background image

3

LINE OUT

R

L

FRONT

REAR

Black / 

Negro

 / 

Noir

Fuse block / 

Bloque de 

fusibles 

/

 

Porte-fusible

Ignition switch / 

Interruptor de 

encendido

 / 

Interrupteur d’allumage

Yellow / 

Amarillo

 / 

Jaune

Front speaker (left) / 

Altavoz delantero 

(izquierdo)

 / 

Enceinte avant (gauche)

White / 

Blanco

 / 

Blanc

White (black stripe) / 

Blanco (rayas negras)

 / 

Blanc (bande noire)

Front speaker (right) / 

Altavoz delantero 

(derecho)

 / 

Enceinte avant (droit)

Gray / 

Gris

 / 

Gris

Gray (black stripe) / 

Gris (rayas negras)

 / 

Gris (bande noire)

Rear speaker (left) / 

Altavoz trasero 

(izquierdo)

 / 

Enceinte arrière (gauche)

Green / 

Verde

 / 

Vert

Green (black stripe) / 

Verde (rayas negras)

 / 

Vert (bande noire)

Rear speaker (right) / 

Altavoz trasero 

(derecho)

 / 

Enceinte arrière (droit)

Purple / 

Púrpura

 / 

Violet

Red / 

Rojo

 / 

Rouge

Purple (black stripe) / 

Púrpura (rayas negras)

 / 

Violet (bande noire)

Signal cord / 

Cable de señal

 / 

Cordon de signal

   *

1

Remote lead /

Cable remoto / 

Fil d’alimentation 
à distance

Rear ground terminal /

Terminal de tierra posterior

 /

Borne arrière de masse

10 A fuse / 

Fusible de 10 A

 / 

Fusible 10 A

Antenna terminal / 

Terminal de 

la antena / 

Borne de l’antenne

*

1

  Not supplied for this unit.

*

2

  Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis 

of the car—to the place uncoated with paint.

*

3

  Make the <L/O MODE> setting accordingly, see page 24 of the 

INSTRUCTIONS.

*

1

  No suministrado con esta unidad.

*

2

  Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al 

chasis—a un lugar no cubierto con pintura.

*

3

  Realice el ajuste <L/O MODE> de conformidad, consulte la página 

24 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.

*

1

  Non fourni avec cet appareil.

*

2

  Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la 

voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture.

*

3

  Réalisez le réglage <L/O MODE> en fonction, voir page 24 du MANUEL 

D’INSTRUCTIONS.

ELECTRICAL CONNECTIONS / CONEXIONES ELECTRICAS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

Reset the unit. / 

Reinicialice la unidad.

 / 

Réinitialisez l’appareil.

JVC Amplifier / 

Amplificador de JVC

 / 

JVC Amplificateur

Recommended connection / Conexión recomendada / 

Connexion recommandée

Orange (white stripe) / 

Naranja (rayas 

blancas) / 

Orange (bande blanche)

F

 

Power cord /

Cordón de alimentación

 / 

Cordon d’alimentation

Caution / Precaución / Précautions

Blue (white stripe), 200 mA max. / 

Azul (rayas blancas), máx. 200 mA

 / 

Bleu (bande blanche), 200 mA max.

Extension lead / 

Cable prolongador

 / 

Fil prolongateur 

 *

1

Factory wiring harness (vehicle) / 

Mazo de cables de fábrica (vehículo)

 / 

Faisceau de câbles de l'usine (véhicule)

Strip lead ends / 

Pele los extremos 

de los cables

 / 

Dénudez les extrémités 

des fils

Twist ends together / 

Retuerza los 

extremos conjuntamente

 / 

Torsadez 

les extrémités ensemble

Solder / 

Suelde

 / 

Soudez

Tape / 

Cinta

 / 

Ruban adhésif

Join the same color leads together. / 

Junte los cables del mismo color.

 / 

Joignez les fils de même couleur ensemble.

To join the open-ends of the leads: / 

Para juntar los extremos abiertos de los cables: / 

Pour joindre les extrémités des fils:

Vehicle-specific Wiring 

Harness (separately 

purchased) / 

Mazo de cables del vehículo 

específico (se vende por 

separado) /

Faisceau de câble spécifique 

pour le véhicule (vendu 

séparément)

For more information / 

Para más información

 / 

Pour plus d'informations 

:

Metra Electronics:

www.metraonline.com

Scosche Industries:

www.scosche.com

Blue (white stripe): Amp Turn-on / 

Azul (rayas blancas): Alimentación amplificador

 / 

Bleu (bande blanche): Mise sous tension de l'amplificateur

Blue: Automatic antenna / 

Azul: Antena automática

 / 

Bleu: Antenne automatique

12 V Ignition Switch / 

Interruptor de encendido 12 V

 / 

Interrupteur d'allumage 12 V

12 V Battery / 

Batería 12 V

 / 

Batterie 12 V

Ground / 

Tierra

 / 

Masse

Illumination / 

Iluminación

 / 

Éclairage

Telephone Muting / 

Silenc. teléfono

 / 

Sourdine téléphonique

If your vehicle factory wiring harness does 
not have “12 V ignition switch” lead, connect 
the red lead of the supplied power cord, 

F

to the vehicle fuse block (through a separate 
red lead provided with the fuse tap). / 

Si el 

mazo de cables de fábrica de su vehículo no 
incluye el cable del “interruptor de encendido 
de 12 V”, conecte el cable rojo del cordón 
de alimentación 

F

 suministrado, al bloque 

de fusibles del vehículo (a través del cable 
rojo separado suministrado con la toma 
de fusible). 

Si le faisceau de câbles de votre 

véhicule ne possède pas de fil “Interrupteur 
d'allumage 12 V”, connectez le fil rouge du 
cordon d'alimentation fourni, 

F

, au porte-fusible 

du véhicule (un fil rouge séparé est fourni avec le 
porte-fusible).

Power cannot be turned on? / 
¿No se puede conectar la alimentación? / 
L'appareil ne peut pas être mis sous tension?

Separate red lead / 

Cable rojo separado

 /

Fil rouge séparé

Light blue (yellow stripe) / 

Azul claro (rayas 

amarillas)

 / 

Bleu clair (bande jaune)

Remote adapter / 

Adaptador para control

remoto

 / 

Adaptateur de télécommande

  *

1

FRONT :

 To front speakers / 

A los altavoces delanteros

 / 

Aux 

enceintes avant

REAR :

 To rear speakers or subwoofer / 

A los altavoces traseros 

o subwoofer

 / 

Aux enceintes arrière ou caisson de grave 

*

3

MIC (Microphone input terminal / 

Terminal de 

entrada de micrófono

 / 

Prise d’entrée de microphone

)

(see page 4 / 

consulte la página 4 / 

voir page 4

)

USB cable (approx. 1.2 m/4 feet) / 

Cable USB (aprox. 1,2 m/4 pie)

 / 

Câble USB (environ 1,2 m/4 pieds)

Expansion port / 

Puerto de 

expansión

 / 

Port d’extension

I

 

KS-UBT1

USB Bluetooth adapter /

Adaptador Bluetooth USB

 / 

Adaptateur USB Bluetooth

(Not used/ 

No utilizado

 / 

Non utilisé

)

Insulate to prevent short circuit / 

Aislar para evitar cortocircuitos /

Isolez pour éviter les courts-circuits

Install_KW-R800BT[J].indd   3

Install_KW-R800BT[J].indd   3

12/19/2011   11:32:27 AM

12/19/2011   11:32:27 AM

Summary of Contents for KW-R800BT

Page 1: ...NSTRUCTIONS Insulate unconnected wires with vinyl tape or other similar material To prevent a short circuit do not remove the caps on the ends of the unconnected wires or the terminals If the fuse blows first make sure the wires are not touching to cause a short circuit then replace the old fuse with one that has the same rating Install this unit in the console of your vehicle Mount the unit so th...

Page 2: ...ystem originally installed in the car Sistema de audio instalado originalmente en el vehículo Système audio installé à l origine dans la voiture Car dashboard Cubretablero del automóvil Tableau de bord de la voiture Car dashboard Cubretablero del automóvil Tableau de bord de la voiture If there is an interfering tab on the mounting bracket bend it flat Si hay alguna lengüeta que interfiere con el ...

Page 3: ...Join the same color leads together Junte los cables del mismo color Joignez les fils de même couleur ensemble To join the open ends of the leads Para juntar los extremos abiertos de los cables Pour joindre les extrémités des fils Vehicle specific Wiring Harness separately purchased Mazo de cables del vehículo específico se vende por separado Faisceau de câble spécifique pour le véhicule vendu sépa...

Page 4: ... fourni avec cet appareil 2 Connectez le cordon d alimentation fourni avec les appareils séparément à l alimentation 3 Ce modèle est un composant du système radio satellite SIRIUS 4 Ce modèle est un composant du système radio satellite XM 5 Pour utiliser ces appareils réglez l entrée extérieure correctement voir page 25 du MANUEL D INSTRUCTIONS To disconnect Para desconectar Pour déconnecter Expan...

Reviews: