background image

Flow of the Component video signal.(INPUT 

1

 - 

3

)

Cheminement du signal vidéo à composantes. (INPUT

1

 à 

3

)

Flujo de la señal del vídeo componente. (INPUT 

1

 - 

3

)

CAUTION

To

1.
2.

IMPORTANT 

 reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:

Do not remove screws, covers or cabinet.
Do not expose this appliance to rain or moisture.

*It may be unlawful to record or play back copyrighted material
 without the consent of the copyright owner

1.Installation of the System

Select a place which is level, dry and neither too hot nor too 
cold (between -5

°

C and 40

°

C/23

°

F and 104

°

F).

Keep away from direct sunlight.
Do not put it too close to a heater.

2.Malfunctions, etc.

There are no user serviceable part inside. If anything goes 
wrong, consult your dealer.
Do not insert any metallic object.
Do not allow water to get inside.



Thank you for purchasing this JVC product. Before you begin 
operating this unit, please read the instructions carefully to be 
sure you get the best possible performance. if you have any 
questions, consult your  JVC dealer.

SYSTEM CONFIGURATION EXAMPLE

EXEMPLE DE CONFIGURATION 

DE SYSTÈME.

EJEMPLO DE LA CONFIGURACION 

DEL SISTEMA

Features

Safety Information

ATTENTION

Pour réduire tout risque de chocs électriques, d’incendie,etc.:

1.
2.

IMPORTANT 

Ne pas retirer des vis, capots ni coffret.
Ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à I’humidité.

*II peut être illégal d’enregistrer ou de lire du matériel sous copyright 
 sans le consentement du détenteur des droits d’auteur.

1.Installation

Sélectionner un endroit de niveau, sec et ni trop chaud ni 
trop froid (entre -5

°

C et 40

°

C).

Maintenir éloigner de la lumiére directe du soleil.
Ne pas placer trop prés d’un appareil de chauffage.

2.Mauvais fonctionnement, etc.

II n’y a pas de pièces internes à régler par I’utillisateur. Si 
quelque chose de mauvais se produit, débrancher le cor-
don d’alimentation et consulter votre revendeur.
Ne pas introduire d’objet métallique.
Ne pas laisser d’eau entrer à I’intérieur.



Précautions de sécurité

PRECAUCION

Para reducir el riesgo de choques eléctricos, incendio, etc.:

1.
2.

IMPORTANTE

No retire los tornillos, cubiertas  o gabinete.
No exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.

*Puede ser ilegal grabar o reproducir materiales protegidos
  por los derechos de autor sin el consentimiento del propietario
  de los derechos de autor.

1.Instalación

Seleccione un lugar plaso, seco y que no sea demasiado 
caluroso ni frío (entre -5

°

C y 40

°

C).

Manténgalo lejos de la luz solar directa.
No lo coloque demasiado cerca de un calentador.

2.Fallos, etc.

No existen partes reparables por el usuario en el interior.
En el caso de ocurrir algún problema, desenchufe el 
cordón de alimentacíon y consulte a su concesionario.
No inserte ningún objeto metálico.
No permita que el agua penetre en su interior.



Información de seguridad

ENGLISH

Switch from up to 5 sources to play on your TV.
-3 sources with Component Video terminals (such as DVD, DBS, D-VHS)
-2 sources with Video/S-Video terminal (such as VCR, camcorder, 
video game)

Notes

1.Signal conversion among Component Video, S-Video and Video 

signals is not possible with this device.

2.INPUT 1-3 can be output only to Monitor Out1.

INPUT 4-5 can be output only to Monitor Out2.

FRANÇAIS

ESPAÑOL

Características

Notas

1. No es posible la conversión de señales entre las señales de componentes 
    de vídeo, S-vídeo y vídeo con este dispositivo.
2. Las entradas 1-3 pueden ser exteriorizadas sólo en el monitor de salida 1. 
    Las entradas 4-5 pueden ser exteriorizadas sólo en el monitor de salida 2.

Fonctions

Remarques

1. Une conversion entre les signaux vidéo à composantes, les signaux  S-vidéo
    Et vidéo n'est pas possible avec cet appareil.
2. Les entrées 1 à 3 ne peuvent être sorties que sur la sortie "Monitor Out 1".
    Les entrées 4 et 5 ne peuvent être sorties que sur la sortie "Monitor Out 2".

Commutez jusqu'à cinq sources à afficher sur votre téléviseur.
 .3 sources avec prises vidéo composantes 
  (comme un DVD, un DBS, un D-VHS)
 .2 sources avec prise vidéo/S-vidéo
  (comme un magnétoscope, un camescope, un jeu vidéo).

Conmuta desde hasta 5 fuentes para mostrar en su TV.
- 3 fuentes con terminales de vídeo componente
   (tales como DVD, DBS, D-VHS)
- 2 fuentes con terminal vídeo/S-vídeo (tales 
    como VCR, Videocámara, juegos de vídeo)

VCR

D-VHS

DBS

DVD Player

VIDEO GAME

CAMCORDER

MAGNÉTOSCOPE

D-VHS

DBS

Lecteur DVD

JEU VIDÉO

 CAMESCOPE 

VCR

D-VHS

DBS

Reproductor DVD

JUEGOS DE VÍDEO

 VIDEOCÁMARA 

OR

OU

O

TV

Téléviseur

TV

It is only a signal from S-VIdeo Terminal  of INPUT 4 and INPUT 5 that can be outputted in 

S-VIdeo Terminal.

Uniquement un signal de la prise S-vidéo de INPUT 4 et INPUT 5 peut être sorti dans la 

prise S-Vidéo.

Sólo una señal del terminal S-vídeo de INPUT 4 e INPUT 5 puede ser exteriorizada en el 

terminal S-vídeo.

INPUT 

5

ENTRÉE 

5

ENTRADA 

5

INPUT 

4

ENTRÉE 

4

ENTRADA 

4

INPUT 

3

ENTRÉE 

3

ENTRADA 

3

INPUT 

1

ENTRÉE 

1

ENTRADA 

1

INPUT 

2

ENTRÉE 

2

ENTRADA 

2

MONITOR OUTPUT 

2

SORTIE MONITEUR 

2

SALIDA DE MONITOR 

2

MONITOR OUTPUT 

1

SORTIE MONITEUR 

1

SALIDA DE MONITOR 

1

A

A

B

B

B

B

A

D

C

A

:S-VIDEO and AUDIO L/ R
:S-VIDEO et AUDIO L/R
:S-VIDEO y AUDIO L/R

B

:Y / Pb / Pr and AUDIO L/ R
:Y/Pb/Pr et AUDIO L/R
:Y/Pb/Pr y AUDIO L/R

C

:To S-VIDEO and AUDIO Input

:Vers les entrées S-VIDEO et AUDIO
:A la entrada S-VIDEO y AUDIO

D

:To Component VIDEO and AUDIO Input

:Vers les entrées VIDEO à composantes 

 et AUDIO
: A la entrada VIDEO componente

  y AUDIO

Flow of the  S-Video signal.(INPUT 

4

 , 

5

)

Cheminement du signal S-Vidéo. (INPUT   

4

 et 

5

)

Flujo de la señal del S-vídeo. (INPUT 

4

 

5

)

MONITOR OUT 

1

(REAR)

(ARRIÈRE)
(POSTERIOR)

(REAR)

(ARRIÈRE)
(POSTERIOR)

(REAR)

(ARRIÈRE)
(POSTERIOR)

JX-S111

INPUT 

1

INPUT 

3

INPUT 

2

(FRONT)
(AVANT)
(FRONTAL)

(FRONT)
(AVANT)
(FRONTAL)

INPUT 

4

INPUT 

5

MONITOR OUT 

2

JX-S111

S

S

S

It is only a signal from VIdeo Terminal  of INPUT 4 and INPUT 5 that can be outputted 

in VIdeo Terminal.

Uniquement un signal de la prise vidéo de INPUT 4 et INPUT 5 peut être sorti dans la 

prise Vidéo.

Sólo una señal del terminal vídeo de INPUT 4 e INPUT 5 puede ser exteriorizada en el 

terminal vídeo.

Flow of the  Video signal.(INPUT 

4

 , 

5

)

Cheminement du signal vidéo. (INPUT 

4

 et 

5

)

Flujo de la señal de vídeo. (INPUT  

4

 

5

)

INPUT 

4

INPUT 

5

MONITOR OUT 

2

JX-S111

V

V

V

Notes

•Switch to Component Video Input on the TV in order to view sources connected to Input 1,2, and 3.
•Switch to Video/S-Video Input on the TV in order to view sources connected to Input 4 and 5.
•If you are connecting the TV to the Video Terminal of Monitor Out 2, connect the sources to the Video Terminals of Input 4 and 5.
•If you are connecting the TV to the S-Video Terminal of Monitor Out 2, connect the sources to the S-Video Terminals of Input 4 and 5.

Remarques

•Commuter sur l’entrée vidéo à composantes du téléviseur pour visionner des sources raccordées aux entrées 1, 2 et 3.
•Commuter sur l’entrée Vidéo/S-Vidéo du téléviseur pour visionner des sources raccordées aux entrées 4 et 5.
•Si vous raccordez le téléviseur à la prise vidéo de Monitor Out 2, raccorder les sources aux prises Vidéo des entrées 4 et 5.
•Si vous raccordez le téléviseur à la prise S-vidéo de Monitor Out 2, raccorder les sources aux prises S-Vidéo des entrées 4 et 5.

Notas

•Conmute a la entrada de vídeo componente del TV para visualizar las fuentes conectadas en las entradas 1, 2 y 3.
•Conmute a la entrada vídeo/S-vídeo del TV para visualizar las fuentes conectadas en las entradas 4 y 5.
•Si ha conectado el TV en el terminal vídeo de la salida 2 del monitor, conecte las fuentes en los terminales vídeo de las entradas 4 y 5.
•Si ha conectado el TV en el terminal S-vídeo de la salida 2 del monitor, conecte las fuentes en los terminales S-vídeo de las entradas 4 y 5.

Reviews: