background image

PLIAGE ET RANGEMENT

PLEGADO Y ALMACENAMIENTO

  Puede escuchar el audio aun sin encender los auriculares, pero, en ese caso, la 

función de cancelación de ruidos no funcionará. 

  Cuando utilice los auriculares sólo para reducir el ruido, no es necesario conectar 

el cable suministrado.

  Vous pouvez écouter une source audio même si vous ne mettez pas le casque sous 

tension, mais dans ce cas, la fonction de réduction du bruit ne fonctionne pas.

  Quand vous utilisez le casque uniquement pour la réduction du bruit, vous n’avez pas 

besoin de connecter le cordon fourni.

UP

UP

UP

UP

UTILISATION DU CASQUE

EMPLEO DE LOS AURICULARES

1,5 m

 (4,9 pies)

Quand le volume système audio en vol est trop fort

Connectez le limiteur de volume (atténuateur de volume) au cordon fourni pour réduire le 
volume.

Remarques

  Une déformation du son peut se produire et un son fort peut être entendu quand la tension 

de la pile est faible. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement. Dans ce cas, remplacez la pile 
par une nouvelle.

  Utilisez le cordon fourni uniquement avec ce casque.

Limiteur de volume (atténuateur de volume) 
(0,5 m/1,6 pieds)

  E s p a ñ o l

L

Izquierdo

R

Derecho

Agradecemos su compra de este producto JVC.
Antes de utilizar esta unidad, por favor lea atentamente todo este manual para obtener el máximo rendimiento de la misma.
En caso de dudas, consulte con su concesionario JVC.

L

Gauche 

R

Droite

 Fra n ça i s

Nous vous félicitons d’avoir acquis ce produit JVC. 
Avant de vous en servir, lisez attentivement le mode d’emploi pour en obtenir les meilleures performances.
Si vous avez d’autres questions, interrogez votre revendeur JVC.

PRÉCAUTIONS

1. Pour votre sécurité...

  N’utilisez jamais casque en conduisant une voiture, une moto ou une bicyclette. 

Cela pourrait provoquer un accident.

  Faites particulièrement attention à ce qu’il se passe autour de vous quand vous 

utilisez le casque à l’extérieur. Sinon, cela pourrait entraîner un accident.

  Faites attention de ne pas régler le volume sonore trop fort. Votre ouïe peut être 

endommagée si vous écoutez des sons à un volume excessif pendant une période 
prolongée.

  Ne démontez pas et ne modifiez pas le casque.

  Veillez à ce qu’aucun produit inflammable, eau ni objet métallique ne pénètre à 

l’intérieur du casque.

  Si vous avez des problèmes de peau quand le casque est en contact avec la peau, arrêtez 

d’utiliser le casque; sinon, il pourrait causer un inflammation ou une irritation de la 
peau.

  Quand l’air est sec comme en hiver, vous pouvez ressentir un choc statique lors 

de l’utilisation du casque.

  Si vous vous sentez malade en utilisant ce casque, cessez immédiatement de l’utiliser.

  Assurez-vous que vos cheveux ou aucun autre objet n’est pris dans la glissiere 

(dispositif d’ajustement) quand vous ajustez le serre-tete.

2. Évitez d’utiliser le casque...

  dans des endroits trop humides ou poussiéreux

  dans des endroits soumis à des températures extrêmement élevées (plus de 40 °C 

ou 104 °F) ou faibles (en-dessous de 0 °C ou 32 °F)

3. NE laissez PAS le casque...

  en plein soleil

  près d’un chauffage

4. Pour protéger le casque, NE PAS...

  l’exposer à l’humidité

  le secouer ou le laisser tomber sur des objets durs

☐ Veillez à ne pas alimenter le casque avec un courant dépassant la capacité d’entrée du 

casque. Cela pourrait déformer le son et endommager la carte d’oscillations.

☐ Lorsque vous débranchez le casque, saisissez la fiche du casque. Ne tirez pas 

directement sur le cordon.

☐ Lors de l’utilisation du casque près d’un téléphone portable, du bruit peut se 

produire. Gardez le casque à l’écart des téléphones portables.

☐ Les coussinets d’oreille s’usent plus rapidement que les autres parties du casque 

même lors d’une utilisation normale à cause des caractéristiques du matériau utilisé.

☐ Lorsque vous souhaitez remplacer les coussins d’oreille contactez le distributeur qui 

vous a vendu les écouteurs.

☐ Si vous recouvrez le casque avec un objet, la fonction de suppression du bruit peut 

ne pas fonctionner correctement ou un hurlement peut se produire. Dans ce cas, 
retirez l’objet qui recouvre le casque.

☐ Veuillez suivre les instructions des compagnies aériennes lors de l’utilisation du casque en 

cabine. Il est possible que le casque ne soit pas utilisable selon le système audio de l’aéronef.

PRECAUCIÓN

1. Para su propia seguridad...

  Nunca utilice los auriculares mientras conduce un automóvil, motocicleta o bicicleta. 

Correría peligro de accidente.

  Preste especial atención al tránsito de su alrededor cuando utilice los auriculares en 

exteriores. Corre el riesgo de provocar un accidente si no lo hace.

  Tenga cuidado de no subir demasiado el volumen. Si es excesivo durante periodos 

prolongados podría sufrir daños en su audición.

  No desmonte ni modifique los auriculares.

  No permita que objetos inflamables, metálicos o agua entren en los auriculares.

  Si tuviera problemas dermatológicos en los lugares donde los auriculares están en 

contacto con la piel, deje de usar los auriculares; si así no lo hiciera, podría provocar 
inflamación o irritación en la piel.

  En condiciones de aire seco tales como en invierno, podría sentir una descarga de 

estática cuando utiliza los auriculares.

  Si se siente mareado mientras utiliza los auriculares, deje de usarlos inmediatamente.

  Al ponerse el cintillo, asegurese de que se cabello u otros objetos no queden atrapados 

en el desllzador (ajustador) del cintillo.

2. No emplee los auriculares...

  en lugares en los que haya humedad o polvo excesivos

  en lugares con temperaturas muy altas (más de 40 °C o 104 °F) ni muy bajas (menos de 

0 °C o 32 °F)

3. NO deje los auriculares...

  bajo la luz directa del sol

  cerca de un equipo de calefacción

4. Para proteger lo auriculares...

  NO permita que se mojen

  NO permita que se caigan o se golpeen contra superficies duras

☐ Tenga cuidado y no introduzca una potencia que exceda la capacidad de entrada de los 

auriculares. Podría distorsionarse el sonido y ocasionar daños en el panel de oscilación.

☐ Tome la clavija y tire con firmeza de la misma para desenchufar los auriculares. No tire del cable.
☐ El empleo los auriculares cerca de un teléfono celular podrá producir ruidos. Mantenga los 

auriculares alejados del teléfono celular.

☐ Debido a sus propias características, las almohadillas auriculares se desgastan más rápido 

que otras piezas, incluso bajo un uso o almacenamiento normal.

☐ Con respecto a las almohadillas auriculares de reemplazo, póngase en contacto con el 

proveedor del que adquirió los auriculares.

☐ Si cubre las almohadillas auriculares con un objeto, es posible que la función de supresión 

de ruido no funcione de manera adecuada o que se produzca un aullido. En tal caso, retire 
el objeto del auricular.

☐ Siga las instrucciones de la compañías aérea cuando utilice los auriculares a bordo de un 

avión. Dependiendo del sistema de audio del avión, es posible que no pueda utilizar los 
auriculares.

Pour mettre en service la fonction de réduction du bruit

  Veillez à insérer la pile en respectant les polarités positives 

ª

 et négatives 

·

.

  Ne chauffez pas, ne démontez pas et ne court-circuitez pas la pile et ne vous en 

défaites jamais en la jetant au feu.

  Lisez les précautions sur la pile avant son utilisation.

  Assurez-vous de ne pas changer la pile dans un endroit très poussiéreux.

  Assurez-vous de retirez la pile si vous ne pensez pas utiliser le casque pendant 

une période prolongée.

Remarques

La pile fournie est uniquement pour l’utilisation initiale. 

La pila suministrada es sólo para uso inicial.

  Asegúrese de insertar la pila con sus polaridades positiva 

ª

 y negativa 

·

 

correctamente situadas.

  No caliente, desmonte ni cortocircuite la pila y nunca las tire al fuego.

  Lea las medidas de precaución de las pilas antes de utilizarlas.

  Asegúrese de no cambiar la pila en un lugar que esté lleno de polvo.

• 

Asegúrese de retirar la pila cuando no vaya a utilizar los auriculares por un período 
prolongado.

Notas

Para activar la función de cancelación de ruidos

 

FUNCIÓN DE CANCELACIÓN DE RUIDOS

La función de cancelación de ruidos activa no reduce los ruidos de alta frecuencia.
Cancela los ruidos compuestos principalmente, por frecuencias bajas, tales como 
los producidos por vehículos, acondicionadores de aire, etc.

 

LA FONCTION DE RÉDUCTION DU BRUIT

La fonction de réduction du bruit, quand elle est en service, ne réduit pas les bruits haute 
fréquence. Elle réduit le bruit qui est constitué principalement de basses fréquences tel que 
le bruit de véhicules, d’une climatisation, etc.

Mettez le casque hors tension avant de remplacer la pile.

Colocación correcta

Coloque el extremo 

·

 

primero, luego empuje la 
pila hacia adentro.

Tire de la almohadilla 
para la oreja.

Empuje

Logement droit 

Insérez d’abord 
l’extrémité 

·

puis poussez 
sur la pile pour 
l’insérer.

Retirez l’oreillette.

Poussez

Une utilisation incorrecte de la pile peut provoquer une 
fuite, ce qui pourrait entraîner un feu ou une explosion. Pour 
prévenir tout accident, faites particulièrement attention aux 
points suivants:

Apague los auriculares antes de cambiar la pila.

La manipulación indebida de la pila puede ocasionar fugas. Las fugas 
pueden ser causa de fuego o explosión. Para evitarlo, preste especial 
atención a los puntos siguientes:

Interruptor de la 
alimentación

Indicador de 
funcionamiento

Interrupteur 
d’alimentation

Indicateur de 
fonctionnement

INSERTION DE LA PILE

  Vous devez remplacer la pile si l’indicateur de fonctionnement devient pâle ou qu’il 

ne s’allume plus du tout. L’efficacité de la fonction de réduction du bruit diminuant à 
mesure que la pile s’épuise, remplacez la pile dès que nécessaire de façon à préserver 
toutes les performances du casque.

1,5 m

 (4,9 pieds)

INSERCIÓN DE LA PILA

 

La pila deberá cambiarse cuando se atenúe o no se encienda el indicador de 
funcionamiento. A medida que se gasta la pila, se reduce la eficacia de la función de 
cancelación de ruidos, por lo que deberá cambiar la pila cuando sea necesario para 
conservar el adecuado rendimiento de los auriculares.

Cuando el volumen del sistema de audio a bordo sea demasiado alto

Para reducir el volumen, conecte el limitador de volumen entregado (atenuador de 
volumen) al cable suministrado.

Notas

  Puede ocurrir distorsión del sonido y ruido fuerte cuando el voltaje de la pila sea 

bajo. Esto no es un defecto de funcionamiento. En este caso, cambie la pila por otra 
nueva.

  Utilice el cable suministrado sólo con estos auriculares.

Limitador de volumen (atenuador de volumen) 
(0,5 m/1,6 pies)

1

2

3

4

1

2

3

4

HA-NC260[J]5.indd   2

HA-NC260[J]5.indd   2

09.12.18   5:54:49 PM

09.12.18   5:54:49 PM

Reviews: