background image

English

TERMINAL CONNECTION

Use ring terminals (not provided) for secure connection.

POWER SUPPLY CONNECTION

The proper lead wire connected to each POWER terminal is as 
follows.

• 

+ B and GND: AWG 8 to AWG 4 
(The cross section is about 8 mm

2

 to 21 mm

2

.)

• 

REM: AWG 18 to AWG 8 
(The cross section is about 0.8 mm

2

 to 8 mm

2

.)

¡

  

Connect to metallic body or chassis.

-

a

  

When you use JVC car receiver with REMOTE OUTPUT, connect 
to REMOTE OUTPUT.

-

b

  

When you use a unit without REMOTE OUTPUT, connect to the 
accessory circuit of the car which is activated by the ignition 
switch. In this case, noise may occur when the car receiver is 
turned on or off. To avoid this noise, do not turn on or off the 
car receiver itself. You can turn on or off the car receiver along 
with the on/off operation of the ignition switch.

£

  

After all connections have been made, connect to the battery 
12 V.

– 

Be sure to place the fuse near the battery as shown.

Car battery

Ignition switch

JVC car receiver, etc.

 * 

Not supplied

TERMINAL CONNECTION

POWER SUPPLY CONNECTION

Español

CONEXIÓN DE LOS TERMINALES

Para una conexión segura, utilice terminales de anillo (no 
suministrados).

CONEXIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN

A continuación se indica el conductor principal apropiado que se 
debe conectar a cada terminal POWER.

• 

+ B y GND: AWG 8 a AWG 4
(La sección transversal es de unos 8 mm

2

 a 21 mm

2

.)

• 

REM: AWG 18 a AWG 8
(La sección transversal es de unos 0,8 mm

2

 a 8 mm

2

.)

¡

  

Conecte a la carrocería de metal o al chasis.

-

a

  

Cuando utilice un receptor para automóvil JVC, conéctese a 
REMOTE OUTPUT.

-

b

  

Cuando utilice una unidad sin REMOTE OUTPUT, conéctese al 
circuito de accesorios del automóvil que se activa mediante 
el interruptor de encendido. En este caso, se podrían producir 
ruidos al encender o apagar el receptor. Para evitar este ruido, 
no encienda ni apague el receptor para automóvil mismo. 
Puede encender o apagar el receptor para automóvil cuando 
gira a on u off el interruptor de encendido.

£

  

Después de haber realizado todas las conexiones, conéctese a la 
batería de 12 V.

– 

Asegúrese de colocar el fusible cerca de la batería, tal como se 
muestra en la ilustración.

4

 

Batería del automóvil

5

 

Interruptor de encendido

6

 

Receptor para automóvil JVC, etc.

 * 

No suministrado

Français

CONNEXION DES PRISES

Utilisation de cosses à anneau (non fournies) pour une connexion 
plus sûre.

CONNEXION DE L’ALIMENTATION

Le fil correct connecté à chaque prise POWER est indiqué ci-après.

• 

+ B et GND: AWG 8 à AWG 4
(La section est d’environ 8 mm

2

 à 21 mm

2

.)

• 

REM: AWG 18 à AWG 8
(La section est d’environ 0,8 mm

2

 à 8 mm

2

.)

¡

  

Connectez au corps métallique ou au châssis.

-

a

  

Quand vous utilisez un autoradio JVC muni d’une sortie 
REMOTE OUTPUT, connectez a REMOTE OUTPUT.

-

b

  

Quand vous utilisez un autoradio JVC sans prise REMOTE 
OUTPUT, connectez au circuit accessoire de la voiture qui est 
mis sous tension avec le commutateur d’allumage. Dans ce cas, 
du bruit peut se produire quand l’autoradio est mis sous ou 
hors tension. Pour éviter ce bruit, ne mettez pas directement 
l’autoradio sous ou hors tension. Vous pouvez le mettre 
sous ou hors tension en même temps que le commutateur 
d’allumage de votre voiture.

£

  

Une fois toutes les connexions terminées, connectez à la batterie 
12 V.

– 

Assurez-vous de placez le fusible près de la batterie, de la façon 
indiquée.

4

 

Batterie de la voiture

5

 

Commutateur d’allumage

6

 

Autoradio JVC, etc.

 * 

Non fourni

Italiano

COLLEGAMENTO DEI TERMINALI

Per fissare saldamente i collegamenti si suggerisce di usare terminali 
ad anello (non forniti).

COLLEGAMENTO DELL’ALIMENTAZIONE

Il tipo più appropriato di cavo da collegare al terminale POWER è.

• 

+ B e GND: da AWG 8 a AWG 4
(Sezione da circa 8 mm

2

 a circa 21 mm

2

.)

• 

REM: da AWG 18 a AWG 8
(Sezione da circa 0,8 mm

2

 a circa 8 mm

2

.)

¡

  

Collegare alla carrozzeria o al telaio del veicolo.

-

a

  

Per usare un ricevitore JVC per auto con REMOTE OUTPUT, 
collegare a REMOTE OUTPUT.

-

b

  

Per usare un’unità senza REMOTE OUTPUT, collegarla al 
circuito accessori del veicolo in modo da accenderla ruotando 
la chiave di accensione. In questo caso, si possono verificare 
delle interferenze quando il ricevitore per auto viene acceso 
o spento. Per evitare questo rumore si suggerisce di non 
accendere e spegnere direttamente il ricevitore. Esso può 
infatti essere acceso e spento con l’interruttore di accensione 
del veicolo.

£

  

Al termine dei collegamenti collegare alla tensione di 12 V della 
batteria.

– 

Come mostra la figura Installare il fusibile vicino alla batteria.

Batteria del veicolo

Interruttore di accensione

Ricevitore per auto JVC, ecc.

 * 

Non fornito

Svenska

POLANSLUTNING

Använd ringkopplingar (medföljer ej) för säker anslutning.

STRÖMANSLUTNING

Följande typer av ledningskabel bör användas för anslutning till 
kopplingarna POWER.

• 

+ B och GND: AWG 8 till AWG 4
(Med en tvärsnittsarea på ca. 8 mm

2

 till 21 mm

2

.)

• 

REM: AWG 18 till AWG 8
(Med en tvärsnittsarea på ca. 0,8 mm

2

 till 8 mm

2

.)

¡

  

Anslut till metallkaross eller underrede.

-

a

  

Anslut till REMOTE OUTPUT, när en JVC-bilstereo med 
utgången REMOTE OUTPUT används.

-

b

  

Anslut till bilens tillbehörskrets, som aktiveras av tändningen, 
när en bilstereo utan utgången REMOTE OUTPUT används. I 
detta fall kan det höras brus när bilmottagaren sätts på eller 
stängs av. Du kan undvika detta brus genom att inte sätta 
på eller stänga av själva bilmottagaren. Du kan sätta på 
eller stänga av bilmottagaren samtidigt som du vrider på/av 
tändningsnyckeln.

£

  

Anslut till batteriet (12 V), när alla andra anslutningar är klara.

– 

Se till att placera säkringen nära batteriet enligt bilden.

Bilbatteri

Tändningsnyckel

JVC-bilmottagare etc.

 * 

Medföljer ej

Русский

КЛЕММНОЕ СОЕДИНЕНИЕ

Для надежного подсоединения используйте кольцевые зажимы 
(не прилагаются).

ПОДКЛЮЧЕНИЕ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ

Ниже описано правильное подключение проводов к каждому 
разъему POWER.

• 

+ B и GND: от AWG 8 на AWG 4
(Поперечное сечение составляет от около 8 мм

2

 до 21 мм

2

.)

• 

REM: от AWG 18 на AWG 8
(Поперечное сечение составляет от около 0,8 мм

2

 до 8 мм

2

.)

¡

  

Подсоедините к металлическому кузову или шасси.

-

a

  

В случае использования автомобильного приемника JVC с 
выходом REMOTE OUTPUT подсоедините к выходу REMOTE 
OUTPUT.

-

b

  

В случае использования устройства без выхода 
REMOTE OUTPUT, подсоедините к электрической цепи 
автомобиля для вспомогательных устройств, включаемой 
переключателем зажигания. В этом случае, при включения 
или выключения автомобильного приемника могут 
возникать шумы. Во избежание шумов не включайте 
и не выключайте автомобильный приемник. Для его 
включения или выключения поверните ключ зажигания в 
положение “вкл.” или “выкл.”.

£

  

После выполнения всех соединений подсключите к батарее 
напряжением 12 В.

– 

Обязательно установите предохранитель рядом с батареей, 
как это показано на рисунке.

Аккумуляторная батарея автомобиля

Ключ зажигания

Автомобильный приемник JVC и т. п.

 * 

Не прилагается

Deutsch

KLEMMENANSCHLUSS

Ring-Klemmen (nicht mitgeliefert) für sicheren Anschluss 
verwenden.

STROMVERSORGUNGSANSCHLUSS

Das richtige Leitungskabel an jeder POWER-Klemme ist wie folgt.

• 

+ B und GND: AWG 8 bis AWG 4
(Der Querschnitt beträgt etwa 8 mm

2

 bis 21 mm

2

.)

• 

REM: AWG 18 bis AWG 8
(Der Querschnitt beträgt etwa 0,8 mm

2

 bis 8 mm

2

.)

¡

  

An Metallgehäuse oder Chassis anschließen.

-

a

  

Wenn Sie einen JVC-Auto-Receiver mit REMOTE OUTPUT 
verwenden, nehmen Sie den Anschluss am REMOTE OUTPUT 
vor.

-

b

  

Wenn Sie ein Gerät ohne REMOTE OUTPUT verwenden, 
nehmen Sie den Anschluss an einem Zubehör-Stromkreis des 
Fahrzeugs vor, der vom Zündschlüssel aktiviert wird. In diesem 
Fall kann Rauschen auftreten, wenn der Auto-Receiver ein- 
oder ausgeschaltet wird. Um dieses Rauschen zu vermeiden, 
nicht am Auto-Receiver selber ein- oder ausschalten. Sie 
können den Auto-Receiver zusammen mit der Ein-/Aus-
Betätigung des Zündschlüssels ein- und ausschalten.

£

  

Nachdem alle anderen Verbindungen hergestellt sind, den 
Anschluss an die 12-V-Batterie vornehmen.

– 

Eine geeignete Sicherung in der Nähe der Batterie platzieren, wie 
in der Abbildung gezeigt.

4

 

Autobatterie

5

 

Zündschlüssel

6

 

JVC-Auto-Receiver usw.

 * 

Nicht mitgeliefert

Nederlands

VERBINDEN VAN AANSLUITINGEN

Gebruik ringaansluitingen (niet bijgeleverd) voor een goede 
verbinding.

VERBINDEN VAN STROOMTOEVOER

Het juiste stroomdraad dat met iedere POWER aansluiting wordt 
verbonden, is als volgt.

• 

+ B en GND: AWG 8 t/m AWG 4
(De doorsnee is ongeveer 8 mm

2

 t/m 21 mm

2

.)

• 

REM: AWG 18 t/m AWG 8
(De doorsnee is ongeveer 0,8 mm

2

 t/m 8 mm

2

.)

¡

  

Verbind met metalen frame of chassis.

-

a

  

Bij gebruik van een JVC autoreceiver met REMOTE OUTPUT, 
moet u een verbinding met REMOTE OUTPUT maken.

-

b

  

Bij gebruik van een toestel zonder REMOTE OUTPUT, moet u 
een verbinding maken met het accessoire-circuit van de auto 
dat wordt ingeschakeld met de contactsleutel. In dit geval 
wordt er mogelijk ruis opgewekt wanneer de auto-receiver 
wordt in- of uitgeschakeld. U kunt dit voorkomen door de 
auto-receiver zelf niet in- en uit te schakelen. De auto-receiver 
wordt dan in- en uitgeschakeld in overeenstemming met de 
aan- en uitstand van de contactschakelaar van de auto.

£

  

Verbind nadat alle andere verbindingen zijn gemaakt met de 
12 V accu.

– 

Plaats de zekering beslist als afgebeeld in de buurt van de accu.

Auto-accu

Contactschakelaar

JVC auto-receiver, enz.

 * 

Niet bijgeleverd

Україна

КЛЕМНЕ З’ЄДНАННЯ

Для надійного з’єднання використовуйте кільцеві клеми (не 
входять у комплект поставки).

ПІДКЛЮЧЕННЯ ДЖЕРЕЛА ЖИВЛЕННЯ

Для з’єднання з кожною клемою POWER треба використовувати 
наступні типи дроту.

• 

+ B і GND: від AWG 8 до AWG 4
(Поперечний переріз приблизно від 8 мм

2

 до 21 мм

2

.)

• 

REM: від AWG 18 до AWG 8
(Поперечний переріз приблизно від 0,8 мм

2

 до 8 мм

2

.)

¡

  

Приєднайте до металевого корпусу або шасі.

-

a

  

Якщо автомобільний приймач JVC обладнаний клемою 
REMOTE OUTPUT, то з’єднувайте з клемою REMOTE OUTPUT.

-

b

  

У разі використання пристрою без виходу REMOTE OUTPUT, 
з’єднайте з ланцюгом автомобіля для допоміжних 
пристроїв, що включається перемикачем запалення. В 
цьому випадку при вмиканні і вимиканні приймача може 
виникати шум. Щоб шум не виникав, не вмикайте і не 
вимикайте приймач окремо. Можна вмикати і вимикати 
автомобільний приймач одночасно з перемикачем 
запалення.

£

  

Після виконання всіх з’єднань підключіть до батареї 
напругою 12 В.

– 

Ббов’язково встановіть запобіжник поруч з акумулятором, як 
зазначено на малюнку.

Акумуляторна батарея

Перемикач запалення

Автомобільний приймач JVC і т. ін.

 * 

Не входить у комплект поставки

ﯽﺳﺭﺎﻓ

ﻪﻧﺎﻳﺎﭘ

 

ﻝﺎﺼﺗﺍ

 

ﻦﻤﻳﺍ

 

 

ﻢﻜﺤﻣ

 

ﻝﺎﺼﺗﺍ

 

یﺍﺮﺑ

 (

ﺖﺳﺍ

 

ﻩﺪﺸﻧ

 

ﻪﺋﺍﺭﺍ

یﺍ

 

ﻪﻘﻠﺣ

 

یﺎﻫ

 

ﻝﺎﻨﻴﻣﺮﺗ

 

ﺯﺍ

.

ﺪﻴﻨﻛ

 

ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ

ﻪﻳﺬﻐﺗ

 

ﻊﺒﻨﻣ

 

ﻝﺎﺼﺗﺍ

 

ﻪﺑ

 

ﺖﺳﺍ

 

ﻩﺪﺷ

 

ﻞﺻﻭ

 

POWER

 

ﻝﺎﻨﻴﻣﺮﺗ

 

ﺯﺍ

 

ﻡﺍﺪﻛ

 

ﺮﻫ

 

ﻪﺑ

 

ﻪﻛ

 

ﺢﻴﺤﺻ

 

ﻕﺮﺑ

 

ﻢﻴﺳ

.

ﺪﺷﺎﺑ

 

ﯽﻣ

 

ﺮﻳﺯ

 

ﺡﺮﺷ

AWG 4

 

ﻪﺑ

 

AWG 8

 :

GND

 

 

+ B

 •

(.

٢

ﺮﺘﻣ

 

ﯽﻠﻴﻣ

 

٢١

 

ﺎﺗ

 

٢

ﺮﺘﻣ

 

ﯽﻠﻴﻣ

 

٨

 

ﺩﻭﺪﺣ

 

ﻊﻄﻘﻣ

)

AWG 8

 

ﻪﺑ

 

AWG 18

 :

REM

 •

(.

٢

ﺮﺘﻣ

 

ﯽﻠﻴﻣ

 

٨

 

ﺎﺗ

 

٢

ﺮﺘﻣ

 

ﯽﻠﻴﻣ

 

٠٫٨

 

ﺩﻭﺪﺣ

 

ﻊﻄﻘﻣ

)

.

ﺪﻴﻨﻛ

 

ﻞﺻﻭ

 

ﯽﺳﺎﺷ

 

ﺎﻳ

 

ﻪﻧﺪﺑ

 

یﺰﻠﻓ

 

ﺖﻤﺴﻗ

 

ﻪﺑ

  

 

REMOTE OUTPUT

 

ﺎﺑ

 

ﻩﺍﺮﻤﻫ

 

JVC

 

ﻭﺭﺩﻮﺧ

 

ﻩﺪﻧﺮﻴﮔ

 

ﺯﺍ

 

ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ

 

ﻡﺎﮕﻨﻫ

  

a

-

 

ﻩﺍﺭ

 

ﺯﺍ

 

ﯽﺟﻭﺮﺧ

REMOTE OUTPUT

 

ﻪﺑ

 

،

(

ﺭﻭﺩ

 

ﻩﺍﺭ

 

ﺯﺍ

 

ﯽﺟﻭﺮﺧ

)

.

ﺪﻴﻨﻛ

 

ﻞﺻﻭ

 (

ﺭﻭﺩ

 

ﯽﺟﻭﺮﺧ

REMOTE OUTPUT

 

ﻥﻭﺪﺑ

 

ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ

 

ﺯﺍ

 

ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ

 

ﻡﺎﮕﻨﻫ

  

b

-

 

ﻞﺻﻭ

 

ﺩﻮﺸﻴﻣ

 

ﻝﺎﻌﻓ

 

ﭻﻴﺋﻮﺳ

 

ﺎﺑ

 

ﻪﻛ

 

ﻭﺭﺩﻮﺧ

 

ﯽﺒﻧﺎﺟ

 

ﺭﺍﺪﻣ

 

ﻪﺑ

 

،

(

ﺭﻭﺩ

 

ﻩﺍﺭ

 

ﺯﺍ

 

ﺩﻮﺷ

 

ﻲﻣ

 

ﺵﻮﻣﺎﺧ

 

 

ﻦﺷﻭﺭ

 

ﻭﺭﺩﻮﺧ

 

ﻩﺪﻧﺮﻴﮔ

 

ﻪﻛ

 

ﻲﻣﺎﮕﻨﻫ

 

ﺖﺳﺍ

 .

ﺪﻴﻨﻛ

 

ﻩﺪﻧﺮﻴﮔ

 

ﺩﻮﺧ

 

،ﺖﻳﺯﺍﺭﺎﭘ

 

ﻦﻳﺍ

 

ﺯﺍ

 

ﻱﺮﻴﮔﻮﻠﺟ

 

ﻱﺍﺮﺑ

 .

ﺩﻮﺷ

 

ﺩﺎﺠﻳﺍ

 

ﺖﻳﺯﺍﺭﺎﭘ

 

ﺪﻴﻧﺍﻮﺗ

 

ﻲﻣ

 

ﺍﺭ

 

ﻭﺭﺩﻮﺧ

 

ﻩﺪﻧﺮﻴﮔ

 .

ﺪﻴﻨﻜﻧ

 

ﺵﻮﻣﺎﺧ

 

 

ﻦﺷﻭﺭ

 

ﺍﺭ

 

ﻭﺭﺩﻮﺧ

 

ﺵﻮﻣﺎﺧ

 

 

ﻦﺷﻭﺭ

 

ﺕﺭﺎﺘﺳﺍ

 

ﭻﻴﺋﻮﺳ

 

ﺵﻮﻣﺎﺧ

 /

ﻦﺷﻭﺭ

 

ﺩﺮﻜﻠﻤﻋ

 

ﺎﺑ

.

ﺪﻴﻳﺎﻤﻧ

.

ﺪﻴﻨﻛ

 

ﻞﺻﻭ

 

یﺮﺗﺎﺑ

 

ﺖﻟﻭ

 

١٢

 

ﻕﺮﺑ

 

ﻪﺑ

 

،ﺕﻻﺎﺼﺗﺍ

 

ﻡﺎﻤﺗ

 

یﺭﺍﺮﻗﺮﺑ

 

ﺯﺍ

 

ﺲﭘ

  

.

ﺩﺮﻴﮔ

 

ﺭﺍﺮﻗ

 

یﺮﺗﺎﺑ

 

ﯽﻜﻳﺩﺰﻧ

 

ﺭﺩ

 

ﺮﻳﻮﺼﺗ

 

ﻖﺒﻃ

 

ﺯﻮﻴﻓ

 

ﺪﻴﻨﻛ

 

ﺖﻗﺩ

 –

ﻭﺭﺩﻮﺧ

 

یﺮﺗﺎﺑ

 

ﺕﺭﺎﺘﺳ

 

 

ﭻﻳﻮﺳ

 

.

ﻩﺮﻴﻏ

 

 

ﻭﺭﺩﻮﺧ

 

JVC

 

ﻩﺪﻧﺮﻴﮔ

 

ﺖﺳﺍ

 

ﻩﺪﺸﻧ

 

ﻪﺋﺍﺭﺍ

  *  

ﻲﺑﺮﻋ

ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ

 

ﻑﺮﻃ

.

ﻢﻜﺤﻤﻟﺍ

 

ﻞﻴﺻﻮﺘﻠﻟ

 

(

ﻖﻓﺮﻣ

 

ﺮﻴﻏ

)

 

ﺔﻴﻘﻠﺤﻟﺍ

 

ﻑﺍﺮﻃﻷﺍ

 

ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ

ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ

 

ﺩﺍﺪﻣﺍ

 

ﻑﺮﻃ

 

POWER

 

ﻞﻴﺻﻮﺗ

 

ﻑﺮﻃ

 

ﻞﻜﺑ

 

ﺐﺳﺎﻨﻤﻟﺍ

 

ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ

 

ﻚﻠﺳ

 

ﻞﻴﺻﻮﺗ

 

ﻢﺘﻳ

:

ﻲﻠﻳ

 

ﺎﻤﻛ

ﻲﻜﻳﺮﻣﻷﺍ

 

ﻙﻼﺳﻷﺍ

 

ﺱﺎﻘﻣ

 

ﻖﻓﻭ

 

٤

 

ﻰﻟﺇ

 

٨

 

ﺱﺎﻘﻣ

 :

GND

 

 

+ B

 •

(

.

٢

ﻢﻣ

 

٢١

 

ﻰﻟﺇ

 

٢

ﻢﻣ

 

٨

 

ﻲﻟﺍﻮﺣ

 

ﺽﺮﻌﺘﺴﻤﻟﺍ

 

ﻊﻄﻘﻤﻟﺍ

 

ﻥﻮﻜﻳ

)

ﻲﻜﻳﺮﻣﻷﺍ

 

ﻙﻼﺳﻷﺍ

 

ﺱﺎﻘﻣ

 

ﻖﻓﻭ

 

٨

 

ﻰﻟﺇ

 

١٨

 

ﺱﺎﻘﻣ

 :

REM

 •

(

.

٢

ﻢﻣ

 

٨

 

ﻰﻟﺇ

 

٢

ﻢﻣ

 

٠٫٨

 

ﻲﻟﺍﻮﺣ

 

ﺽﺮﻌﺘﺴﻤﻟﺍ

 

ﻊﻄﻘﻤﻟﺍ

 

ﻥﻮﻜﻳ

)

.

ﻪﻴﺳﺎﺸﻟﺍ

 

ﻭﺃ

 

ﻲﻧﺪﻌﻣ

 

ﻞﻜﻴﻫ

 

ﻰﻟﺇ

 

ﻪﻠﺻ

  

 

ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ

 

ﻑﺮﻄﺑ

 

ﺰﻬﺠﻣ

 

ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍ

 

ﻞﺒﻘﺘﺴﻣ

 

ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ

 

ﺎﻣﺪﻨﻋ

  

a

-

 

ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ

 

ﻑﺮﻃ

 

ﻰﻟﺇ

 

ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺎﺑ

 

ﻢﻗ

 

،

REMOTE OUTPUT

.REMOTE OUTPUT

 

ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ

 

ﻑﺮﻄﺑ

 

ﺓﺰﻬﺠﻣ

 

ﺮﻴﻏ

 

ﺓﺪﺣﻭ

 

ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ

 

ﺎﻣﺪﻨﻋ

  

b

-

 

ﺔﻴﻟﺎﻤﻛ

 

ﺓﺮﺋﺍﺩ

 

ﻰﻟﺇ

 

ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺎﺑ

 

ﻢﻗ

 

،

REMOTE OUTPUT

 

ﻲﻓﻭ

 .

ﻝﺎﻌﺷﻻﺍ

 

ﺡﺎﺘﻔﻣ

 

ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ

 

ﺎﻬﻠﻴﻌﻔﺗ

 

ﻢﺘﻳ

 

ﻲﺘﻟﺍ

 

ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍ

 

ﻝﺎﺒﻘﺘﺳﺍ

 

ﺯﺎﻬﺟ

 

ﻞﻴﻐﺸﺗ

 

ﺪﻨﻋ

 

ﺀﺎﺿﻮﺿ

 

ﺙﺪﺤﺗ

 

ﺪﻗ

 

،ﺔﻟﺎﺤﻟﺍ

 

ﻩﺬﻫ

 

ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ

 

ﻢﻘﺗ

 

 

،ﺀﺎﺿﻮﻀﻟﺍ

 

ﻩﺬﻫ

 

ﺐﻨﺠﺘﻟﻭ

 .

ﻪﻓﺎﻘﻳﺇ

 

ﻭﺃ

 

ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍ

 

ﻞﻴﻐﺸﺗ

 

ﻚﻨﻜﻤﻳﻭ

 .

ﻪﻔﻗﻮﺗ

 

ﻭﺃ

 

ﻪﺴﻔﻧ

 

ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍ

 

ﻝﺎﺒﻘﺘﺳﺍ

 

ﺯﺎﻬﺟ

 

ﺡﺎﺘﻣ

 

ﻑﺎﻘﻳﺇ

 /

 

ﻞﻴﻐﺸﺗ

 

ﻊﻣ

 

ﻪﻓﺎﻘﻳﺇ

 

ﻭﺃ

 

ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍ

 

ﻝﺎﺒﻘﺘﺳﺍ

 

ﺯﺎﻬﺟ

.

ﻙﺮﺤﻤﻟﺍ

 

ﻞﻴﻐﺸﺗ

.

ﺖﻟﻮﻓ

 

١٢

 

ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ

 

ﻰﻟﺇ

 

ﻪﻠﺻ

 

،ﺕﻼﻴﺻﻮﺘﻟﺍ

 

ﻊﻴﻤﺟ

 

ﺬﻴﻔﻨﺗ

 

ﺪﻌﺑ

  

.

ﺢﺿﻮﻣ

 

ﺎﻤﻛ

 

ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

 

ﻦﻣ

 

ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ

 

ﺯﻮﻴﻔﻟﺍ

 

ﻊﻀﺗ

 

ﻥﺍ

 

ﻦﻣ

 

ﺪﻛﺄﺗ

 –

ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍ

 

ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ

 

ﻝﺎﻌﺷﻹﺍ

 

ﺡﺎﺘﻔﻣ

 

ﺦﻟﺇ

 

،

JVC

 

ﺓﺭﺎﻴﺳ

 

ﻞﺒﻘﺘﺴﻣ

 

ﻖﻓﺮﻣ

 

ﺮﻴﻏ

  *  

LVT2505-002A_KS-AX202.indd   3

LVT2505-002A_KS-AX202.indd   3

9/26/13   1:02 PM

9/26/13   1:02 PM

Summary of Contents for KS-AX202

Page 1: ...льку в данном устройстве используется схема бестрансформаторного усилителя Balanced Trans formerless BTL т е система плавающего заземления соблюдайте следующие требования Не подсоединяйте выводы динамиков друг к другу Не подсоединяйте выводы динамиков к металлическим частям автомобиля или к шасси Обмотайте неиспользуемые проводники изоляционной лентой чтобы предотвратить возможность короткого замы...

Page 2: ...при регулировке положения сиденья не зажимается какой либо из проводов устройства Так как устройство вырабатывает тепло не устанавливайте его вблизи воспламеняющихся объектов Неустанавливайтеустройствовместахсвысокойтемпературой где рассеяние тепла может быть затруднено например около радиатора или в вещевом ящике а также в замкнутых пространствах например под ковриком автомобиля 1 Под передним си...

Page 3: ...едините к выходу REMOTE OUTPUT b В случае использования устройства без выхода REMOTE OUTPUT подсоедините к электрической цепи автомобиля для вспомогательных устройств включаемой переключателем зажигания В этом случае при включения или выключения автомобильного приемника могут возникать шумы Во избежание шумов не включайте и не выключайте автомобильный приемник Для его включения или выключения пове...

Page 4: ...Задний контакт заземления ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДИНАМИКОВ Для подсоединения к каждому разъему SPEAKER OUTPUT используйте надлежащий провод от AWG 18 до AWG 12 Поперечное сечение составляет от около 0 8 мм2 до 3 3 мм2 Система с двумя динамиками Нормальный режим Используйте динамики с полным сопротивлением от 2 Ω до 8 Ω 1 Правый передний 2 Левый передний Низкочастотный динамик системы Режим моста Используйте ...

Page 5: ...е если необходимо включить переключатель фильтра высоких частот High pass filter HPF Фильтр пропускания высоких частот пропускает частоты выше 150 Гц 3 INPUT SENS Регулятор входной чувствительности Установите данный регулятор в соответствии с уровнем линейного выхода центрального устройства связанного с этим устройством Уровень сигнала линейного выхода см в разделе ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ инстр...

Page 6: ...а оно не охладится Нет звука Проверьте подключение к источнику питания Cм ПОДКЛЮЧЕНИЕ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ Подключите штекеры RCA к разъемам INPUT или входной штекер динамика к разъему HIGH INPUT Проверьте прокладку проводов динамиков и положение регулятора частоты фильтра CROSSOVER Cм ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДИНАМИКОВ Шумы в генераторе Убедитесь что провода контактных разъемов питания POWER не соприкасаются с к...

Page 7: ...tazione richiesta C c da 14 4V permissibile da 11V a 16V Messa a terra Messa a terra Negativa Dimensioni L A P 187 mm 49 5 mm 185 mm Peso approssimativo 1 2 kg Accessori in dotazione Connettore di ingresso diffusori 3P 1 Vite di montaggio Ø 4 20 mm 4 Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso Svenska SPECIFIKATIONER Uteffekt Normal koppling 40W RMS 2 kanaler vid 4 Ω och...

Page 8: ...не затрагивает никаких других прав потребителя в частности гарантийного свидетельства JVC которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов связанных с ним Україна Декларація про Відповідність Вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та електронному обладнанні затвердженого Постановою 1057 Кабінету Мініс...

Reviews: