background image

32

Om dit product op een veilige wijze te 
gebruiken

Voorbereiding (

A

 blz. 36)

• Controleer het product op vuil, breuken, of 

schade op de O-ring.

• Vet de O-ring altijd in.

Het onderwaterhuis aan de camera 
bevestigen (

A

 blz. 37, 38)

• Zorg dat de O-ring niet verdraaid is en dat u niet 

vergeet het te bevestigen.

• Als u de sluiting dichtmaakt, moet u er goed op 

letten dat er geen vreemde voorwerpen 
vastzitten in de sluiting.

Video/foto-bestanden opnemen              
(

A

 blz. 38, 39)

• Vermijd het openen en sluiten van het 

onderwaterhuis op de opnamelocatie.

• Indien u het onderwaterhuis vasthoudt, dient u 

het zachtjes in het water te laten.

Loskoppelen en onderhoud van het 
onderwaterhuis (

A

 blz. 39, 40, 41)

• Spoel het onderwaterhuis na gebruik altijd met 

kraanwater.

• Zorg voor onderhoud aan de O-ring.

Indien water in de behuizing lekt door achteloos 
gebruik van het onderwaterhuis, accepteert JVC 
geen verantwoordelijkheid voor schade die kan 
ontstaan aan de interne apparatuur en materialen 
(videocamera, SD-geheugenkaart etc.), of 
onkosten die moeten worden gemaakt voor het 
nemen van foto’s/video’s. Wees daarom 
voorzichtig met het gebruik van het 
onderwaterhuis.

Dit toestel moet van te voren getest 
worden om te controleren of er 
geen lekken zijn, voordat u het 
product gebruikt.

Dit onderwaterapparaat is een precisie instrument 
dat is ontwikkeld om op veilige wijze onderwater 
video-opnamen te maken bij hoge waterdruk. 
Wees voorzichtig bij het omgaan met het toestel 
voor en na gebruik zoals is uitgelegd in deze 
gebruikershandleiding.
Elk onderdeel van het onderwaterhuis is 
onderworpen aan strenge controles tijdens het 
productieproces en de individuele functies zijn 
onderworpen aan strenge testen tijdens het 
montageproces. Elk onderwaterhuis is ook 
onderworpen aan waterproof-onderzoeken tijdens 
hoge waterdruktesten. Schade kan echter soms 
worden opgelopen tijdens transport en 
verspreiding of tijdens opslag na aankoop, dus 
voordat u gaat duiken dient u altijd de volgende 
test uit te voeren om de veiligheid te bevestigen.

Test voor gebruik

Zorg dat u de volgende test voor gebruik 
uitvoert voor het duiken.
 1. Voordat u het onderwaterhuis bevestigt aan 

de camera, moet u duiken met alleen het 
onderwaterhuis en deze testen op 
waterlekken.

Wacht vijf tot zes minuten om er zeker van te 
zijn dat er geen lekken voorkomen.
Zorg dat u deze test uitvoert om de veiligheid 
van uw camera te garanderen.

 2. Hierna volgen enkele veelvoorkomende 

oorzaken van waterlekken:

Veiligheidsvoorschriften

Gelieve voor gebruik te lezen

A.

Het onderwaterhuis is gebruikt zonder de 
O-ring te bevestigen.

B.

De O-ring is niet op de juist plaats 
gemonteerd.

C.

De O-ring is beschadigd of misvormd.

D.

Er bevindt zich zand, vuil, haren of ander 
materiaal op de O-ring.

E.

Er bevindt zich zand, vuil, haren of ander 
materiaal op het contactoppervlak van de 
O-ring of aan de binnenkant van het deksel.

F.

De meegeleverde riem of zakje met 
droogmiddel zit vast in het onderwaterhuis 
als de deksel wordt gesloten.

WR-MG100_DU.book  Page 32  Wednesday, December 5, 2007  1:09 PM

Summary of Contents for Marine Case WR-MG100

Page 1: ... BEDIENUNGSANLEITUNG Boîtier sous marin MANUEL D UTILISATION Onderwaterhuis GEBRUIKSAANWIJZING Carcasa submarina MANUAL DE INSTRUCCIONES Custodia subacquea ISTRUZIONI Бокс для подводной съемки ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Obudowa podwodna INSTRUKCJA OBSŁUGI 潛水盒 使用說明書 WR MG100_EN book Page 1 Wednesday December 5 2007 1 23 PM ...

Page 2: ... handling the unit before and after use as explained in this user s manual Each part of the marine case has been subject to strict controls during the manufacturing process and the individual functions have faced stringent tests during the assembly process Each marine case has also had to pass waterproof inspections using high pressure water testers However damage can sometimes occur during transp...

Page 3: ...anything inside the marine case camera SD card etc due to careless usage of this product Be sure to follow correct procedures when using the marine case Anti fog liquid Cleaner liquid to remove dirt Silicone grease 5 g x 1 Silicone cloth Drying agent 2 g x 5 Lens tissue paper 50 sheets x 1 Swab Strap You can purchase the following set of expendable parts Please contact your local JVC service repre...

Page 4: ...se Add two to three drops of the liquid on a lens tissue paper and apply on the inner side of the front glass Cleaner liquid For removing dirt from the front glass after using the marine case Add two to three drops of the cleaner on a lens tissue paper and wipe the inner side of the front glass Lens tissue paper Use the lens tissue paper when applying the anti fog liquid on the front glass or when...

Page 5: ...oth after drying Buckle Hexagonal wrench small Buckle opener For use when you have difficulty opening the buckle Hook the wrench to the buckle and pull towards you Grip belt of camera Base Screw tightening key Use the key to tighten the screw of the base Buckle WR MG100_EN book Page 5 Wednesday December 5 2007 1 23 PM ...

Page 6: ...to a lens tissue paper provided or a clean cloth and wipe the inner side of the marine case front glass B Check the O ring Using the pick provided remove the O ring from the main case Check the O ring O ring contact surface and groove in which the O ring fits for foreign matter nicks cracks etc Be sure to remove any foreign matter dirt sand salt crystals hair lint etc For details refer to the O ri...

Page 7: ...Open the marine case z If it is difficult to open buckles use the small hexagonal wrench buckle opener F Insert the camera into the marine case z Align the base attachment groove with the base to insert G Adjust the angle of the LCD monitor z The LCD monitor can be tilt upwards to a maximum angle of 30 degrees H Seal the marine case z Make sure that the O ring is not twisted and that you did not f...

Page 8: ...ng into or getting out of water to prevent loss or damages z If for any reason water leakage occurs remove the camera battery It may cause the camera to explode A Turn on the camera s power z Press and hold the power button for more than 2 seconds to turn on the power The camera s power lamp lights and the monitor turns on z Sometimes due to sudden shaking or impact to the marine case the camera s...

Page 9: ...imes followed by rinsing it B Remove the marine case and wipe off water droplets on the case surface using a dry towel C Face the front glass of the marine case upwards and open the buckles to remove the camera while paying attention not to let water droplets at O ring or buckles enter the case D Upon removing the camera close the marine case again while paying attention not to allow water droplet...

Page 10: ...ke sure the grip is also free of salt B Put in fresh water for at least 1 hour C Remove the marine case and wipe off water droplets on the case surface using a dry towel D Remove the camera z Face the front glass of the marine case upwards and open the buckles to remove the camera while paying attention not to let water droplets at O ring or buckles enter the case z The camera may fall out if the ...

Page 11: ...ace the O ring with a brand new one every year z When re using an O ring after storage always check the condition of the O ring Never use an O ring if it is deformed crushed distorted cracked or damaged in any way o Applicable camera models GZ MG330 GZ MG220 GZ MG210 Caution Note Storing the O ring Caution Specifications Maximum pressure Water depth up to 40 meters Operations Power on off Video re...

Page 12: ...bitte besondere Sorgfalt walten wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben wird Jeder Teil des Unterwassergehäuses wurde während des Herstellungsprozesses strengen Kontrollen unterzogen und die einzelnen Funktionen wurden während der Fertigung strengen Tests unterzogen Jedes Unterwassergehäuse hat außerdem mit Hilfe von Hochdruck Wassertestern einen Test auf die Wasserdichtigkeit bestanden A...

Page 13: ... Wasser oder Schäden an Ausrüstung im Inneren des Unterwassergehäuses Kamera SD Karte usw die durch unvorsichtige Verwendung dieses Produkts entstehen Achten Sie bei der Verwendung des Unterwassergehäuses auf den richtigen Umgang Anti Beschlagmittel Reinigungsflüssigkeit zum Entfernen von Schmutz Silikonfett 5 g x1 Silikontuch Trockenmittel 2 g x 5 Objektivseidenpapier 50 Blätter x1 Tupfer Gurt Si...

Page 14: ...es Mittels auf ein Blatt des Objektivseidenpapiers und tragen Sie es auf die Innenseite des Frontglases auf Reinigungsflüssigkeit Zum Entfernen von Schmutz vom Frontglas nach Verwendung des Unterwassergehäuses Geben Sie zwei bis drei Tropfen des Reinigers auf ein Blatt des Objektivseidenpapiers und wischen Sie damit die Innenseite des Frontglases ab Objektivseidenpapier Verwenden Sie das Objektivs...

Page 15: ...ss Sechskantschlüssel klein Schlossöffner Zur Verwendung wenn sich das Schloss schwer öffnen lässt Führen Sie den Schlüssel in das Schloss ein und ziehen Sie ihn zu sich Kameragriffgurt Bodenplatte Schlüssel zum Festziehen der Schraube Verwenden Sie den Schlüssel um die Bodenplattenschraube festzuziehen Schloss WR MG100_GE book Page 15 Wednesday December 5 2007 2 27 PM ...

Page 16: ...auf ein Blatt des Objektivseidenpapiers oder eine sauberes Tuch und wischen Sie die Innenseite des Frontglases des Unterwassergehäuses ab B Überprüfen Sie den O Ring Entfernen Sie mit dem mitgelieferten Plättchen den O Ring aus dem Unterwassergehäuse Überprüfen Sie den O Ring die Kontaktfläche des O Rings und die Fuge in der der O Ring liegt auf Fremdkörper Scharten Kratzer etc Entfernen Sie alle ...

Page 17: ...ird E Öffnen Sie das Unterwassergehäuse z Wenn sich die Schlösser nur schwer öffnen lassen verwenden Sie den kleinen Sechskantschlüssel Schlossöffner F Setzen Sie die Kamera in das Unterwassergehäuse ein z Richten Sie die Fuge zum Anbringen der Bodenplatte an der Bodenplatte aus G Stellen Sie den Winkel des LCD Monitors ein z Der LCD Monitor kann um bis zu 30 Grad nach oben gekippt werden H Versie...

Page 18: ...nterwassergehäuse eingetaucht ist z Lassen Sie immer eine andere Person das Unterwassergehäuse für Sie halten wenn Sie ins Wasser oder heraus steigen um Beschädigungen zu vermeiden z Wenn es aus irgendeinem Grund zum Eindringen von Wasser kommt entfernen Sie den Kameraakku Er kann sonst dazu führen dass die Kamera explodiert A Schalten Sie die Kamera ein z Drücken Sie den Stromschalter für mindest...

Page 19: ... links und rechts und spülen Sie es anschließend aus B Entfernen Sie das Unterwassergehäuse und wischen Sie die Wassertropfen mit einem trockenen Tuch von der Gehäuseoberfläche ab C Stellen Sie das Unterwassergehäuse mit dem Frontglas nach oben auf und öffnen Sie die Schlösser um die Kamera zu entnehmen Achten Sie darauf dass keine Wassertropfen vom O Ring oder von den Schlössern in das Gehäuse ge...

Page 20: ...issern Sie sich dass sich am Griff kein Salz mehr befindet B Tauchen Sie es mindestens 1 Stunde lang in frisches Wasser ein C Entfernen Sie das Unterwassergehäuse und wischen Sie die Wassertropfen mit einem trockenen Tuch von der Gehäuseoberfläche ab D Entfernen Sie die Kamera z Stellen Sie das Unterwassergehäuse mit dem Frontglas nach oben auf und öffnen Sie die Schlösser um die Kamera zu entnehm...

Page 21: ... Weitere Informationen entnehmen Sie der O Ring Wartungshandbuch Bei dem O Ring handelt es sich um ein Verschleißteil Ersetzen Sie den O Ring jedes Jahr durch einen neuen z Überprüfen Sie immer den Zustand des O Rings wenn er nach der Lagerung wieder verwendet wird Verwenden Sie niemals einen O Ring wenn er verformt gequetscht verdreht ist oder Risse oder andere Beschädigungen aufweist o Verwendba...

Page 22: ... utilisation tel qu il est expliqué dans le présent mode d emploi Chaque pièce du boîtier sous marin a fait l objet de contrôles strictes pendant le processus de fabrication et les fonctions individuelles ont passé des tests exigeants au cours du processus d assemblage Chaque boîtier sous marin a également subi des inspections d étanchéité à l aide de testeurs d eau à haute pression Il arrive cepe...

Page 23: ...ués par une utilisation négligente de ce produit Veillez à suivre les procédures correctes lors de l utilisation du boîtier sous marin Nécessaire anti buée Produit de nettoyage liquide pour enlever la saleté Graisse de silicone 5 g x 1 Tissu de silicone Desséchant 2 g x 5 Tissu pour lentilles 50 feuilles x1 Coton tige Sangle Vous pouvez acheter le lot suivant de pièces consommables Veuillez contac...

Page 24: ...is gouttes de liquide sur un tissu pour lentilles et appliquez sur la paroi intérieur du hublot avant Produit de nettoyage liquide Pour enlever les saletés sur le hublot avant après avoir utilisé le boîtier sous marin Ajoutez deux ou trois gouttes de nettoyant sur un tissu pour lentilles et essuyez la face intérieure du hublot avant Tissu pour lentilles Utilisez un tissu pour lentille pour appliqu...

Page 25: ...voir séché Attache Clé hexagonale petite Ouvre attache À utiliser lorsque vous avez des difficultés à ouvrir l attache Fixez la clé à l attache et tirez vers vous Poignée ceinturée du caméscope Base Clef de serrage Utilisez la clef pour serrer la vis de la base de la caméra Attache WR MG100_FR book Page 25 Wednesday December 5 2007 1 56 PM ...

Page 26: ...u sur un chiffon doux puis nettoyez la face intérieure du hublot avant du boîtier sous marin B Vérifiez le joint d étanchéité Utilisez le médiateur fourni pour retirer le joint d étanchéité du boîtier principal Vérifiez le joint d étanchéité la surface de contact du joint d étanchétié et la rainure dans laquelle le joint d étanchéité s ajuste et assurez vous qu il n y a pas de rayure ou de craquel...

