  Legen Sie die Batterie so ein, dass die „+“-Seite 
nach oben und „-“-Seite nach unten weist.  

CR2032

Li-Mn    3V

CR2032

Li-Mn    3V

  

Schließen Sie den Batteriefachdeckel  

CR2032

Li-Mn    3V

  Sicherheitshinweise  

  Bewahren Sie das Produkt außerhalb der 
Reichweite von Kindern auf. Diese könnten 
versehentlich die Knopfzelle oder den 
Nasenaufsatz der 3D-BRILLE verschlucken.       
  Werden diese Teile aus Versehen verschluckt, 
suchen bitte sofort einen Arzt auf.  
  Lassen Sie das Produkt nicht fallen bzw. 
demontieren/modifi zieren Sie es nicht.     Anderenfalls 
kann es zu Schäden oder einer Fehlfunktion 
kommen.  
  Setzen Sie die 3D-BRILLE unbedingt auf, wenn 
Sie 3D-Bilder ansehen.     Schauen Sie sich 3D-Bilder 
nicht mit ungeschützten Augen an.     Sie könnte 
Ihnen ansonsten unbehaglich werden.  
  Benutzen Sie die 3D-BRILLE bitte nicht, wenn 
Sie unter Lichtempfi ndlichkeitsstörungen, einer 
Herzerkrankung oder Unwohlsein leiden.  
  Beim Ansehen von 3D-Bildern können 
Beschwerden, wie Augenermüdung oder Übelkeit, 
auftreten.     Sollten Sie eine Veränderung Ihres 
körperlichen Wohlseins spüren, hören Sie sofort 
auf, 3D-Bilder anzuschauen, und suchen Sie falls 
erforderlich einen Arzt auf.  
  Setzen Sie unbedingt die 3D-BRILLE auf, wenn Sie 
3D-Bilder ansehen. Tragen Sie sie nicht, wenn Sie 
sich umherbewegen.  
  Achten Sie beim Aufsetzen der 3D-BRILLE darauf, 
dass die Rahmenspitze nicht mit Ihren Augen in 
Berührung kommt.     Sie könnten sich Ihre Augen 
verletzen.  
  Benutzen Sie die 3D-BRILLE nicht, wenn Sie 
Unregelmäßigkeiten oder eine Fehlfunktion am 
Produkt festgestellt haben.     Wenn Sie die Brille 
weiterhin benutzen, können Beschwerden, wie 
Augenermüdung oder Übelkeit, auftreten.  
  Wenn Kinder (insbesondere unter sechs 
Jahren) die 3D-BRILLE benutzen, muss eine 
Aufsichtsperson anwesend sein.     Kindern kann 
plötzlich schlecht werden, da es ihnen schwerfällt, 
Ermüdung oder Unwohlsein zu erkennen.     Achten 
Sie auf jede Veränderung am körperlichen Zustand 
der Kinder, wenn sie die 3D-BRILLE benutzen.  

  Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung  

  Aufbewahrungsort und Benutzung  

  Bei zu hohen oder zu niedrigen 
Umgebungstemperaturen ist die Leistung 
der 3D-BRILLE gegebenenfalls nicht optimal.   
  Betriebstemperaturbereich (5 

f

 bis 35 

f

)  

  Wenn Sie die 3D-BRILLE in einem Raum mit 
fl uoreszierendem Licht benutzen, kann es den 
Anschein haben, dass das Licht fl ackert.     Dunkeln 
Sie das fl uoreszierende Licht in diesem Fall ab 
oder schalten Sie es aus.  
  Bewahren Sie das Produkt nicht an Orten auf, 
an denen es hoher Luftfeuchtigkeit und hohen 
Temperaturen ausgesetzt ist.  

  Pfl ege  

  Wischen Sie die 3D-BRILLE sanft mit einem 
weichen, trockenen Tuch ab.  
  Zellstoff oder ein weiches Tuch, das staubig ist, 
kann das Produkt zerkratzen.  
  Verwenden Sie keinen Chemikalien, wie 
Lösungsmittel.  

  Sonstiges  

  Benutzen Sie dieses Produkt mit JVC 
3D-Projektoren oder 3D-SYNC-SENDER.  

  Bitte informieren Sie sich auf der JVC Website 
über 3D-kompatible Geräte.  

  3D-Bilder werden von verschiedenen Personen 
gegebenenfalls unterschiedlich wahrgenommen.  
  Es wird empfohlen, beim Anschauen von 
3D-Bildern regelmäßig Pausen einzulegen.  
  Setzen Sie die 3D-BRILLE ordnungsgemäß 
auf.     Achten Sie darauf, dass die Brille während 
der Benutzung auf der selben Höhe ist wie der 
Fernseher.     Wenn Sie liegen oder Ihren Kopf 
neigen, ist der 3D-Effekt gegebenenfalls nicht 
optimal oder die Farbe der Bilder scheint anders zu 
sein.  
  Die 3D-BRILLE funktioniert über Infrarotsignale, 
die vom 3D-SYNC-SENDER empfangen werden.   
  In den folgenden Fällen funktioniert die Brille 
eventuell nicht ordnungsgemäß.  

  Wenn Sie sie in der Nähe von 
infrarotbetriebenen Kommunikations- oder 
Beleuchtungsgeräten benutzen.  
  Wenn die 3D-BRILLE nicht auf den 3D-SYNC-
SENDER ausgerichtet ist.  

  Schützen Sie die Umwelt und entsorgen Sie 
Batterien entsprechend der gesetzlichen 
Regelungen Ihres Wohnorts.  

T

  Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.  

  Bitte lesen Sie sich die „BEDIENUNGSANLEITUNG“ vor der Benutzung des Produkts sorgsam durch, um 
zu gewährleisten, dass Sie es ordnungsgemäß benutzen.     Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum 
späteren Nachlesen an einem leicht zugänglichen Ort auf.  

  Nome delle parti  

CR2032

Li-Mn    3V

A

B

C

  Coperchio batteria  

  Prima dell’uso, rimuovere la carta isolante della 
batteria.  
  

Sensore infrarossi  

  

Placchetta  

  Vi sono tre tipi diversi di placchette.  
  (Una è applicata agli occhiali, le altre due sono fornite 
nella confezione)  
  Utilizzare quella più adatta all’altezza del proprio naso.  

  Alimentazione  

  Il prodotto si accende automaticamente quando 
riceve i segnali a infrarossi dal EMETTITORE 
SINCRO 3D, permettendo così la visione delle 
immagini 3D.  
  Il prodotto si spegne automaticamente quando non 
riceve alcun segnale a infrarossi dal EMETTITORE 
SINCRO 3D per 5 minuti.  

  Dopo l’uso  

  Dopo aver utilizzato il prodotto, riporlo all’interno 
della custodia e conservarlo in un luogo lontano dai 
raggi infrarossi del EMETTITORE SINCRO 3D.  

  Specifi che principali  

  Tipo di lente  

  A cristalli liquidi  

  Intervallo di 
temperatura di 
utilizzo  

  da 5 

f

 a 35 

f

  Intervallo di 
umidità di 
utilizzo  

  dal 20 % all’80 % 
(senza condensa)  

  Batteria  

  Pila a bottone al litio   
  CR2032 / 3 V  

  Durata  

  Circa 75 ore di utilizzo continuo  

  Dimensioni 
esterne  
  (L x A x P)  

  167,8 mm x 47,2 mm x 164,6 mm  

  Massa  56 

g

  Accessori  

  Custodia  

  x 1  

  Placchetta  

  2 tipi: 1 per tipo  

  Batteria (CR2032)     x 1 (per controllo del 

funzionamento)  

  Sostituzione della batteria  

  Quando il livello della batteria si esaurisce, 
entrambe le lenti si aprono e chiudono 
automaticamente a intervalli di circa due secondi.   
  Quando ciò accade, sostituire la batteria.     Utilizzare 
una batteria CR2032.  

  Aprire il coperchio della batteria  

CR2032

Li-Mn    3V

B  

 

Rimuovere la batteria e sostituirla con una nuova  

  Inserire la batteria con il lato + rivolto verso l’alto e 
quello - rivolto verso il basso.  

CR2032

Li-Mn    3V

CR2032

Li-Mn    3V

  

Chiudere il coperchio della batteria  

CR2032

Li-Mn    3V

  Precauzioni di sicurezza  

  Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini 
per evitare che ingeriscano accidentalmente la 
pila a bottone o le placchette degli OCCHIALI 3D.       
  Se ciò accadesse, consultare immediatamente un 
medico.  
  Non far cadere né smontare/modifi care il prodotto.   
  Ciò potrebbe provocare danni o malfunzionamenti.  
  Assicurarsi di indossare gli OCCHIALI 3D quando 
si guardano immagini 3D.     Non guardare le 
immagini 3D a occhio nudo.     Si potrebbe provare 
fastidio.  
  Non si devono utilizzare gli OCCHIALI 3D in 
caso di disturbo preesistente di fotosensibilità o 
patologia cardiaca o in caso di malessere.  
  Quando si guardano le immagini 3D sono probabili 
i fenomeni di disagio quali affaticamento oculare 
o nausea.     Se si riscontra un cambiamento 
delle proprie condizioni fi siche, interrompere 
immediatamente la visione e rivolgersi a un medico 
se necessario.  
  Indossare gli OCCHIALI 3D solo quando si 
guardano immagini 3D. Non indossarli mentre si 
cammina.  
  Quando si indossano gli OCCHIALI 3D, assicurarsi 
che la montatura non entri in contatto con gli occhi.   
  In caso contrario si potrebbero causare lesioni 
oculari.  
  Se si notano anomalie o malfunzionamenti degli 
OCCHIALI 3D, interrompere immediatamente 
l’utilizzo degli stessi.     Se si continuasse a utilizzarli 
si potrebbero verifi care fenomeni di disagio quali 
affaticamento oculare o nausea.  
  È necessario che i bambini (soprattutto quelli di 
età inferiore ai sei anni) utilizzino gli OCCHIALI 3D 
solo in presenza di un adulto.     I bambini potrebbero 
sentirsi male all’improvviso in quanto non sono del 
tutto in grado di accorgersi di eventuali fenomeni 
di affaticamento o fastidio.     Prestare attenzione a 
eventuali cambiamenti nella condizione fi sica dei 
bambini quando utilizzano gli OCCHIALI 3D.  

  Precauzioni durante l’utilizzo  

  Luogo di utilizzo e riponimento  

  È possibile che gli OCCHIALI 3D non offrano le 
migliori prestazioni se la temperatura ambiente 
è eccessivamente alta o bassa.     Intervallo di 
temperatura di utilizzo (da 5 

f

 a 35 

f

)  

  Quando si utilizzano gli OCCHIALI 3D sotto una 
luce fl uorescente all’interno di una stanza, la 
luce della stanza potrebbe dare l’impressione di 
sfarfallare.     In tal caso, abbassare o spegnere la 
luce fl uorescente.  
  Non riporre il prodotto in un luogo soggetto a 
elevata umidità o temperatura.  

  Manutenzione  

  Strofi nare delicatamente gli OCCHIALI 3D con un 
panno morbido e asciutto.  
  Se si usa un panno sporco o di carta si potrebbe 
rigare il prodotto.  
  Non utilizzare prodotti chimici come i solventi.  

  Altro  

  Utilizzare il presente prodotto con i proiettori 3D o i 
EMETTITORE SINCRO 3D di JVC.  

  Visitare la home page di JVC per ulteriori 
informazioni sui dispositivi 3D compatibili.  

  Le immagini 3D possono sembrare diverse a 
seconda dello spettatore.  
  Quando si guardano immagini 3D è consigliabile 
fare delle pause a intervalli regolari.  
  Indossare correttamente gli OCCHIALI 3D.   
  Assicurarsi che gli occhiali siano allo stesso livello 
del televisore durante la visione.     L’effetto 3D 
potrebbe non essere ottimale se ci si corica o si 
inclina la testa durante la visione e anche il colore 
delle immagini potrebbe apparire diverso.  
  Gli OCCHIALI 3D funzionano utilizzando segnali 
a infrarossi ricevuti dal EMETTITORE SINCRO 
3D.     Potrebbero non funzionare correttamente nei 
seguenti casi:  

  Quando vengono utilizzati accanto a dispositivi 
quali le apparecchiatura per l’illuminazione o la 
comunicazione a infrarossi.  
  Quando gli OCCHIALI 3D non sono rivolti 
verso il EMETTITORE SINCRO 3D.  

  Nel rispetto dell’ambiente, smaltire le batterie 
utilizzate in base alle leggi e le normative vigenti 
nella propria zona.  

T

  Grazie per aver acquistato questo prodotto.  

  Leggere prima attentamente le “ISTRUZIONI” per assicurarsi di utilizzare il prodotto correttamente.     Dopodiché, 
conservare il manuale in un luogo accessibile, per eventuali consultazioni.  

  Название деталей  

CR2032

Li-Mn    3V

A

B

C

  Крышка батарейного отсека  

  Перед использованием выньте изолирующую 

бумагу из батарейного отсека.  
  

Инфракрасный датчик  

  

Носовая прокладка  

  Существует три различных вида носовых прокладок.  
  (Одна прикреплена к очкам, а две другие 

прилагаются)  
  Используйте ту, которая вам наиболее подходит 

по размеру.  

  Источник питания  

  Питание данного изделия включается 

автоматически, когда инфракрасные сигналы 

получены с 3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК, что 

позволяет вам просматривать изображения 3D.  

  Питание данного изделия выключается 

автоматически, когда на 5 минут прекращается 

получение инфракрасных сигналов с 3D 

СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК.  

  После использования  

  После использования данного изделия 

поместите его в футляр и храните в месте, 

куда не попадают инфракрасные лучи 3D 

СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК.  

  Основные технические характеристики  

  Вид линз  

  Жидкокристаллический 

затвор  

  Диапазон 

рабочей 

температуры  

  от 5 

f

 до 35 

f

  Диапазон 

влажности при 

эксплуатации  

  от 20 % до 80 % 

(без конденсации)  

  Батарея  

  Литиевая батарея 

таблеточного типа   
  CR2032 / 3 V  

  Продолжительность     Около 75 ч непрерывного 

использования  

  Внешние размеры  
  (шир. x выс. x 

глуб.)  

  167,8 мм x 47,2 мм x 164,6 мм  

  Масса  56 

г

  Дополнительные принадлежности  

  Футляр для 

хранения  

  1 шт.  

  Носовая 

прокладка  

  2 вида: 1 шт. каждого вида  

  Батарея (CR2032)     1 шт. (для проверки работы)  

  Замена батареи  

  Когда батарея начнет садится, обе 

линзы начнут открываться и закрываться 

одновременно каждые 2 секунды.     В этом 

случае необходимо заменить батарею.   

  Используйте батарею CR2032.  

  Откройте крышку батарейного отсека  

CR2032

Li-Mn    3V

B  

 

Выньте батарею и замените ее на новую  

  Вставьте батарею стороной со знаком + вверх и 

стороной со знаком - вниз.  

CR2032

Li-Mn    3V

CR2032

Li-Mn    3V

  

Закройте крышку батарейного отсека  

CR2032

Li-Mn    3V

  Меры предосторожности  

  Храните изделие в местах, недоступных для 

детей, чтобы избежать проглатывания батареи 

таблеточного типа или носовой прокладки 3D 

ОЧКИ.         Если ребенок случайно проглотит их, 

немедленно обратитесь к врачу.  

  Не роняйте и не разбирайте/переделывайте 

данное изделие.     Это может привести к 

повреждению или выходу из строя.  

  Обязательно используйте 3D ОЧКИ при 

просмотре изображений 3D.     Не просматривайте 

изображения 3D, когда ваши глаза не 

защищены.     Это может вызвать дискомфорт.  

  Если вы страдаете повышенной 

чувствительностью к свету, заболеваниями 

сердца или просто нехорошо себя чувствуете, 

вам не следует пользоваться 3D ОЧКИ.  

  При просмотре изображений 3D вы 

можете иногда испытывать дискомфорт, 

например усталость глаз или тошноту.   

  Если вы чувствуете какие-либо изменения 

в самочувствии, немедленно прекратите 

просмотр и при необходимости обратитесь к 

врачу.  

  Надевайте 3D ОЧКИ только для просмотра 

изображений 3D. Не используйте очки при 

ходьбе.  

  Когда вы надеваете 3D ОЧКИ, убедитесь, что 

верх оправы не задевает глаз.     В противном 

случает это может привести к травме глаз.  

  Если вы заметите какой-либо брак или 

сбои в работе 3D ОЧКИ, немедленно 

прекратите их использование.     Продолжение 

их использования в таком состоянии может 

привести к дискомфорту, например усталости 

глаз или тошноте.  

  Дети (особенно младше шести лет), 

использующие 3D ОЧКИ, должны находиться 

под присмотром взрослых.     Так как дети могут 

не сразу опознать усталость и дискомфорт, 

это может привести к внезапному ухудшению 

их самочувствия.     Будьте внимательны в 

отношении изменений физического состояния 

детей, использующих 3D ОЧКИ.  

  Меры предосторожности при использовании  

  Места хранения и использования  

  3D ОЧКИ могут не работать должным образом, 

если окружающая температура очень 

высокая или очень низкая.     Диапазон рабочей 

температуры (от 5 

f

 до 35 

f

)  

  При использовании 3D ОЧКИ в комнате с 

флуоресцентным освещением может казаться, 

что свет мигает.     В таком случае затемните или 

выключите флуоресцентное освещение.  

  Не храните изделие в местах, подверженных 

высоким температурам или влажности.  

  Техническое обслуживание  

  Аккуратно протирайте 3D ОЧКИ сухой и мягкой 

тканевой салфеткой.  

  Использование запыленной салфетки или 

бумажных салфеток может привести к 

образованию царапин на изделии.  

  Не используйте химические вещества, такие 

как растворители.  

  Прочее  

  Используйте данное изделие с проекторами 3D 

или 3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК JVC.  

  Посетите домашнюю страницу JVC, чтобы 

подробнее узнать о 3D-совместимых 

устройствах.  

  Разные люди могут по-разному воспринимать 

изображения 3D.  

  При просмотре изображений 3D рекомендуется 

делать регулярные перерывы.  

  Надевайте 3D ОЧКИ правильно.     Во время 

просмотра убедитесь, что очки находятся на 

том же уровне, что и телевизор.     Эффекты 3D 

могут не быть оптимальными, если вы лежите 

или наклоняете голову во время просмотра. 

Цвета также могут не отображаться должным 

образом.  

  3D ОЧКИ функционируют, используя 

инфракрасные сигналы, получаемые с 

3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК.     Они могут не 

функционировать должным образом в 

следующих случаях.  

  Вблизи таких устройств, как инфракрасное 

осветительное или коммуникационное 

оборудование.  

  Если 3D ОЧКИ не направлены в сторону 3D 

СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК.  

  В целях защиты окружающей среды 

ликвидируйте использованные батареи в 

соответствии с законами и правилами того 

региона, в котором вы живете.  

T

  Благодарим вас за приобретение этого изделия!  

  Заранее внимательно прочитайте “ИНСТРУКЦИИ” для обеспечения правильного использования изделия.   

  После прочтения храните данное руководство в месте, откуда его легко можно достать при необходимости.  

PK-AG1_LCT2661-001A.indd   2

PK-AG1_LCT2661-001A.indd   2

9/17/2010   12:53:13 PM

9/17/2010   12:53:13 PM

Reviews: