background image

1

KW-XR411

Installation/Connection Manual
Manuel d’installation/raccordement

 

ENGLISH / FRANÇAIS

0110DTSMDTJEIN

EN, FR

© 2010 Victor Company of Japan, Limited

GET0657-010A

[E/EU]

INSTALLATION / INSTALLATION

In-dash mounting / Montage encastré

• To prevent short circuits:
  – Disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit.
  – Cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
• Replace the fuse with one of the specified rating.
• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W (impedance of 4 Ω to 8 Ω). Otherwise, 

change the <AMP GAIN> setting. (See page 17 of the INSTRUCTIONS.)

• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it 

when removing this unit.

•  Pour éviter les courts-circuits:
  – Déconnectez la borne négative de la batterie et réaliser toutes les connexions avant d’installer l’appareil.
  – Recouvrez les prises des fils NON UTILISÉS avec du ruban isolant.
•  Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après 

l’installation.

•  Remplacer le fusible par un de la valeur précisée.
•  Connectez des enceintes avec une puissance maximum de 50 W (impédance de 4 Ω à 8 Ω). Sinon, changez le 

réglage <AMP GAIN>. (Voir la page 17 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)

•  Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet 

appareil.

12 V DC, NEGATIVE ground / 

12 V CC, masse NÉGATIVE

To the car system / 

Au système autoradio

You need the installation kits which corresponds to your car. / 

Vous avez besoin des kits 

d’installation correspondants à votre voiture.

Check the battery system in your car / 
Vérifiez le système de batterie de 
votre voiture

WARNINGS / AVERTISSEMENTS

The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information 
regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.

Heat sink / 

Dissipateur de chaleur

L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin 
d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

Install the unit at an angle of less than 30˚.

Installez l’appareil avec un angle de moins de 

30˚.

Part list / Liste de pièces

A

  Sleeve (fitted to the main unit when shipped) / 

Manchon (fixé à l’appareil lors de l’expédition)

 (×1)

B

  Brackets (fitted to the main unit when shipped) / 

Supports (fixé à l’appareil lors de l’expédition)

 (×2)

C

* Flat countersunk screws—M5 × 8 mm / 

Vis plat à 

tête fraisée—M5 × 8 mm

 (×8)

D

* Round head screws—M2.6 × 3 mm / 

Vis à tête 

ronde—M2,6 × 3 mm 

(×4)

E

  Round head screws—M5 × 8 mm / 

Vis à tête 

ronde—M5 × 8 mm 

(×8)

F

  Power cord / 

Cordon d’alimentation

 (×1)

G

  Trim plate / 

Plaque d’assemblage

 (×1)

*  Four of these screws are fitted to the main unit 

when shipped. Keep these screws for installation 
use if necessary. / 

Quatre de ces vis sont fixées sur 

l’appareil au moment de l’expédition. Conservez 
ces vis pour les utiliser si nécessaire pour une 
installation.

(A) Installing with the supplied sleeve / Installation avec le manchon fourni

Audio system originally 
installed in the car / 

Système 

audio installé à l’origine dans 
la voiture 

Audio system originally 
installed in the car / 

Système audio installé à 
l’origine dans la voiture 

Car dashboard / 

Tableau de bord de la voiture

Car dashboard / 

Tableau de bord de la voiture

If there is an interfering tab on 
the mounting bracket, bent 
it flat. / 

S’il y a une languette 

gênante sur le support de 
montage, aplatissez-la.  

Screw removed from the car / 

Vis retiré de la voiture  

Mounting bracket removed from the car / 

Support de montage retiré de la voiture 

Firmly attach the ground wire to the metallic body of the car using the 
screw originally fixed to the metallic body of the car. / 

Fixez solidement le fil 

de mise à la masse au châssis métallique de la voiture en utilisant une vis fixée à 
l’origine au châssis métallique de la voiture.

(B) Installing with the mounting brackets from the car / Installation avec les supports de montage de la voiture

Install_KW-XR411E_010A_f.indd   1

1/14/10   9:19:20 AM

Reviews: