background image

How to Install

1. To  install  the  speaker  in  the  rear  tray,  first 

determine the appropriate area in which to place 
it.  The  speakers  must  be  installed  in  a  place 
where  there  are  spaces  of  at  least  22  mm  over 
the  tray  and  at  least  49  mm  under  the  tray.  ln 
determining  the  location,  make  sure  that  the 
bottom  part  of  each  speaker  fits  into  the  large 
hole  in  the  steel  plate  on  which  the  rear  tray  is 
fixed. (Fig. 1)

2. Remove the rear tray.
3. The  paper  pattern  printed  on  the  bottom  of  the 

packing  box  shows  the  exact  shape  of  the  area 
on  the  rear  tray  through  which  the  speaker  will 
be  installed.  Apply  the  paper  pattern  onto  the 
area  determined  in  1.  above,  and  trace  out  the 
shape of the area on the tray.

4. Then, cut out the marked area.
5. The  next  step  is  to  wire  the  speakers.  Consult 

the diagram carefully. (Fig. 5)

6. Use  the  provided  tapping  screw  and  speed  nuts 

to  fix  the  speaker  and  grille  to  the  rear  tray.   
Align the 4 screw holes of the speaker frame and 
grille  with  those  in  the  rear  tray,  insert  the  4 
screws and secure them with the nuts. (Fig. 2)

7. The  process  for  installing  the  speakers  in  the 

door  is  much  the  same  as  for  installing  the 
speakers in the rear tray. ln this case, however, 
extra  care  must  be  taken  to  install  the  speaker 
out  of  the  way  of  the  door  handle.  lnstall  the 
speakers with the terminals down. (Fig. 3 & 4)

How to Complete the Wiring

Consult  the  diagram  below.  Be  sure  to  connect 
corresponding  terminals,  i.e.  "left"  to  "left",  "–"  to 
"–", etc. (Fig. 5)

Kabelanschluß

Das unten gezeigte Diagramm beachten! Anschlüsse 
gleicher Art miteinander verbinden: "Links" an "Links", 
"–" an "–" etc.! (Abb. 5)

Aansluiten van de bedrading

Raadpleeg  het  onderstaande  schema.  Let  vooral 
op  de  verschillende  in-  en  uitgangen  niet  te  ver-
wisselen, en zorg dus dat u de linkerluidspreker op 
het linkerkanaal aansluit, de "–" -draad op de "–" -
pool, enzovoort. (Afb. 5)

Einbau

1. Sollen  die  Lautsprecher  in  die  Heckfenster-Ablage 

eingebaut  werden,  muß  zunächst  die  Einbau-
position  bestimmt  werden.  Für  den  Lautsprecher-
einbau muß mindestens 22 mm über der und mind-
estens  49  mm  unter  der  Ablage  Einbauspielraum 
gegeben  sein.  Wenn  die  Einbauposition  bestimmt 
wird,  darauf  achten,  daß  die  Unterseite  der  Laut-
sprecher nicht auf Stahlflächen oder -streben under 
der Ablage trifft. (Abb. 1)

2. Die Ablage ausbauen.
3. Die  auf  der  Unterseite  der  Schachtel  abge-

druckte Papierschablone zeigt die benötigte Ein-
baufläche  der  Lautsprecher  an.  Die  Schablone 
auf  die  in  1.  bestimmte  Position  in  der  Ablage 
auflegen, und die Flächenumrisse durchpausen.

4. Dann die markierten Flächen ausschneiden.
5. Als  nächster  Schritt  erfolgt  die  Verkabelung. 

Sorgfältig  die  Angaben  des  kabeldiagramms 
beachten! (Abb. 5)

6. Zur  Anbringung  von  Lautsprecher  und  Laut-

sprechergrill  an  der  Heckablage  die  mitgelieferten 
Schneidschrauben  und  Spezial-Muttern  ver-
wenden. Die Füllstücke in die vorgesehenen Nuten 
des Grillrahmens einsetzen. Die 4 am Lautsprecher- 
und  Grillrahmen  befind-lichen  Schraubenöffnungen 
auf  die  Schraubenöff-nungen  der  Heckablage 
ausrichten  und  die  Sch-rauben  und  Muttern 
festziehen. (Abb. 2)

7. Die  Vorgehensweise  für  den  Einbau  der  Laut-

sprecher  in  den  Türen  ist  weitgehend  mit  der 
eben  beschriebenen  identisch.  Hier  jedoch  ist 
besonders  darauf  zu  achten,  die  Lautsprecher  in 
ausreichender  Entfernung  von  den  Türgriffen 
einzubauen!  Die  Lautsprecher  mit  nach  unten 
weisenden Anschlüssen einbauen. (Abb. 3 & 4)

Méthode de montage

1. Afin d'installer les haut-parleurs sur la plage arrière, 

s'assurer  d'abord  de  trouver  les  positions  appro-
priées pour les fixer.k Les haut-parleurs doivent être 
fixés  où  il  z  a  au  moins  22  mm  au-dessus  de  la 
plage  arrière  et  49  mm  sous  la  plage.  Au  moment 
de  déterminer  l'endroit  de  la  fixation,  faire  attention 
que  le  dessous  de  chaque  haut-parleur  soit  bien 
introduit dans le grand trou de la plaque en acier sur 
laquelle la plage est fixée. (Fig. 1)

2. Retirer la plage arrière.
3. Le  papier  modèle  imprimé  sur  le  dessous  de 

l'emballage  indique  la  forme  précise  de  l'en-
droit  où  ies  haut-parleurs  seront  placés.  Placer 
le  papier  modèle  à  l'endroit  mentionné  au  1.  ci-
dessus afin d'y inscrire la forme sur la plage.

4. Découper l'endroit marqué.
5. Ensuite,  fixer  le  câblage  des  haut-parleurs. 

Suivre soigneusement le schéma. (Fig. 5)

6. Utiliser  les  vis  et  les  écrous  rapides  fournis  pour 

fixer le haut-parleur et la grille sur la plage arrière.  
Aligner les 4 trous de vis du cadre de haut-parleur 
et  de  la  grille  avec  ceux  dans  la  plage  arrière, 
introduire  les  4  vis  et  les  serrer  avec  les  écous.   
(Fig. 2)

7. La  méthode  pour  fixer  les  haut-parleurs  sur  la 

porte  est  semblable  à  celle  du  montage  sur  la 
plage  arrière.  Prendre  bien  soin  de  fixer  les 
haut-parleurs à l'écart des poignées des poutes. 
lnstaller  les  haut-parleurs  avec  les  bornes  vers 
le bas. (Fig. 3 et 4) 

Bevestigen van de luidsprekers

1. Voor  het  monteren  van  de  luidsprekers  in  de 

hoedeplank  van  uw  auto  dient  u  eerst  bij 
benadering de plaats en opstelling te bepalen. De 
luidsprekers  moeten  op  een  plaats  worden 
bevestigd  waar  er  minstens  22  mm  boven  en 
minstens  49  mm  onder  de  hoedeplank  is.  Bij  het 
kiezen  van  de  plaats  dient  u  er  bovendien 
rekening  mee  te  houden  dat  het  onderste 
gedeelte van elke luidspreker in de grote opening 
van  de  onder  de  hoedeplank  liggende  staalplaat, 
moet passen. (Afb. 1)

2. Verwijder de hoedeplank.
3. De  tekening  op  de  onderzijde  van  de  karton-

nendoos  geeft  de  precieze  vorm  en  afmetingen 
aan  van  de  uitsnede  van  de  hoedeplank  waar-
binnen  de  luidspreker  past.  Leg  de  tekening  op 
het in 1. gekozen gebied van de hoedeplank en 
trek  de  lijn  hierop  na  om  de  precieze  plaats 
voor  het  bevestigen  van  de  luidspreker  te 
markeren.

4. Snijd  of  zaag  het  gemarkeerde  gedeelte  uit  de 

hoedeplank.

5. De  volgede  stap  is  het  verbinden.  van  de 

bedrading  aan  de  luidspreker.  Volg  hierbij 
nauwkeurig het schema. (Afb. 5)

6. Gebruik de bijgeleverde zelftappende schroeven en 

klipmoeren om de luidspreker en het rooster op de 
hoedeplank  vast  te  zetten.    Breng  de  4 
schroefgaten  van  de  luid-sprekeromlijsting  en  het 
rooster in lijn met de gaten in de hoedeplank, plaats 
de 4 schroeven dn zet vast met de moeren. (Afb. 2)

7. Het  monteren  van  de  luidsprekers  in  de  por- 

tieren  verloopt  grotendeels  volgens  dezelfde 
stappen  als  in  het  geval  van  de  hoedeplank. 
Hierbij  dient  u  echter  bovendien  op  te  letten  de 
luidspreker  niet  te  dicht  bij  de  portierkruk  te 
plaatsen.  Monteer  de  luidsprekers  met  de 
aansluitklemmen beneden. (Afb. 3 & 4) 

Cómo lnstalarlos

1. Pala instalar el altaviz en repisa trasera, determine 

primero  dl  área  adecuada  en  la  que  lo  colocará. 
Los altavoces deben instalarse en un lugar donde 
haya  un  espacio  de  22  mm  sobre  la  repisa  y  49 
mm  debajo  de  la  misma  como  mínimo.  Al 
determinar  la  ubicación,  asegúrese  que  la  parte 
inferior de cada altavoz encaje en el orificio grande 
de  la  plancha  de  acero  en  la  cual  está  fijada  la 
repisa trasera.  (Fig. 1)

2. Quite la repisa trasera.
3. El  patrón  de  papel  impreso  ed  el  fondo  de  la 

caja de cartón muestra la forma exacta del área 
en  la  que  se  instalará  el  altavoz  en  la  repisa 
trasera.  Coloque  el  patrón  de  papel  sobre  el 
área determinada en el paso 1 anterior, y dibuje 
la forma sobre la repisa.

4. Corte el área marcada.
5. El  paso  siguiente  es  conectar  el  altavoz.  Con-

sulte detenidamente el esquema. (Fig. 5)

6. Utilice  los  tornillos  autorroscantes  y  las  tuercas  de 

apriete  rápido  para  fijar  el  altavoz  y  la  rejilla  a  la 
repisa trasera.  Alinee los 4 orificios para tornillos del 
armazón  del  altavoz  y  la  rejilla  con  los  de  la  repisa 
trasera,  inserte  los  4  tor-nillos  y  asegúrelos  con  las 
tuercas.  (Fig. 2)

7. El método de instalación de los altavoces en las 

puertas  es  muy  parecido  al  indicado  para  ins-
talarlos  en  la  repisa  trasera.  No  obstaner,  en 
este caso debe tener mucho cuidado de instalar 
el  altavoz  fuera  del  alcance  de  la  manija  de  la 
puerta.  Instale  los  altavoces  con  los  terminales 
hacia abajo. (Fig. 3 y 4) 

Monteringsmetod

1. Vid  montering  av  högtalarna  på  bakhyllan  ska  man 

först  bestämma  stället  för  deras  montering.  Hög-
talarna  måste  installeras  på  ett  ställe  där  utrymmet 
är  minst  22  mm  ovanför  hyllan  och  minst  49  mm 
under  hyllan.  Se  också  till  vid  lägesvalet  att  båda 
högtalarnas  underdel  passar  in  i  det  stora  hål  som 
finns i stålskivan på vilken bakhyllan är fästad. (Fig. 
1)

2. Ta bort bakhyllan.
3. Pappersschablonen  som  finns  tryckt  på  kar-

tongens  undersida  visar  exakt  formen  för  det 
område  genom  vilket  högtalaren  monteras. 
Placera  pappersschablonen  på  det  ställe,  som 
bestämdes  i  steg  1  ovan,  på  bakhyllan  och  rita 
av området.

4. Skär därefter ut det markerade området.
5. Nästa  åtgärd  är  att  ansluta  högtalarna.  Följ 

diagrammet noggrant. (Fig. 5)

6. Använd  de  medföljante  självgängande  skruvarna 

och  snabbmuttrarna  för  att  fästa  högtalaren  och 
grillen  på  bakhyllan.  Passa  in  de  4  skruvhålen  på 
högtalarramen och grillen i hålen på bakhyllan, 

     sätt i de fyra skruvarna och fäst dem
     med muttrarna. (Fig. 2)
7. Tillvägagångssättet  för  högtalarnas  montering  i 

dörrar  liknar  i  mycket  det  för  montering  på 
bakhyllan.  l  detta  fall  måste  man  dock  se  till  att 
högtaiarna  monteras  på  gott  avstånd  från 
dörrhantagen. 

lnstallera 

högtalarna 

med 

klämmorna vända nedåt. (Fig. 3 & 4)

2

.  .  Screw

Schraube
Vis
Schroef
Tornillo
Skruv

4

.  .  Speed Nut

Clipmoer
Mutter
Clipmoer
Tuerca de apriete rápido
Snabbmutter

Cómo Completar las Conexiones 
Eléctricas

Consulte  el  esquema  siguiente.  Asegúrese  de 
conectar  los  terminales  correspondientes,  es  decir 
izquierdo a izquierdo. "–" a "–", etc. (Fig. 5)

Anslutning

Se  diagrammet  nedan.  Se  till  att  ansluta  till  rätt 
högtalarklämma, dvs vänster till vänster, ''–'' till ''–'' 
osv. (Fig. 5)

Réalisation du câblage

Suivre soigneusement le schéma ci-dessous. Prendre 
soin  de  raccorder  les  bornes  correspondantes,  c'est-
à-dire, gauche à gauche, "–" à "–", etc. (Fig. 5)

3

.  .  Speaker

Lautsprecher
Haut-parleur
Luidspreker
Altavoz
Högtalare

Fig. 4
Abb. 4
Afb. 4

Fig. 3
Abb. 3
Afb. 3

Fig. 2

Abb. 2

Afb. 2

Right
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger

Gray
Grau
Gris
Grijs
Gris
Grå

White
Weiß
Blanche
Wit
Blanco
Vit

CS-XV520

Right
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger

CS-XV520

Left
Links
Gauche
Links
Izquierdo
Vänster

Amplifier
Verstärker
Amplificateur
Versterker
Amplificador
Förstärkare

Left
Links
Gauche
Links
Izquierdo
Vänster

Black lined
Schwarz gestreift
Ligne noire
Zwart streepie
Con línea negra
Svart rand

Fig. 5
Abb. 5
Afb. 5

1

3

4

2

2

1

4

Fig. 1
Abb. 1
Afb. 1

Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Afmetingen
Dimensiones
Mått

122
161

44

27.5

75

unit : mm

4        4.5 HOLES

138

3

1

.  . Grille

Gitterblende
Grille
Rooster
Rejilla
Grill

CS-XV520inst_ura

CAUTION

DO NOT PUT ANYTHING ON THE SPEAKER. 

ACHTUNG

STELLEN SIE KEINE GEGENST€NDE AUF DIE
LAUTSPRECHER.

ATTENTION

NE PLACEZ RIEN SUR LES HAUT-PARLEURS. 

VOORZICHTIG

PLAATS NIETS OP DE LUIDSPREKERS. 

PRECAUCION

NO PONGA NADA ENCIMA DE LOS ALTAVOCES.

OBSERVERA

PLACERA INGENTING P• H…GTALARNA. 

Reviews: