background image

B1

10

B3

B5

B7

B2

B4

B6

B8

A1

A5

A7

A2

A4

A6

A8

2

1

3

4

5

1

2

3

6

B1

B3

B5

B7

B2

B4

B6

B8

B1

B2

B8

B7

B3

B4

B5

B6

A8

A4

A7

A5

A2

A1

A5

A7

A2

A4

A6

A8

FRANÇAIS

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

Pour  éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de
débrancher la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les
raccordements électriques avant d’installer l’appareil. Si l'on n’est
pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire
installer par un technicien qualifié.

Remarque:

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant
continu de 

12 volts à masse NEGATIVE

. Si votre véhicule n’offre

pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension,
que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.

Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible
saute souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

Si le bruit est un problème...
Cet appareil incorpore un filtre de bruit dans le circuit
d’alimentation. Cependant, avec certains véhicules, quelques
claquements ou autres bruits non désirés risquent de se produire.
Si cela arrive, raccorder la 

borne de masse arrière

 de l’appareil

au châssis de la voiture (voir le schéma de raccordement ci-
dessous) en utilisant des cordons les plus gros et les plus courts
possibles telle qu'une barre de cuivre ou une tresse. Si le bruit
persiste, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

La puissance admissible des haut-parleurs doit être supérieure
à 40 watts à l’arrière et à 40 watts l’avant, avec une impédance
de 

4 à 8 ohms

.

• S'assurer de raccorder la mise à la masse de cet appareil

au châssis de la voiture.

Le radiateur devient très chaud après usage. Faire attention de
ne pas le toucher en retirant cet appareil.

DEUTSCH

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

Zur Vermeidung von Kurzschlüssen empfehlen wir, daß Sie den
negativen Batterieanschluß abtrennen und alle elektrischen
Anschlüsse herstellen, bevor das Gerät eingebaut wird. Sind Sie
sich über den richtigen Einbau des Geräts nicht sicher, lassen
Sie es von einem qualifizierten Techniker einbauen.

Hinweis:

Dieses Gerät ist für den Betrieb in 

elektrischen Anlagen mit 12

V Gleichstrom und (–) Erdung

 ausgelegt. Verfügt Ihr Fahrzeug

nicht über diese Anlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich,
der bei JVC Autoradiohändler erworben werden kann.

• Die Sicherung mit einer der entsprechenden Nennleistung

ersetzen. Brennt die Sicherung häufig durch, wenden Sie sich
an ihren JVC Autoradiohändler.

• Sind Störgeräusche ein Problem...

Dieses Gerät enthält ein Störfilter im Stromkreis. Bei manchen
Fahrzeugen kann jedoch ein Klicken oder andere unerwünschte
Störgeräusche auftreten. Sollte das der Fall sein, die 

hintere

Erdungsanschlußklemme

 (siehe Schaltplan unten) des Geräts

am Fahrwerk des Fahrzeugs anschließen, dabei kürzere und
dickere Kabel wie beispielsweise Kupfergeflechtdraht oder
Stahldraht verwenden. Bleibt Störgeräusch bestehen, wenden
Sie sich an Ihren JVC Autoradiohändler.

• Maximale Eingangsleistung der Lautsprecher muß höher als 40

W hinten und 40 W vorne sein, mit einer Impedanz von 

4 bis 8

Ohm.

Sicherstellen, daß das Gerät am Fahrwerk geerdet wird.

• Das Abstrahlblech wird nach dem Gebrauch sehr heiß. Beim

Ausbau des Geräts darauf achten, das Abstrahlblech nicht zu
berühren.

Ignition switch

Zündschalter

Interrupteur d’allumage

*

Black

Schwarz

Noir

To antenna

Zur Antenne

A l'antenne

Line out
(see diagram 

)

Ausgang (line-out)
(siehe Schaltplan

 

)

Sortie de ligne
(voir le diagramme 

)

Fuse position 2

2. Sicherungsposition

Position de fusible 2

Fuse position 1

1. Sicherungsposition

Position de fusible 1

ENGLISH

ELECTRICAL CONNECTIONS

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery’s negative terminal and make all electrical connections
before installing the unit. If you are not sure how to install this unit
correctly, have it installed by a qualified technician.

Note:
This unit is designed to operate on 12 volts DC, NEGATIVE
ground electrical systems
. If your vehicle does not have this
system, a voltage inverter is required, which can be purchased at
JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.

• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse

blows frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
dealer.

• If noise is a problem...

This unit incorporates a noise filter in the power circuit. However,
with some vehicles, clicking or other unwanted noise may occur.
If this happens, connect the unit’s rear ground terminal (See
connection diagram below.) to the car’s chassis using shorter
and thicker cords, such as copper braiding or gauge wire. If noise
still persists, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.

• Maximum input of the speakers should be more than 40 watts at

the rear and 40 watts at the front, with an impedance of 4 to 8
ohms
.

• Be sure to ground this unit to the car’s chassis.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to

touch it when removing this unit.

Left speaker (rear)

Linker Lautsprecher (hinten)

Haut-parleur gauche (arrière)

Right speaker (rear)

Rechter Lautsprecher
(hinten)

Haut-parleur droit (arrière)

Left speaker (front)

Linker Lautsprecher (vorne)

Haut-parleur gauche (avant)

Right speaker (front)

Rechter Lautsprecher (vorne)

Haut-parleur droit (avant)

Blue with white stripe

Blau mit weißem Streifen

Bleu avec bande blanche

JVC CD changer jack

JVC CD-Wechslerbuchse

Prise de changeur CD JVC

Rear ground terminal

Hintere
Erdungsanschlußklemme

Borne arrière de masse

Antenna terminal

Antennenanschlußklemme

Borne de l’antenne

*1: Before checking the operation of this unit prior to

installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.

*1: Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts

vor dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen
werden, da sonst die Stromversorgung nicht
eingeschaltet werden kann.

*1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant

installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil
ne peut pas être mis sous tension.

White with black stripe

Weiß mit schwarzem
Streifen

Blanc avec bande noire

White

Weiß

Blanc

Gray with black stripe

Grau mit schwarzem
Streifen

Gris avec bande noire

Gray

Grau

Gris

Green with black stripe

Grün mit schwarzem
Streifen

Vert avec bande noire

Green

Grün

Vert

Purple with black stripe

Lila mit schwarzem Streifen

Violet avec bande noire

Purple

Lila

Violet

To power aerial if any

Zur Motorantenne, sofern vorhanden

Vers borne d’antenne automatique s'il y en a une

To cellular phone system

Zur Moblitelephon

À un système de téléphone
cellulaire

Fuse block

Sicherungsblock

Porte-fusible

To an accessory terminal in the fuse block

Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock

Vers borne accessoire du porte-fusible

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition swich)

Zu einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum
Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters)

A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie
de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage)

To metallic body or chassis of the car

Zur metallenen Karosserie oder zum
Fahrwerk des Autos

Vers corps métallique ou châssis de la
voiture

Not included with this unit.

Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.

Non fourni avec cet appareil.

*

*

Yellow*

1

Gelb*

1

Jaune*

1

Red

Rot

Rouge

10A fuse

10A Sicherung

Fusible 10A

We recommend that you connect one of the CH-X series CD changers.
• If your CD changer is one of the KD-MK series, you need an optional cord (KS-U15K).

Wir empfehlen, daß Sie einen der CD-Wechsler der Reihe CH-X anschließen.

Ist Ihr CD-Wechsler einer der Reihe KD-MK, brauchen Sie ein zusätzliches Kabel
(KS-U15K).

Nous recommandons que vous connectiez un changeur de CD de la série CH-X.

Si votre changeur de CD appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d’un cordon optionnel
(KS-U15K).

Brown / 

Braun / 

Marron

Heat sink

Abstrahlblech

Dissipateur de chaleur

  

A  

Typical Connections / Typische Anschlüsse / Raccordements typiques

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.

1

Connect the colored leads of the power cord to the car battery,
speakers and power aerial (if any) in the following sequence.

1

Black: ground

2

Yellow: to car battery (constant 12V)

3

Red: to an accessory terminal

4

Blue with white stripe: to power aerial (200mA max.)

5

Brown: to cellular phone system (For details, refer to the
instructions of the cellular phone.)

6

Others: to speakers

2

Connect the antenna cord.

3

Finally connect the wiring harness to the unit.

Note: If your vehicle does not have any accessory terminal, move
the fuse from the fuse position 1 (initial position) to fuse position
2, and connect the red lead (A7) to the positive (+) battery terminal.
• The yellow lead (A4) is not used in this case.

Vor dem Anschließen:

 Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig

überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am
Gerät hervorrufen.

1

Die farbigen Leitungen des Spannunsgversorgungskabels
an der Autobatterie, den Lautsprechern und dem
Motorantenne (sofern vorhanden) in folgender Reihenfolge
anschließen.

1

 Schwarz: Erdung

2

 Gelb: an autobatterie (konstant 12 V)

3

 Rot: an Zubehöranschlußklemme

4

Blau mit weißem Streifen: an Motorantenne (200mA
maximale)

5

Braun: an Mobiltelefon (Weitere informationen entnehmen
Sie bitte der Bedienungsanleitung des Mobiltelefons.)

6

Andere: an Lautsprecher

2

Das Antennenkabel anschließen.

3

Die Kabelbäume am Gerät anschließen.

Hinweis:

 Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über eine

Zubehöranschlußklemme, die Sicherung  von der 1.
Sicherungsposition (Erstposition) in die 2. Sicherungsposition
versetzen, die rote Leitung (A7) an der (+)
Batterieanschlußklemme anschließen.
• Die gelbe Leitung (A4) wird in diesem Fall nicht verwendet.

Avant de commencer la connexion: 

vérifiez attentivement le

câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l’appareil.

1

Connectez les fils de couleur du cordon d’alimentation à la
batterie de la voiture, aux enceintes et à l’antenne automatique
(s’il y en a une) dans l’ordre suivant.

1

Noir: a la masse

2

Jaune:  a la batterie de la voiture (12V constant)

3

Rouge: à la prise accessoire

4

Bleu à bandes blanches: à l’antenne automatique (200mA
maximum)

5

 Marron: à un système de téléphone cellulaire (Pour les

détails, se référer aux instructions du téléphone cellulaire.)

6

Autres: aux enceintes

2

Connectez le cordon d’antenne.

3

Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

Remarque: 

Si votre véhicule ne possède pas de borne

accessoire, déplacez le fusible de la position de fusible 1 (position
originale) à la position de fusible 2 et connectez le fil rouge (A7)
à la borne positive (+) de la batterie.
• Le fil jaune (A4) n’est pas utilisé dans ce cas.

Insta-KS-FX463/460(En.Ge.Fr)

03/10/2000, 07:53 PM

3

Summary of Contents for KS-FX460R

Page 1: ...en zu Einbau und Verkabelung entnehmen Sie bitte der gesonderten Anleitung Pour l installation et les raccordements se référer au manuel séparé Zie de afzonderlijke handleiding voor details aangaande het installeren en verbinden van het toestel KS FX460R KS FX463R 40Wx4 CD CHANGER CONTROL AM CD CH FM SOUND PTY SSM TP RDS 7 8 9 10 11 12 I ATT MO FIND DISP SEL KS FX463R PROG 40Wx4 CD CHANGER CONTROL...

Page 2: ...Setting the clock 20 Changing the general settings 22 Detaching the control panel 25 CD CHANGER OPERATIONS 26 Playing CDs 26 Selecting CD playback modes 28 MAINTENANCE 29 To extend the lifetime of the unit 29 TROUBLESHOOTING 30 SPECIFICATIONS 31 BEFORE USE For safety Do not raise the volume level too much as this will block outside sounds making driving dangerous Stop the car before performing any...

Page 3: ...el press the button briefly again To turn off the power Press for more than 1 second 1 3 2 AM FM CD CH Note When you use this unit for the first time set the built in clock correctly see page 20 I ATT Volume level appears Note on One Touch Operation When you select tuner as a source in step 2 below the power automatically comes on You do not have to press this button to turn on the power If the ca...

Page 4: ...nt to listen to the radio 3 To stop searching before a station is received press the same button you have pressed for searching To tune in a particular frequency manually 1 Select the band FM or AM Press FM or AM 2 Press and hold or 4 until M starts flashing on the display Now you can manually change the frequency while M is flashing 3 Press or 4 repeatedly until the frequency you want is reached ...

Page 5: ...lect the FM band number FM1 FM2 or FM3 you want to store FM stations into FM1 FM2 FM3 FM 2 Press and hold both buttons for more than 2 seconds Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the band number you have selected FM1 FM2 or FM3 These stations are preset in the number buttons No 1 lowest frequency to No 6 highest frequency When automatic preset is o...

Page 6: ...bers Notes A previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number Preset stations are erased when the power supply to the memory circuit is interrupted for example during battery replacement If this occurs preset the stations again SSM 1 Select the FM1 band 2 Tune into a station of 88 3 MHz See page 4 to tune into a station 3 4 2 1 3 Press and hold the button ...

Page 7: ... station Press DISP Each time you press the button the display changes as follows AM FM FM1 FM2 FM3 AM 2 1 MO RND DISP When an FM stereo broadcast is hard to receive Press MO RND mono random while listening to an FM stereo broadcast The MO mono indicator lights up on the display The sound you hear becomes monaural but reception will be improved To restore the stereo effect press the button again M...

Page 8: ...Traffic Announcement or your favorite programme PTY Programme Type search TP Traffic Programme search And some other functions Tracing the same programme automatically Network Tracking Reception When driving in an area where FM reception is not good the tuner built in this unit automatically tune in another RDS station broadcasting the same programme with stronger signals So you can continue to li...

Page 9: ...tor light up Network Tracking is activated with Regionalization set to on Switches to another station within the same network broadcasting the same programme when the receiving signals from the current station become weak Mode 3 Neither the AF indicator nor the REG indicator lights up Network Tracking is deactivated The same programme can be received on different frequencies Programme 1 broadcasti...

Page 10: ...by mode is active TRAFFIC appears and the playback source changes to the FM band The volume increases to the preset TA volume level and the traffic programme can be heard see page 14 To deactivate the TA standby mode press TP RDS again PTY Standby Reception When you press PTY while listening to an FM station the PTY indicator is lit during reception of a PTY station and the PTY standby mode is eng...

Page 11: ...STBY standby if not shown on the display 3 Select one of twenty nine PTY codes See page 15 Selected code name appears on the display and is stored into memory 4 Finish setting Searching Your Favorite Programme You can search one of your 6 favorite programme types stored in memory When shipped from the factory the following 6 programme types have been stored in the number buttons 1 to 6 To change t...

Page 12: ...he display 3 Select one of twenty nine PTY codes See page 15 Selected code name appears on the display If the code already stored in memory is selected it will flash on the display 4 Press and hold the number button for more than 2 seconds to store the PTY code selected into the preset number you want The selected code name will flash on the display 5 Finish setting SEL 2 1 5 4 3 SSM o SEL ...

Page 13: ... in preset number buttons 1 to 6 PTY search for your favorite programme starts after 5 seconds If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code you selected that station is tuned in If there is no station broadcasting a programme of the same PTY code you selected the station will not change Note In some areas the PTY search will not work correctly Ex When ROCK M is stored in pre...

Page 14: ...quency or CLOCK clock time Note By pressing DISP you can also change the display while listening to an FM RDS station Each time you press the button the following information appears on the display Then the display goes back to the original indication in several seconds Setting the TA volume level You can preset the volume level for TA Standby Reception When a traffic programme is received the vol...

Page 15: ...ure SCIENCE Programmes on natural science and technology VARIED Other programmes like comedies or ceremonies POP M Pop music ROCK M Rock music EASY M Easy listening music LIGHT M Light music CLASSICS Classical music OTHER M Other music WEATHER Weather information FINANCE Reports on commerce trading the Stock Market etc CHILDREN Entertainment programmes for children Automatic clock adjustment When ...

Page 16: ...press both buttons the tape direction changes alternatively forward and reverse To stop play and eject the cassette Press 0 Tape play stops and the cassette ejects from the cassette compartment You can hear the last received station or CD playback from the CD changer You can also eject the cassette with the unit turned off 2 3 1 1 To fast wind a tape Press either or 1 The tape will be wound in the...

Page 17: ...2 00 On POP Light music 4 1 Off SOFT Quiet background music 1 3 Off Notes You can adjust the preset sound mode to your preference and store it in memory If you want to adjust and store your original sound mode see Storing your own sound adjustments on page 19 To adjust only the bass and treble reinforcement levels to your preference see Adjusting the sound on page 18 When one of the sound modes is...

Page 18: ... the left and right speaker L6 left only R6 right only Balance balance LOUD Note If you are using a two speaker system set the fader level to 00 2 Adjust the level Press the button to turn on the loudness function and the button to turn it off Note Normally the and buttons work as the volume control buttons So you do not have to select VOL to adjust the volume level ON OFF Loudness Boost low and h...

Page 19: ...st the bass or treble level or turn the loudness function ON OFF See page 18 for details 4 Press and hold SOUND until the sound mode you have selected in step 1 flashes on the display Your setting is stored in memory 5 Repeat the same procedure to store other settings To reset to the factory settings Repeat the same procedure and reassign the preset values listed in the table on page 17 Within 5 s...

Page 20: ...r the general setting mode 2 Set the hour 1 Select CLOCK H Hour if not shown on the display 2 Adjust the hour 3 Set the minute 1 Select CLOCK M Minute 2 Adjust the minute OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock You can also set the clock system either to 24 hours or 12 hours 2 SSM or 1 2 SSM or ...

Page 21: ...anging the display mode Press DISP repeatedly Each time you press the button the display mode changes as follows For FM RDS stations See page 14 For AM and other FM stations During tuner operation During tape operation Clock Frequency Clock Play mode During CD changer operation Clock Elapsed playing time Disc number 1 2 SSM or ...

Page 22: ...eference Basic Procedure Changing the general settings 1 Press and hold SEL select for more than 2 seconds to enter the general setting mode 2 Select the item you want to adjust See page 23 3 Select or adjust the item selected above 4 Finish setting 2 1 4 3 SEL SSM or SEL ...

Page 23: ...Y SRCH PTY search 20 Back Advance Advance Back 0 00 20 12H 24H 24H 15 ADJ OFF ADJ ON ADJ ON Select Set Factory preset settings See page FREQ PS NAME 14 PS NAME CLOCK 1 2 3 SEL TIME DISC 4 24 SEL Finish the setting 29 programme types See page 15 VOL 00 50 OFF MUTING 1 MUTING 2 NEWS 11 See page 11 12 VOL 20 14 OFF 24 TA VOL Traffic announcement volume TEL Audio mute for cellular phone system SSM or ...

Page 24: ... changes as follows Selecting the telephone muting This mode is used when a cellular phone system is connected Depending on the phone system used select either MUTING 1 or MUTING 2 whichever mutes the sounds from this unit When shipped from the factory this mode is deactivated MUTING 1 Select this if this setting can mute the sounds MUTING 2 Select this if this setting can mute the sounds OFF Canc...

Page 25: ...taching the control panel be sure to turn off the power 1 2 3 Unlock the control panel Lift and pull the control panel out of the unit Put the detached control panel into the provided case Insert the left side of the control panel into the groove on the panel holder Press the right side of the control panel to fix it to the panel holder Detaching the control panel You can detach the control panel ...

Page 26: ... CD changer or the discs are inserted upside down NO CD or NO DISC will appear on the display If this happens remove the magazine and set the discs correctly If RESET 1 RESET 8 appears on the display something is wrong with the connection between this unit and the CD changer If this happens check the connection connect the connecting cord s firmly if necessary then press the reset button of the CD...

Page 27: ...ore than 1 second Ex When disc number 3 is selected Press and hold while playing a CD to fast forward the track Press and hold 4 while playing a CD to reverse the track SSM SSM Press briefly while playing a CD to go ahead to the beginning of the next track Each time you press the button consecutively the beginning of the next tracks is located and played back Press 4 briefly while playing a CD to ...

Page 28: ...ess MO RND mono random while playing a CD CD random play mode changes as follows Mode RND Indicator Plays at random RND1 Lights All tracks of the current disc then the tracks of the next disc and so on RND2 Flashes All tracks of all discs inserted in the magazine MO RND RND1 RND2 Cancelled Random1 Random2 ...

Page 29: ... Sound level decreases Sound drops out Do not play dirty or dusty tapes Do not touch the highly polished head with any metallic or magnetic tools To keep the tape clean Always store the tapes to their storage cases after use Do not store tapes in the following places Subject to direct sunlight With high humidity At extremely hot temperatures CAUTIONS Do not play the tapes with peeling labels other...

Page 30: ...sette in the wrong way This is not a malfunction The tape head is dirty Connections are not good The volume control is turned to the minimum level Connections are incorrect Signals are too weak The antenna is not connected firmly No CD is in the magazine CDs are inserted incorrectly Remedies Insert the cassette with the exposed tape facing right Clean it with a head cleaning tape Check the cords a...

Page 31: ...4 kHz to 279 kHz FM Tuner Usable Sensitivity 11 3 dBf 1 0 µV 75 Ω 50 dB Quieting Sensitivity 16 3 dBf 1 8 µV 75 Ω Alternate Channel Selectivity 400 kHz 65 dB Frequency Response 40 Hz to 15 000 Hz Stereo Separation 30 dB Capture Ratio 1 5 dB MW Tuner Sensitivity 20 µV Selectivity 35 dB LW Tuner Sensitivity 50 µV CASSETTE DECK SECTION Wow Flutter 0 15 WRMS Fast Wind Time 190 sec C 60 Frequency Respo...

Page 32: ...J VC 0800HISFLEJES EN GE FR NL VICTOR COMPANY OF JAPAN LIMITED ...

Page 33: ...e rubber cushion over the end of the bolt 6 Do the required electrical connections 7 Slide the unit into the sleeve until it is locked 8 Attach the trim plate so that the projection on the trim plate is fixed to the left side of the unit 9 Attach the control panel 1 Vor dem Einbau Schalttafel Freigabetaste zum Lösen der Schalttafel drücken 2 Den Frontrahmen herausnehmen 3 Die Halterung nach dem En...

Page 34: ... herausziehen Die Griffe nach dem Einbau auf jeden Fall aufbewahren Retrait de l appareil Avant de retirer l appareil libérer la section arrière 1 Retirer le panneau de commande 2 Retirer la plaque d assemblage 3 Introduire les deux poignées dans les fentes comme montré Puis tout en tirant doucement les poignées écartées faire glisser l appareil pour le sortir S assurer de conserver les poignées a...

Page 35: ...em Streifen Bleu avec bande blanche JVC CD changer jack JVC CD Wechslerbuchse Prise de changeur CD JVC Rear ground terminal Hintere Erdungsanschlußklemme Borne arrière de masse Antenna terminal Antennenanschlußklemme Borne de l antenne 1 Before checking the operation of this unit prior to installation this lead must be connected otherwise power cannot be turned on 1 Vor der Überprüfung der Funktio...

Page 36: ...rt circuited Sound is distorted Is the speaker output lead grounded Are the terminals of L and R speakers grounded in common Unit becomes hot Is the speaker output lead grounded Are the terminals of L and R speakers grounded in common EN CAS DE DIFFICULTÉS Le fusible saute Les fils rouge et noir sont ils racordés correctement L appareil ne peut pas être mise sous tension Le fil jaune est elle racc...

Reviews: