How to Install
1. To install the speaker in the rear tray, first
determine the appropriate area in which to place
it. The speakers must be installed in a place
where there are spaces of at least 22 mm over
the tray and at least 49 mm under the tray. ln
determining the location, make sure that the
bottom part of each speaker fits into the large
hole in the steel plate on which the rear tray is
fixed. (Fig. 1)
2. Remove the rear tray.
3. The paper pattern printed on the bottom of the
packing box shows the exact shape of the area
on the rear tray through which the speaker will
be installed. Apply the paper pattern onto the
area determined in 1. above, and trace out the
shape of the area on the tray.
4. Then, cut out the marked area.
5. The next step is to wire the speakers. Consult
the diagram carefully. (Fig. 5)
6. Use the provided tapping screw and speed nuts
to fix the speaker and grille to the rear tray.
Align the 4 screw holes of the speaker frame and
grille with those in the rear tray, insert the 4
screws and secure them with the nuts. (Fig. 2)
7. The process for installing the speakers in the
door is much the same as for installing the
speakers in the rear tray. ln this case, however,
extra care must be taken to install the speaker
out of the way of the door handle. lnstall the
speakers with the terminals down. (Fig. 3 & 4)
How to Complete the Wiring
Consult the diagram below. Be sure to connect
corresponding terminals, i.e. "left" to "left", "–" to
"–", etc. (Fig. 5)
Kabelanschluß
Das unten gezeigte Diagramm beachten! Anschlüsse
gleicher Art miteinander verbinden: "Links" an "Links",
"–" an "–" etc.! (Abb. 5)
Aansluiten van de bedrading
Raadpleeg het onderstaande schema. Let vooral
op de verschillende in- en uitgangen niet te ver-
wisselen, en zorg dus dat u de linkerluidspreker op
het linkerkanaal aansluit, de "–" -draad op de "–" -
pool, enzovoort. (Afb. 5)
Einbau
1. Sollen die Lautsprecher in die Heckfenster-Ablage
eingebaut werden, muß zunächst die Einbau-
position bestimmt werden. Für den Lautsprecher-
einbau muß mindestens 22 mm über der und mind-
estens 49 mm unter der Ablage Einbauspielraum
gegeben sein. Wenn die Einbauposition bestimmt
wird, darauf achten, daß die Unterseite der Laut-
sprecher nicht auf Stahlflächen oder -streben under
der Ablage trifft. (Abb. 1)
2. Die Ablage ausbauen.
3. Die auf der Unterseite der Schachtel abge-
druckte Papierschablone zeigt die benötigte Ein-
baufläche der Lautsprecher an. Die Schablone
auf die in 1. bestimmte Position in der Ablage
auflegen, und die Flächenumrisse durchpausen.
4. Dann die markierten Flächen ausschneiden.
5. Als nächster Schritt erfolgt die Verkabelung.
Sorgfältig die Angaben des kabeldiagramms
beachten! (Abb. 5)
6. Zur Anbringung von Lautsprecher und Laut-
sprechergrill an der Heckablage die mitgelieferten
Schneidschrauben und Spezial-Muttern ver-
wenden. Die Füllstücke in die vorgesehenen Nuten
des Grillrahmens einsetzen. Die 4 am Lautsprecher-
und Grillrahmen befind-lichen Schraubenöffnungen
auf die Schraubenöff-nungen der Heckablage
ausrichten und die Sch-rauben und Muttern
festziehen. (Abb. 2)
7. Die Vorgehensweise für den Einbau der Laut-
sprecher in den Türen ist weitgehend mit der
eben beschriebenen identisch. Hier jedoch ist
besonders darauf zu achten, die Lautsprecher in
ausreichender Entfernung von den Türgriffen
einzubauen! Die Lautsprecher mit nach unten
weisenden Anschlüssen einbauen. (Abb. 3 & 4)
Méthode de montage
1. Afin d'installer les haut-parleurs sur la plage arrière,
s'assurer d'abord de trouver les positions appro-
priées pour les fixer.k Les haut-parleurs doivent être
fixés où il z a au moins 22 mm au-dessus de la
plage arrière et 49 mm sous la plage. Au moment
de déterminer l'endroit de la fixation, faire attention
que le dessous de chaque haut-parleur soit bien
introduit dans le grand trou de la plaque en acier sur
laquelle la plage est fixée. (Fig. 1)
2. Retirer la plage arrière.
3. Le papier modèle imprimé sur le dessous de
l'emballage indique la forme précise de l'en-
droit où ies haut-parleurs seront placés. Placer
le papier modèle à l'endroit mentionné au 1. ci-
dessus afin d'y inscrire la forme sur la plage.
4. Découper l'endroit marqué.
5. Ensuite, fixer le câblage des haut-parleurs.
Suivre soigneusement le schéma. (Fig. 5)
6. Utiliser les vis et les écrous rapides fournis pour
fixer le haut-parleur et la grille sur la plage arrière.
Aligner les 4 trous de vis du cadre de haut-parleur
et de la grille avec ceux dans la plage arrière,
introduire les 4 vis et les serrer avec les écous.
(Fig. 2)
7. La méthode pour fixer les haut-parleurs sur la
porte est semblable à celle du montage sur la
plage arrière. Prendre bien soin de fixer les
haut-parleurs à l'écart des poignées des poutes.
lnstaller les haut-parleurs avec les bornes vers
le bas. (Fig. 3 et 4)
Bevestigen van de luidsprekers
1. Voor het monteren van de luidsprekers in de
hoedeplank van uw auto dient u eerst bij
benadering de plaats en opstelling te bepalen. De
luidsprekers moeten op een plaats worden
bevestigd waar er minstens 22 mm boven en
minstens 49 mm onder de hoedeplank is. Bij het
kiezen van de plaats dient u er bovendien
rekening mee te houden dat het onderste
gedeelte van elke luidspreker in de grote opening
van de onder de hoedeplank liggende staalplaat,
moet passen. (Afb. 1)
2. Verwijder de hoedeplank.
3. De tekening op de onderzijde van de karton-
nendoos geeft de precieze vorm en afmetingen
aan van de uitsnede van de hoedeplank waar-
binnen de luidspreker past. Leg de tekening op
het in 1. gekozen gebied van de hoedeplank en
trek de lijn hierop na om de precieze plaats
voor het bevestigen van de luidspreker te
markeren.
4. Snijd of zaag het gemarkeerde gedeelte uit de
hoedeplank.
5. De volgede stap is het verbinden. van de
bedrading aan de luidspreker. Volg hierbij
nauwkeurig het schema. (Afb. 5)
6. Gebruik de bijgeleverde zelftappende schroeven en
klipmoeren om de luidspreker en het rooster op de
hoedeplank vast te zetten. Breng de 4
schroefgaten van de luid-sprekeromlijsting en het
rooster in lijn met de gaten in de hoedeplank, plaats
de 4 schroeven dn zet vast met de moeren. (Afb. 2)
7. Het monteren van de luidsprekers in de por-
tieren verloopt grotendeels volgens dezelfde
stappen als in het geval van de hoedeplank.
Hierbij dient u echter bovendien op te letten de
luidspreker niet te dicht bij de portierkruk te
plaatsen. Monteer de luidsprekers met de
aansluitklemmen beneden. (Afb. 3 & 4)
Cómo lnstalarlos
1. Pala instalar el altaviz en repisa trasera, determine
primero dl área adecuada en la que lo colocará.
Los altavoces deben instalarse en un lugar donde
haya un espacio de 22 mm sobre la repisa y 49
mm debajo de la misma como mínimo. Al
determinar la ubicación, asegúrese que la parte
inferior de cada altavoz encaje en el orificio grande
de la plancha de acero en la cual está fijada la
repisa trasera. (Fig. 1)
2. Quite la repisa trasera.
3. El patrón de papel impreso ed el fondo de la
caja de cartón muestra la forma exacta del área
en la que se instalará el altavoz en la repisa
trasera. Coloque el patrón de papel sobre el
área determinada en el paso 1 anterior, y dibuje
la forma sobre la repisa.
4. Corte el área marcada.
5. El paso siguiente es conectar el altavoz. Con-
sulte detenidamente el esquema. (Fig. 5)
6. Utilice los tornillos autorroscantes y las tuercas de
apriete rápido para fijar el altavoz y la rejilla a la
repisa trasera. Alinee los 4 orificios para tornillos del
armazón del altavoz y la rejilla con los de la repisa
trasera, inserte los 4 tor-nillos y asegúrelos con las
tuercas. (Fig. 2)
7. El método de instalación de los altavoces en las
puertas es muy parecido al indicado para ins-
talarlos en la repisa trasera. No obstaner, en
este caso debe tener mucho cuidado de instalar
el altavoz fuera del alcance de la manija de la
puerta. Instale los altavoces con los terminales
hacia abajo. (Fig. 3 y 4)
Monteringsmetod
1. Vid montering av högtalarna på bakhyllan ska man
först bestämma stället för deras montering. Hög-
talarna måste installeras på ett ställe där utrymmet
är minst 22 mm ovanför hyllan och minst 49 mm
under hyllan. Se också till vid lägesvalet att båda
högtalarnas underdel passar in i det stora hål som
finns i stålskivan på vilken bakhyllan är fästad. (Fig.
1)
2. Ta bort bakhyllan.
3. Pappersschablonen som finns tryckt på kar-
tongens undersida visar exakt formen för det
område genom vilket högtalaren monteras.
Placera pappersschablonen på det ställe, som
bestämdes i steg 1 ovan, på bakhyllan och rita
av området.
4. Skär därefter ut det markerade området.
5. Nästa åtgärd är att ansluta högtalarna. Följ
diagrammet noggrant. (Fig. 5)
6. Använd de medföljante självgängande skruvarna
och snabbmuttrarna för att fästa högtalaren och
grillen på bakhyllan. Passa in de 4 skruvhålen på
högtalarramen och grillen i hålen på bakhyllan,
sätt i de fyra skruvarna och fäst dem
med muttrarna. (Fig. 2)
7. Tillvägagångssättet för högtalarnas montering i
dörrar liknar i mycket det för montering på
bakhyllan. l detta fall måste man dock se till att
högtaiarna monteras på gott avstånd från
dörrhantagen.
lnstallera
högtalarna
med
klämmorna vända nedåt. (Fig. 3 & 4)
2
. . Screw
Schraube
Vis
Schroef
Tornillo
Skruv
4
. . Speed Nut
Clipmoer
Mutter
Clipmoer
Tuerca de apriete rápido
Snabbmutter
Cómo Completar las Conexiones
Eléctricas
Consulte el esquema siguiente. Asegúrese de
conectar los terminales correspondientes, es decir
izquierdo a izquierdo. "–" a "–", etc. (Fig. 5)
Anslutning
Se diagrammet nedan. Se till att ansluta till rätt
högtalarklämma, dvs vänster till vänster, ''–'' till ''–''
osv. (Fig. 5)
Réalisation du câblage
Suivre soigneusement le schéma ci-dessous. Prendre
soin de raccorder les bornes correspondantes, c'est-
à-dire, gauche à gauche, "–" à "–", etc. (Fig. 5)
3
. . Speaker
Lautsprecher
Haut-parleur
Luidspreker
Altavoz
Högtalare
Fig. 4
Abb. 4
Afb. 4
Fig. 3
Abb. 3
Afb. 3
Fig. 2
Abb. 2
Afb. 2
Right
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger
Gray
Grau
Gris
Grijs
Gris
Grå
White
Weiß
Blanche
Wit
Blanco
Vit
CS-XV520
Right
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger
CS-XV520
Left
Links
Gauche
Links
Izquierdo
Vänster
Amplifier
Verstärker
Amplificateur
Versterker
Amplificador
Förstärkare
Left
Links
Gauche
Links
Izquierdo
Vänster
Black lined
Schwarz gestreift
Ligne noire
Zwart streepie
Con línea negra
Svart rand
Fig. 5
Abb. 5
Afb. 5
1
3
4
2
2
1
4
Fig. 1
Abb. 1
Afb. 1
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Afmetingen
Dimensiones
Mått
122
161
44
27.5
75
unit : mm
4 4.5 HOLES
138
3
1
. . Grille
Gitterblende
Grille
Rooster
Rejilla
Grill
CS-XV520inst_ura
CAUTION
DO NOT PUT ANYTHING ON THE SPEAKER.
ACHTUNG
STELLEN SIE KEINE GEGENST€NDE AUF DIE
LAUTSPRECHER.
ATTENTION
NE PLACEZ RIEN SUR LES HAUT-PARLEURS.
VOORZICHTIG
PLAATS NIETS OP DE LUIDSPREKERS.
PRECAUCION
NO PONGA NADA ENCIMA DE LOS ALTAVOCES.
OBSERVERA
PLACERA INGENTING P• H…GTALARNA.