Page 27: ... dans le boîtier sous marin lors du scellage E Ouvrez le boîtier sous marin z En cas de difficultés à ouvrir les attaches utilisez la petite clé hexagonale Ouvre attaches F Insérez le caméscope dans le boîtier sous marin z Alignez la rainure de fixation de la base avec la base pour l insérer G Ajustez l angle du moniteur LCD z Le moniteur LCD peut être incliné vers le haut jusqu à un angle de 30 d...

Page 28: ...îtier sous marin z Pour éviter de le perdre ou de l endommager demandez toujours à quelqu un de tenir le boîtier pour vous lorsque vous plongez dans ou sortez de l eau z Si pour une raison ou une autre une fuite se produit ôtez la batterie du caméscope Elle pourrait provoquer l explosion du caméscope A Allumez le caméscope z Enfoncez le bouton d alimentation sans relâcher pendant plus de 2 seconde...

Page 29: ...ns l eau fraîche et agitez le dans tous les sens au moins 10 fois puis rincez le B Retirez le boîtier sous marin et essuyez l eau sur la surface du boîtier à l aide d un tissu sec C Placez le hublot avant vers le haut et ouvrez les attaches pour retirer le caméscope tout en vous assurant qu aucune goutte d eau se trouvant sur le joint d étanchéité ou sur les attaches n entre dans le boîtier D Aprè...

Page 30: ...s l eau fraîche pendant au moins 1 heure C Retirez le boîtier sous marin et essuyez l eau sur la surface du boîtier à l aide d un tissu sec D Retirer le caméscope z Placez le hublot avant vers le haut et ouvrez les attaches pour retirer le caméscope tout en vous assurant qu aucune goutte d eau se trouvant sur le joint d étanchéité ou sur les attaches n entre dans le boîtier z Le caméscope pourrait...

Page 31: ...ne pièce non récupérable Remplacez le par un joint d étanchéité neuf tous les ans z Lorsque vous réutilisez un joint après l avoir entreposé vérifiez toujours son état N utilisez jamais un joint déformé écrasé tordu fissuré ou endommagé de quelque manière que ce soit o Modèles de caméscope applicables GZ MG330 GZ MG220 GZ MG210 Avertissement Avertissement Remarque Stockage du joint d étanchéité Av...

Page 32: ...bij het omgaan met het toestel voor en na gebruik zoals is uitgelegd in deze gebruikershandleiding Elk onderdeel van het onderwaterhuis is onderworpen aan strenge controles tijdens het productieproces en de individuele functies zijn onderworpen aan strenge testen tijdens het montageproces Elk onderwaterhuis is ook onderworpen aan waterproof onderzoeken tijdens hoge waterdruktesten Schade kan echte...

Page 33: ...a SD geheugenkaart etc door achteloos gebruik van dit product Zorg dat u de volgende procedures volgt als u het onderwaterhuis gebruikt Anticondensvloeistof Reinigingsvloeistof voor het verwijderen van vuil Siliconenvet 5 g x 1 Siliconendoek Droogmiddel 2 g x 5 Lenstissuepapier 50 vellen x 1 Wattenstokje Riem U kunt de volgende set met extra onderdelen aanschaffen Gelieve contact op te nemen met u...

Page 34: ...vel lenstissuepapier aan en breng de anticondensvloeistof vervolgens gelijkmatig op de binnenzijde van het frontglas aan Reinigingsvloeistof Om na het gebruik van het onderwaterhuis vuil van het frontglas te verwijderen Voeg twee of drie druppels van het schoonmaakmiddel op een lens tissuepapier toe en veeg de binnekant van het voorglas Lenstissuepapier Gebruik het lenstissuepapier voor het aanbre...

Page 35: ...liconendoek af Gesp Hexagonale moersleutel klein Gesp opener Om te gebruiken wanneer u de gesp moeilijk kunt openen Haak de moersleutel aan de gesp en trek hem naar u toe Houdband van camera Basis Schroevendraaier Draai de schroef van de voetplaat met de sleutel vast Gesp WR MG100_DU book Page 35 Wednesday December 5 2007 1 09 PM ...

Page 36: ...n de meegeleverde anticondensvloeistof op een vel meegeleverd lenstissuepapier of een schone doek aan en veeg hiermee de binnenzijde van het frontglas van het onderwaterhuis schoon B Controleer de O ring Verwijder de O ring met het meegeleverde plectrum uit de hoofdbehuizing Controleer de O ring het contactoppervlak van de O ring en de groef waarin de O ring ligt op vuil inkepingen barsten enzovoo...

Page 37: ...in het onderwaterhuis als u dit sluit E Open het onderwaterhuis z Als het moeilijk is om de gespen te openen gebruik dan de kleine zeskantsleutel gesp opener F Plaats de camera in het onderwaterhuis z Plaats de gleuf voor bevestiging van de basis tegenover de basis die u hier moet aanbrengen G Stel de hoek van de lcd monitor in z U kunt de lcd monitor omhoog kantelen tot een hoek van maximaal 30 g...

Page 38: ...dompeld z Vraag altijd iemand om hulp als u te water gaat of uit het water komt om verlies of beschadiging van het onderwaterhuis te voorkomen z Als om welke reden dan ook water lekt verwijder dan de batterij uit de camera De camera kan door de batterij exploderen A Schakel de voeding van de camera in z Om de voeding in te schakelen drukt u de aan uitschakelknop ruim twee seconden in De elektrisch...

Page 39: ...eeg het minstens tien maal krachtig op en neer en heen en weer Spoel het vervolgens goed af B Verwijder het onderwaterhuis en veeg waterdruppels van het huisoppervlak af met een droge handdoek C Richt de het voorglas van het onderwaterhuis naar boven en open de gespen om de camera te verwijderen en zorg er daarbij voor dat u waterdruppels niet bij de O ring of de gespen het huis laat binnendringen...

Page 40: ...poel het zout uit gaten groeves etc z Spoel ook het zout van de handgreep af B Laat alles ten minste één uur in zoet water staan C Verwijder het onderwaterhuis en veeg waterdruppels van het huisoppervlak af met een droge handdoek D Neem de camera uit het huis z Richt de het voorglas van het onderwaterhuis naar boven en open de gespen om de camera te verwijderen en zorg er daarbij voor dat u waterd...

Page 41: ...em op Zie voor meer informatie de Onderhoudshandleiding voor de O ring De O ring is een vervangbaar onderdeel Vervang de O ring elk jaar voor een nieuw exemplaar z Als u de O ring na het opbergen opnieuwe gaat gebruiken moet u altijd de conditie ervan controleren Gebruik nooit een misvormde gescheurde of verbogen gebroken of beschadigde O ring o Geschikte cameramodellen GZ MG330 GZ MG220 GZ MG210 ...

Page 42: ... manual del usuario Cada pieza de la carcasa submarina se ha sometido a controles estrictos durante el proceso de fabricación y cada función individual se ha sometido a una serie de estrictas pruebas durante el proceso de ensamblado Asimismo cada carcasa submarina ha pasado inspecciones de estanqueidad en aparatos de prueba de alta presión hidrostática Sin embargo ocasionalmente se puede producir ...

Page 43: ...tre dentro de la carcasa submarina cámara tarjeta SD etc debido a un uso descuidado de este producto Asegúrese de seguir los procedimientos correctos cuando utilice la carcasa submarina Agente anti empaño Líquido limpiador para eliminar la suciedad Grasa de silicona 5 g x1 Paño de silicona Agente secante 2 g x 5 Papel para lentes 50 hojas x 1 Algodón Correa Puede comprar el siguiente conjunto de p...

Page 44: ...bmarina Añada dos o tres gotas del limpiador en un papel para lentes y limpie la parte interior del cristal delantero Líquido limpiador Para quitar la suciedad del cristal delantero después de utilizar la carcasa submarina Añada dos o tres gotas del limpiador en un papel para lentes y limpie la parte interior del cristal delantero Papel para lentes Utilice el papel para lentes al aplicar el líquid...

Page 45: ...e hexagonal pequeña Para abrir las hebillas Para uso cuando tenga dificultad al abrir la hebilla Enganche la llave a la hebilla y tire hacia usted Correa de la empuñadura de la cámara Base Llave de apriete del tornillo Utilice la llave de apriete del tornillo de la base de la cámara Hebilla WR MG100_SP book Page 45 Wednesday December 5 2007 3 36 PM ...

Page 46: ... en uno de los papeles para lentes o en un paño limpio y limpie el lado interior del cristal delantero de la carcasa submarina B Compruebe la junta tórica Utilice la piqueta proporcionada para extraer la junta tórica de la carcasa principal Compruebe si la junta tórica la superficie de contacto de la junta tórica o la ranura en la que se encaja la junta tórica tienen suciedad arañazos daños etc As...

Page 47: ...rea de la empuñadura no se pinza entre la carcasa submarina cuando se selle E Abra la carcasa submarina z Si es difícil abrir los cierres utilice la llave hexagonal pequeña abridora F Inserte la cámara en la carcasa submarina z Alinee la ranura de conexión de la base con la base a introducir G Ajuste el ángulo del monitor de LCD z El monitor de LCD se puede inclinar hacia arriba un ángulo máximo d...

Page 48: ...on la carcasa submarina sumergida z Siempre debe hacer que alguien sujete la carcasa submarina por usted cuando se sumerja o salga del agua para evitar pérdidas o daños z Si por cualquier motivo se producen filtraciones agua extraiga la batería de la cámara Pueden hacer que la cámara explote A Encienda la alimentación de la cámara z Presione y mantenga presionado el botón de alimentación durante m...

Page 49: ... después aclárela B Saque la carcasa submarina y seque las gotitas de agua de la superficie de la carcasa utilizando una toalla seca C Ponga el cristal delantero de la carcasa submarina hacia arriba y abra las hebillas para quitar la cámara mientras presta atención para no permitir que entren las gotitas de agua de la junta tórica o de las hebillas en la carcasa D Al quitar la cámara cierre la car...

Page 50: ...ergida y aclare la sal de cualquier orificio ranura etc z Asegúrese de que la empuñadura también queda libre de sal B Póngala en agua dulce durante al menos 1 hora C Saque la carcasa submarina y seque las gotitas de agua de la superficie de la carcasa utilizando una toalla seca D Saque la cámara z Ponga el cristal delantero de la carcasa submarina hacia arriba y abra las hebillas para quitar la cá...

Page 51: ...iento de la junta tórica La junta tórica es una pieza desechable Sustituya la junta tórica con una nueva cada año z Cuando vuelva a utilizar una junta tórica tras su almacenamiento compruebe siempre su estado Nunca utilice una junta tórica si está deformada aplastada pinzada agrietada o dañada de cualquier manera o Modelos aplicables de cámaras GZ MG330 GZ MG220 GZ MG210 Cuidado Cuidado Nota Almac...

Page 52: ...uesto manuale d uso Ciascun componente della custodia subacquea è stato sottoposto a rigorosi controlli durante la procedura di fabbricazione e le singole funzioni hanno affrontato severi collaudi durante la procedura di assemblaggio Ciascuna custodia subacquea ha dovuto anche superare ispezioni sull impermeabilità mediante apparecchiature di collaudo con acqua ad alta pressione Tuttavia talora è ...

Page 53: ... camera scheda SD ecc dovuti ad uso improprio diquesto prodotto Assicurarsi di seguire le procedure corrette quando si utilizza la custodia subacquea Liquido anti appannante Liquido per la pulizia per l eliminazione dello sporco Grasso siliconico 5 g x 1 Panno siliconico Agente di asciugatura 2 g x 5 Salviettine di pulizia per l obiettivo 50 fogli x 1 Bastoncino cotonato Cinghietta È possibile acq...

Page 54: ...re due o tre gocce del liquido su una salviettina per l obiettivo ed applicare sul lato interno del vetro anteriore Liquido per la pulizia Per la rimozione dello sporco dal vetro anteriore dopo aver usato la custodia subacquea Versare due o tre gocce della soluzione su una salviettina per l obiettivo e pulire il lato interno del vetro anteriore Salviettina di pulizia per l obiettivo Usare la salvi...

Page 55: ...Gancio Chiave inglese esagonale piccola Chiave per aprire i ganci Da usare quando non si riesce ad aprire il gancio Agganciate la chiave al gancio e tirate verso di voi Cinturino impugnatura della Media camera Base Chiavetta giravite Usare la chiavetta per fissare la vite della base Gancio WR MG100_IT book Page 55 Wednesday December 5 2007 2 46 PM ...

Page 56: ...ttivo o su un panno pulito quindi pulire il lato interno del vetro anteriore della custodia subacquea B Controllare l anello circolare Utilizzando il plettro fornito rimuovere l anello circolare dalla custodia subacquea Controllare l eventuale presenza di corpi estranei tacche e spaccature sull anello circolare la superficie di contatto dell anello circolare la scanalatura in cui l anello circolar...

Page 57: ...e E Aprire la custodia subacquea z Qualora risulti difficile aprire i ganci utilizzare la piccola chiave inglese esagonale per aprire i ganci F Inserire la Media camera nella custodia subacquea z Allineare la scanalatura di montaggio della base alla base da inserire G Regolare l angolo del monitor LCD z Il monitor LCD può essere inclinato verso l alto fino ad un angolo massimo di 30 gradi H Chiude...

Page 58: ...stodia subacquea è immersa z Far tenere in mano sempre a qualcun altro la custodia subacquea mentre ci si immerge o si esce dall acqua per evitare perdite e danni z Qualora per qualsiasi motivo si verifichi un infiltrazione d acqua rimuovere la batteria della Media camera In caso contrario si potrebbe provocare l esplosione della Media camera A Accendere della Media camera z Premere e tenere premu...

Page 59: ...e a destra per almeno 10 minuti e quindi sciacquarla B Rimuovere la custodia subacquea e pulire le gocce d acqua sulla superficie della custodia usando un asciugamano asciutto C Rivolgere il vetro anteriore della custodia subacquea verso l alto e aprire i ganci per rimuovere la Media camera accertandosi che le gocce d acqua non entrino nella custodia dall anello circolare o dai ganci D Dopo aver r...

Page 60: ...izi scanalature ecc z Accertarsi che anche l impugnatura sia priva di sale B Collocare in acqua limpida per almeno 1 ora C Rimuovere la custodia subacquea e pulire le gocce d acqua sulla superficie della custodia usando un asciugamano asciutto D Rimuovere la Media camera z Rivolgere il vetro anteriore della custodia subacquea verso l alto e aprire i ganci per rimuovere la Media camera accertandosi...

Page 61: ... dell anello circolare L anello circolare è un componente consumabile Sostituire l anello circolare con una nuovo ogni anno z Quando si intende riutilizzare un anello circolare dopo averla conservata controllarne sempre le condizioni Non utilizzare mai un anello circolare qualora sia deformato schiacciato distorto spaccato o danneggiato in alcun modo o Modelli di Media camera applicabili GZ MG330 ...

Page 62: ...о использования как описано в настоящей инструкции по эксплуатации Каждая деталь бокса для подводной съемки прошла строгий контроль в процессе производства а отдельные функции были подвергнуты жестким испытаниям в процессе сборки Также каждый бокс для подводной съемки прошел контроль водонепроницаемости с помощью водяных тестеров высокого давления Но поскольку возможно случайное повреждение бокса ...

Page 63: ...и т д вследствие небрежного обращения с данным изделием При использовании бокса для подводной съемки обязательно следуйте предписанным процедурам Жидкость от запотевания Жидкость для очистки стекла для удаления загрязнений Силиконовая смазка 5 г х 1 шт Силиконовая салфетка Сорбент 2 г х 5 шт Салфетки для объектива 50 листов x 1 шт Кисть Ремешок Продается следующий комплект расходных материалов Обр...

Page 64: ...есите две три капли жидкости на салфетку для объектива и приложите ее к внутренней стороне переднего стекла Жидкость для очистки стекла Для удаления грязи с переднего стекла после использования бокса для подводной съемки Нанесите две три капли стеклоочистителя на салфетку для объектива и вытрите внутреннюю сторону переднего стекла Салфетка для объектива Используйте салфетку для объектива для нанес...

Page 65: ...она высохнет Застежка Ключ шестигранник меньший Ключ для застежек Используется тогда когда возникают трудности с открытием застежки Зацепите ключом застежку и потяните к себе Ручка ремня камеры Основание Ключ для затяжки винта Используйте этот ключ для затяжки винтов основания Застежка WR MG100_RU book Page 65 Wednesday December 5 2007 7 36 PM ...

Page 66: ... салфеток для объектива или чистую ткань и протрите изнутри переднее стекло бокса для подводной съемки B Проверьте уплотнительное кольцо Выньте уплотнительное кольцо из основного корпуса при помощи прилагаемой пластинки Проверьте уплотнительное кольцо поверхность контакта с уплотнительным кольцом и канавку под уплотнительное кольцо на наличие посторонних предметов вмятин царапин и т п Убедитесь в ...

Page 67: ...в бокс при установке уплотнения E Откройте бокс для подводной съемки z Если не удается расстегнуть застежки откройте их с помощью небольшого ключа шестигранника ключа для застежек F Вставьте камеру в бокс для подводной съемки z Совместите паз для крепления основания с основанием G Отрегулируйте угол установки LCD экрана z Максимальный угол наклона LCD экрана составляет 30 градусов Монтаж камеры в ...

Page 68: ...3 минуты 5 минут подвигайте рычаги и кнопки пока бокс для подводной съемки находится в погруженном состоянии z Для предотвращениея утери или повреждений обязательно попросите кого нибудь подержать бокс для подводной съемки пока вы ныряете или выходите из воды z Если по какой либо причине произошла протечка воды снимите аккумулятор с камеры В противном случае камера может взорваться A Включите пита...

Page 69: ...во и вправо не менее 10 раз после чего промойте его B Достаньте бокс для подводной съемки и вытрите с него капли воды с помощью сухой материи C Расположите бокс передним стеклом кверху и откройте застежки чтобы достать камеру следя за тем чтобы капли с уплотнительного кольца или застежек не попали внутрь бокса D Достав камеру снова закройте бокс для подводной съемки следя за тем чтобы капли воды н...

Page 70: ...ока бокс для подводной съемки находится в погруженном положении двигайте кнопки и рычаги выполаскивайте соль из всех зазоров или канавок и т п z Убедитесь что в ручке также не осталось соли B Поместите в чистую воду на 1 час C Достаньте бокс для подводной съемки и вытрите с него капли воды с помощью сухой материи D Снимите камеру z Расположите бокс передним стеклом кверху и откройте застежки чтобы...

Page 71: ...е кольцо Подробности см в Руководство по уходу за уплотнительным кольцом Уплотнительное кольцо относится к расходным материалам Ежегодно заменяйте уплотнительное кольцо на новое z При повторном использовании уплотнительного кольца после хранения обязательно проверяйте его состояние Нельзя использовать уплотнительное кольцо если оно деформировано сплющено искривлено потрескалось или повреждено иным...

Page 72: ... szczególną uwagę na odpowiednie postępowanie z instrumentem przed i po jego użyciu zgodnie z instrukcją obsługi Każda część obudowy podwodnej była dokładnie kontrolowana podczas produkcji i poddana najbardziej surowym testom podczas montażu Każda część obudowy musiała również przejść przez kontrolę wodoszczelności w testach pod wysokim ciśnieniem Jednakże czasami podczas transportu dystrybucji or...

Page 73: ...estrzegać odpowiednich instrukcji podczas użytkowania obudowy podwodnej Płyn zapobiegający tworzeniu się pary Płyn czyszczący do usuwania zabrudzeń Smar silikonowy 5 g x 1 Szmatka silikonowa Środek osuszający 2 g x 5 Bibułka do obiektywu 50 sztuk x 1 Wacik Pasek W sprzedaży są dostępne następujące części zamienne Należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem handlowym firmy JVC Pierścieni...

Page 74: ...ie do trzech kropli płynu na bibułkę do obiektywu i przetrzyj wewnętrzną stronę przedniego szkła Płyn czyszczący Stosowany po użyciu obudowy podwodnej do usuwania zanieczyszczeń z przedniego szkła Dodaj dwie do trzech kropli środka czyszczącego na bibułkę do obiektywu i przetrzyj wewnętrzną stronę przedniego szkła Bibułka do obiektywu Do nakładania płynu zapobiegającego tworzeniu się pary na przed...

Page 75: ...konową Klamra Klucz sześciokątny mały Otwieracz klamer Stosowany w przypadku trudności z otwieraniem klamry Załóż klucz na klamrę i pociągnij do siebie Pasek na rękę Podstawa Klucz do dokręcania śrub Używaj tego klucza do dokręcania wkrętu na podstawie Klamra WR MG100_PO book Page 75 Wednesday December 5 2007 5 52 PM ...

Page 76: ...ia obiektywu lub czystą szmatkę i wyczyść wewnętrzną stronę przedniego szkła obudowy B Sprawdź pierścień uszczelniający Używając przyrządu do podważania będącego częścią zestawu zdejmij pierścień uszczelniający z obudowy Sprawdź czy nie widać obcych ciał zabrudzeń wyszczerbień pęknięć itp na pierścieniu uszczelniającym powierzchni pierścienia uszczelniającego i w rowku w którym znajduje się pierśc...

Page 77: ...prawdź czy w czasie uszczelniania pasek nie uwiązł w obudowie E Otwórz obudowę podwodną z Jeśli nie można otworzyć klamer użyj małego klucza sześciokątnego otwieracza klamer F Włóż kamerę do obudowy z Zrównaj rowek montażu podstawy z podstawą G Wyreguluj kąt ustawienia monitora LCD z Monitor LCD można odchylać w górę pod maksymalnym kątem 30 stopni H Służą do zamknięcia obudowy z Sprawdź czy pierś...

Page 78: ...chodząca z wody lub wchodząca do wody powinna podać innej osobie obudowę podwodną do potrzymania w celu uniknięcia utraty lub uszkodzenia z Gdy zauważysz przeciek wody wyjmij baterię z kamery W przeciwnym wypadku bateria może wybuchnąć A Włącz zasilanie kamery z Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez ponad dwie sekundy i włącz zasilanie Włączy się lampka wskaźnika zasilania oraz monitor z...

Page 79: ... najmniej 10 razy a następnie wypłukaj ją B Wyjmij obudowę podwodną i suchym ręcznikiem wytrzyj krople wody z powierzchni zewnętrznej C Skieruj przednie szkło w górę i otwórz klamry aby wyjąć kamerę uważając żeby krople wody nie przedostały się do obudowy z pierścienia uszczelniającego lub z klamry D Po wyjęciu kamery ponownie zamknij obudowę podwodną uważając aby krople wody nie przedostały się d...

Page 80: ... szpar lub rowków itp z Sprawdź czy sól nie pozostała na uchwytach B Włóż do słodkiej wody na co najmniej jedną godzinę C Wyjmij obudowę podwodną i suchym ręcznikiem wytrzyj krople wody z powierzchni zewnętrznej D Wyjmij kamerę z Skieruj przednie szkło w górę i otwórz klamry aby wyjąć kamerę uważając żeby krople wody nie przedostały się do obudowy z pierścienia uszczelniającego lub z klamry z Kame...

Page 81: ...ający jest materiałem eksploatacyjnym Co roku należy wymieniać pierścień na nowy z W wypadku korzystania z pierścienia uszczelniającego który był długo przechowywany należy zawsze najpierw sprawdzić jego stan Nigdy nie należy używać pierścienia uszczelniającego który jest zdeformowany zgnieciony zniekształcony pęknięty lub w jakikolwiek sposób uszkodzony o Dotyczy modeli kamery GZ MG330 GZ MG220 G...

Page 82: ...測試此一裝備是 否滲水 ԪΙዖЫ ᆠ ቈᏢȂட ӵଽЫᔆϛ ٱ ԊӒ ᓃኇՄ೩ॎȄ ٺ Ңࠉᇄ ٺ Ңࡣ ωЖ ౩ԪΙ၆ ညȂ ಠᇳ Ꭷ ٺ Ңᇳ ਪȄ ዖЫ ؐޟ ΙႭӇӵҡ ႆแϛࣱငႆᝒਿࠢ ᆓ ڙ ȂӨտђ ӵಢ၆ႆแϛһ ႆᝒ กၐȄؐΙ ѮዖЫ ࣱငҥЫᔆกၐᐠᜌ ႆ٩ЫᔮᡛȄณ ՄӵၼᒯЅ ࢺސ ႆแϛȂ ܻܖ ᗊີࡣ ޟ Ԇܹ Ȃ ԤਢོᄇዖЫ അԙཬ ȂӰԪ ܻዖЫࠉஈ ή Ӗ ٺ ҢࠉกၐώհȂоጂ ࠢ ٺ ҢԊӒȄ 使用前測試 潛水前請確定執行下列使用前測試工作 1 相機裝入潛水盒之前 先將潛水盒空盒放入水 中 測試是否滲水 ߆6 ڗ 7Ϸម ޟ ਢ ጂۡዖЫ ٮ ฒᅤᅓȄ ஈ ԪΙกၐоጂ ௌࣺᐠ ޟ ԊӒȄ 2 下列情形為常見的滲水原因 安全注意事項 使用前請詳讀以下內容 A ዖЫ ٮ Ґ၆ΰP ᕗ ٺ ҢȄ B P ᕗ ٮ ҐԊ၆ӵғጂ ޟ ညȄ C P ᕗཬྒ...

Page 83: ... KWDᄇܻϚғ ٺޟ ҢՄഅԙዖЫ ϱഋ Ȟࣺᐠȃ TE ᏹњ ȟӈդᅤЫ ཬܖ ᚽϞ ݷ ȂKWDϚ ᆰ ও ھ Ϟ ӈȄӰԪȂ ྱٷ ғጂ ٺ ҢዖЫ Ȅ ٩ శ ዓశ ȞўଶԴ ȟ ޤ ዜྤ ݶ Ȟ6պȟy2 ޤ ዓҀ ୁᕍᏘ Ȟ3պȟy6 ࡺᜢા Ȟ61 ȟy2 ෝ߆ ள ௌџᗊີήӖૉ ޟ ႭӇಢȄ ࣁၚௌശߖ ޟ KWDࡊ фߒȄ P ᕗ y3 ޤ ዜྤ ݶ Ȟ6պȟy2 ୁᕍᏘ Ȟ3պȟy6 ࡺᜢા Ȟ61 ȟy2 配件 3এP ᕗ ΙএരҢP ᕗȄ ۻ ၆ΰࣺᐠȄ ණள һџԊ၆ѿ ޟ ରӎᐷЅઔ ጆȄ ᚇᏢ ᖳ ఋᆧᗤ 3এϲُ Й σ ȈҢܻᔡᆧණள ω Ȉ ԚᏢ 維修工具箱 另售 零件編號 MG100_MTKIT P ᕗ WR MG100_CT book Page 83 Wednesday December 5 2007 5 04 PM ...

Page 84: ...ᏘȄ 防霧液 ٺ ҢዖЫ ࠉȂӵᎍӎᜢа ޟ ϱ ഋ ΰ٩ శȄ ӵΙ ࡺᜢાΰᅎΣ ڍ Սέᅎ ዓ శȂ ٮ ܻܡ ᎍӎᜢа ޟ ϱ ഋ Ȅ 清潔液 ӵ ٺ ҢዖЫ ࡣҢ پ ଶᎍӎ ᜢаΰ ޟ Դ Ȅ ӵΙ ࡺᜢાΰᅎΣ ڍ Սέᅎ ዓᏘȂоԪᔢࡺᎍӎᜢа ޟ ϱ ഋ Ȅ 拭鏡紙 ӵᎍӎᜢаΰ ܡ ٩ శਢȂ ܖ Ң ዓశଶў ᎍӎᜢаΰ ޟ Դ ਢȂ ሯ ٺ ҢࡺᜢાȄ ӵ ٺ ҢዖЫ ϞࠉȂॶӑ ளऎႆᛮ ள ޟ ЌοȂо ӵЫϛ ԁԁණ ࣺᐠȄ 腕帶 ᎍӎᜢа ዖЫ WR MG100_CT book Page 84 Wednesday December 5 2007 5 04 PM ...

Page 85: ...85 矽氧清潔布 Ң Ыࢿ ዖЫ ȂୁΟϞࡣ Ң ޤ ዓҀ ୁܡ ᐌএዖЫ ߒޟ ७Ȅ Ԛ 六角扳手 小型 開扣器 ӵ Ԛ ᜲਢ ٺ ҢȄ Ң Й Ԛϻ Ȃณࡣ ௌ ޟ Пө ܜ ଢ଼Ȅ ࣺᐠණள ۻ 螺絲旋緊鍵 ҢԪᗤఋᆧࣺᐠ ۻ ޟ ᖳ Ȅ Ԛ WR MG100_CT book Page 85 Wednesday December 5 2007 5 04 PM ...

Page 86: ...電源按紐 0ᜰഖࣺᐠ ޟ ႫྛȄ A 檢查主要盒身是否有刮痕及裂縫 ӵΙаߣள ࡺޟ ᜢા ܖ ዓҀΰᅎΣ3 4ᅎ٩ శȂоԪᔢࡺዖЫ ᎍӎᜢа ޟ ϱ ഋ Ȅ B 檢查O型環 ٺ Ңᓍߣ ޟ ᚇᏢȂՌዖЫ ಋଶP ᕗȄ ᔮࢥP ᕗȃP ᕗ ញߒ७оЅP ᕗԊ၆ዀȂ ԤѴ ސ ȃ ژ ܖ ນᖁȄ ўଶӈդѴ ސ ȞԴ ȃؓυȃᢄ๖වȃЩ Ꮑȃጣᓞ ȟ Ȅ ಠၥଉ ᎧGP ᕗᆰ ЙыHȄ z ԃԤ ژ ڷ ນᖁȂࠌϸϼ ٺ ҢP ᕗȄ z ԃ ݎ ᐇհP ᕗϚ ȂџᏲमᅤЫȄ C 在O型環上加入潤滑油並重新安裝於潛水盒中 D 關上潛水盒空盒 未裝入相機 E 將潛水盒浸入水中 檢查是否滲水 A 第 88 頁 零件及功能 8 9 7 6 ள 1 2 4 4 3 5 ۻ ຜყ ᎍӎᜢа 準備工作 小心 B WR MG100_CT book Page 86 Wednesday December 5 ...

Page 87: ...ਢȂϸϼᡱණளњӵዖЫ ϛȄ E 打開潛水盒 z षฒ ݲ ԚᕗȂџ ٺ Ңω ϲُ Й Ȟ ԚᏢȟ Ȅ F 將相機裝入潛水盒 z ۻ Ԋ၆ዀᇄ ඨΣ ۻޟ ᄇቆȄ G 調整液晶顯示屏的角度 z శවᡗҰࡎџശӻөΰ ఇ41 Ȅ H 緊閉潛水盒 z ጂۡP ᕗ ٮ Ґ Ȃ ٮ и ுӵዖЫ ၆ΰP ᕗȄ z ጂ ؠ ԤѴ ސ Ȟ ளȃණளȃԴ ȟњ ӵϛ Ȅ z षP ᕗ ڗڧ ȃ ן Ԋ၆ ܖ ӵ ࡌ Ԥ ސ இ ȂࠌԤᅤЫ ޟ ଽ ӠᓎȄ 將潛水盒裝上相機 小心 2 ከ སԚȂ ܜ юණளȄ 3 ᄧ᠒ණளਢ ݧ ཎϚौᡱѺᚬ Ȅ 4 ණளᄧ᠒ഋϷ кᡝ ڷ ණளϞ Ȅ 1 2 ۻ ήऎႆ њ ୁᕍᏘ 2 1 ఋᆧᖳ శවᡗҰࡎ 小心 ω ϲُ Й Ȟ ԚᏢȟ ۻ Ԋ၆ዀ ۻ ዖЫ ϱഋ ۻ WR MG100_CT book Page 87 Wednesday December 5 20...

Page 88: ... ᐇհ ڙ జЅࡸ໖ȟ Ȅ z ዖΣЫϛ ܖ ᚔ Ы७ਢȂ ҥтΡ ௌණࡻዖ Ы ȂоջᒸѶ ཬܖ ᚽȄ z षӰ ีҡᅤЫ ל Ȃ ಋଶࣺᐠႫԱȄ Ӱ џ ᏲमࣺᐠᛖࣔȄ A 打開相機電源 z ࡸ Ⴋྛࡸ໖ ႆ3ऌមȂ ႫྛȄ ȞࣺᐠႫྛᐷ ଔȂశවᡗҰࡎ Ȅȟ z ԤਢӰዖЫ एณ ਥ ڗڧܖ ኡȂࣺᐠ ޟ ௬ဣ กђ ོంଢ଼ȂᜰഖីኇᐠႫྛȄ ԃ ࣺݎ ᐠႫྛೝᜰഖȂ Ӕԩ ႫྛȄ Gኇаᆓ౩ᔬྒཬ భᓃᇧ ܖ ኬܹኇа ওඈ ওඈ H ᡗҰਢȂࡸήSFD໖ওඈᔬਰȄ B 選擇拍攝模式 錄影 靜態 z ڙ జ Ι ᙽ ڗ ѪΙ Ȃӵᓃኇ ڷ ᓗᄘ ԒϞ ϸ Ȅ 2 1 σ ϲُ Й ȞҢܻᔡᆧණளȟ 錄影 靜態影像檔案 小心 註 0ᜰ ᓗᄘ Ԓ ᓃኇ Ԓ WR MG100_CT book Page 88 Wednesday December 5 2007 5 04 PM ...

Page 89: ...වᡗҰࡎᜰഖȄ 如有必要立即拆卸 A 把潛水盒浸沒在清水中 並將潛水盒向上 下 左 右搖動至少10次 然後清洗 B 將潛水盒拿出 用乾毛巾將盒面的水滴抹掉 C 使潛水盒的遮光鏡片朝上 然後開扣將相機拿 出 小心不要讓O型環或盒扣上的水滴進入盒 內 D 拿出相機後 再次關好潛水盒 同時注意不要 讓水滴進入盒內 然後將盒上的扣全部扣緊 使用後請進行潛水盒的維修工作 A第 90 頁 如不必立即拆卸 對潛水盒進行維護 A 第 90 頁 1 2 ܜ ଢ଼ ᚇۡ ᡐฐ Ȟఖሉȟ ᓗᄘኇ ڙ జ ីܯ ᓗᄘኇ Ȅ ᓃኇ ۖʟ๖ ࡸ ໖ ۖ0ୄХᓃኇȄ ᡐฐ Ȟኄُȟ 拆卸相機 WR MG100_CT book Page 89 Wednesday December 5 2007 5 04 PM ...

Page 90: ...置於清水中至少1小時 C 將潛水盒拿出 用乾毛巾將盒面的水滴抹掉 D 取出相機 z ٺ ዖЫ ޟ ᎍӎᜢа ΰȂณࡣ Ԛ ࣺᐠ юȂωЖϚौᡱP ᕗ ܖ Ԛΰ ޟ Ыᅎ Σ ϱȄ z ԃ ݎ ᎍӎᜢа ήȂ ԚȂࣺᐠџ ོ௬ ю پ Ȅ z षௌฒ ݲ ᗗջӵዖЫ ዖЫ Ȃ ݧ ཎϼ ᡱᓞᏁ ܖ ᡝΰ ޟ Ыੵ ΣዖЫ ϛȄ E 移除O型環 並拭去鹽 沙粒及其它外物 z ӣਢᔢࡺԊඨP ᕗ ޟ эዀȂоЅዖЫ ᇄP ᕗ ញ ޟ ഋϷȂ ୁڏٺٮ ᕍȄ Ԥᜰᐇհ ڷ ԆܹP ᕗ ޟ ಠၥଉȂ Ꭷ GP ᕗᆰ ЙыHȄ F 以乾布擦拭潛水盒內部及外部 ҢϚளጣᓞ ޟ ҀᔢࡺዖЫ ޟ ϱഋȄ G 擦拭遮光鏡片的內側部位 z ӵᎍӎᜢаϱ ഋ ᅎΰඁᅎ ዓశȂณࡣ Ңࡺᜢા ᔢࡺȄ z ᎍӎᜢаԃ יݎ ᠰȂོᡐ ጙȄ H 置於蔭涼處完全晾乾 z ϼᡱዖЫ ޢ ኸ៩ܻРᡂᕗცϞήȄ z Ӱ џ Ᏺ...

Page 91: ...ҢਢȂ ᔮࢥ ٺڏ Ң ݷޑ ي ԁȄ ϸϼ ٺ ҢӈդӰ ᡐ ל Ȟᔆ ȃ ȟ ȃນᖁ ཬܖ ᚽϞP ᕗȄ o 適用機型 H NH441 H NH331 H NH321 存放 O 型環 小心 規格 ശσᔆΨ Ы Ս51ϴЏ ᐇհ Ⴋྛ ʟᜰ ᓃኇ ۖʟ๖ ᓗᄘኇ ីܯ ᡐฐ Ȟఖሉ0ኄُȟ ਗ਼Ψ 561պ Ȟ၆ΣࣺᐠоЅԊ၆ ႫԱࡣȟ ᘮᜢ ޢ 78ϴᚄ кौ၆ညЏψ Ȟቶ y y ଽȟ 327 nn y 28 nn y 239 nn кौ၆ည१໔ घ961պ ȞϚ ණளȟ WR MG100_CT book Page 91 Wednesday December 5 2007 5 04 PM ...

Page 92: ... BEDIENUNGSANLEITUNG Boîtier sous marin MANUEL D UTILISATION Onderwaterhuis GEBRUIKSAANWIJZING Carcasa submarina MANUAL DE INSTRUCCIONES Custodia subacquea ISTRUZIONI Бокс для подводной съемки ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Obudowa podwodna INSTRUKCJA OBSŁUGI 潛水盒 使用說明書 WR MG100_EN book Page 2 Wednesday December 5 2007 1 23 PM ...

Page 93: ... q H f w h V l m e k h x U l g m H g j w k v l h j L H O j f h V H g h z T H g V m f a G l e T e k h x U l g m H g j l v U g l h f K G P h m l V J f P w h J l Œ h l m H g l h x ƒ g f h s j O H L M g b O j f h V l v l h I ƒ H J q y U h g d U g n H g V Y L l K ƒ g r j j u V Q H g P h m g g j g T P h k h e k h x U l g m H g k Œ G H g j v e k h x H g j O K f u H g a V H x g ƒ H V n î V H x H O j f h V...

Page 94: ...F H g P V W U g n H j f h c H V H x H J H g w P P m U k H s j O H L H g P h m z s h z G l k v j K H g q f h F z s h z G j k T H g m H g Œ h ƒ V H J z U 1 U f M a P L s g K 5 L z r u m s g K z U 5 P H J U h l G j T 2 L z U 1 U f M l k h G V r m g j k T H g u s h J 0 5 l k G z H g Œ g m z H g s V l k a V H x H g l l U m H g j h g m l K H H x H g Œ h f g m g b s j b V n H B j w h G f l l e G H g O l ...

Page 95: ...H g V r d e L H s j O l i U g n H g h k F H g H O g d l K H g h œ H l h l d s h z G H g j k T H g m H g Œ h ƒ V H J l K U g n H g h œ H l h l d U Œ F H s j O H L H g P h m q v r V j K e b E r V H J l K H g l k T U g n l k G j k T H g u s h J H g V r d e L H l s p f i H g h k F H g H O g d l K H g h œ H l h l d l k G j k T H g u s h J H g V r d H s j O L l k G j k T H g u s h J H g V r d U k l s p ...

Page 96: ...H s d H g V S H g w y V t j p H f L s j O L U k l H m w u f m t d t j p H f L O G H g l j h t d H f L e L H ƒ f i f h j h P H L P l G H g h l V H H g Œ h U M l j h î P h L H g V f H g l g g F H s j O L ƒ H H g l j h P h L V f l s l h V H g Œ h U M H f L W R M G 1 0 0 _ A R b o o k P a g e 5 T h u r s d a y D e c e m b e r 6 2 0 0 7 1 1 4 5 A M ...

Page 97: ... A k m e L H l s p H g h k F H g H O g d l K H g h œ H l h l d g g P h m B H t P W H g P g Œ m H g H z V m H s j O L H M H B g j Œ h H g l V t Œ m t d î H g m H g P g Œ m H g H z V m l K H g P h m j P Œ R l K U L l H Y V f m P j a Œ Œ h J Y V ƒ g t d H g P g Œ m H g H z V m s P h H g ƒ D b l S H g P h m H g j T H g O h W f h j l K î H g m h t m H g l H H g y V f m H g Œ h ƒ V H J H g V l h G f g V...

Page 98: ...t j p H g P h m H g f P V m z U k l H m w u f m t d t j p H f L H s j O L l j h H g V f H g s H s d H g V S H g w y V H M t j p H f L F O G H g h l V H t d H g P h m H g f P V m z r L f l P h ƒ H M j T j V F H g Œ h U M l v H g Œ h U M j l H g O h G G H q f H m a h a m H g u V Q H g f g V m z l k î l h g m a h a m H g u V Q H g f g V m U g n f H m r w h h 0 3 V m H Œ L f Œ G H g P h m H g f P V m ...

Page 99: ... h z V q V H V f h g h l V H z t d P h G P E j s V F g g l h x D s f F l K H s f h F F î H g m f h V m H g h l V H t d H g P h G t Œ j s f F ƒ g t d H k h V H g h l V H A j a y G H g h l V H z H q y l v H B s j l V H V U g n V H g h r m e V l K e h k j K g j a y G H g h l V H j q d x g l f m H g h r m f h g h l V H j u l G H g a h a m z t d f u Q H P h K j u l G m H g a T U K H g s Œ H g l M f h g...

Page 100: ...H L l k a m h t m C r L f j i H g h œ H l h l d g g P h m H g f P V m î g n U g n e L H t j p H f h L O V H œ H g h l V H l v l V H U h M U L H g s l h g Œ V H J H g l h x H g l M U g n H g P g Œ m H g H z V m H f h L f h g j s V F H O G H g P h m D f l V î O V H œ H g h l V H Y g R H g P h m l V M O V N l v l V H U h M U L H g s l h g Œ V H J H g l h x f h g j s V F î g n H g P h m e L P L î Y b ...

Page 101: ...H L l k a m h t m D î O V H œ H g h l V H z r L f j i H g h œ H l h l d g g P h m H g f P V m î g n U g n e L H t j p H f h L O V H œ H g h l V H l v l V H U h M U L H g s l h g Œ V H J H g l h x H g l M U g n H g P g Œ m H g H z V m H f h L f h g j s V F H O G H g P h m z r j s Œ H g h l V H t d P h G h k J H f h L l j P m H j h I H g h œ H l h l d î g n s G z î ƒ H g L K f ï l h k j k F t j p H ...

Page 102: ...H z U k H s j O H L H g P g Œ m f u j O k h H P V W H z L H U g n t P W P h g j h r f G H B s j O H L l V M O V N D l k v H s j O H L H g P g Œ m î ƒ H j u V q J g g j a I H k f u h œ H g j H x H g j a Œ Œ h J H g j g T f D a G l K H a h G o V H H J H g h l V H H g j d l K H s j O H l h 0 3 3 G M Z G 0 2 2 G M Z G 0 1 2 G M Z G j k f i l b P m j O K H g P g Œ m H g H z V m j k f i H g l H w h J H ...

Page 103: ...Printed in Japan 1107MNH SW OT 2007 Victor Company of Japan Limited WR MG100_EN book Page 12 Wednesday December 5 2007 1 23 PM ...

Reviews: