background image

How to Install

1. To  install  the  speaker  in  the  rear  tray,  first 

determine the appropriate area in which to place 
it.  The  speakers  must  be  installed  in  a  place 
where  there  are  spaces  of  at  least  32  mm  over 
the  tray  and  at  least  48  mm  /  50  mm  under  the 
tray. ln determining the location, make sure that 
the  bottom  part  of  each  speaker  fits  into  the 
large  hole  in  the  steel  plate  on  which  the  rear 
tray is fixed. (Fig. 1)

2. Remove the rear tray.
3. The  paper  pattern  printed  on  the  bottom  of  the 

packing box shows the exact shape of the area 
on  the  rear  tray  through  which  the  speaker  will 
be  installed.  Apply  the  paper  pattern  onto  the 
area  determined  in  1.  above,  and  trace  out  the 
shape of the area on the tray.

4. Then, cut out the marked area.
5. The  next  step  is  to  wire  the  speakers.  Consult 

the diagram carefully. (Fig. 6)

6. Use the tapping screws and speed nuts provided 

to  fix  the  speaker  to  the  rear  tray.  To  set  the 
grille  on  the  speaker,  match  the  concave  sec-
tions of the grille and the convex sections of the 
speaker frame, and fit them in. Reinstall the rear 
tray. (Fig. 2 & 3)

7. The  process  for  installing  the  speakers  in  the 

door  is  much  the  same  as  for  installing  the 
speakers in the rear tray. ln this case, however, 
extra  care  must  be  taken  to  install  the  speaker 
out  of  the  way  of  the  door  handle.  lnstall  the 
speakers with the terminals down. (Fig. 4 & 5)

How to Complete the Wiring

Consult  the  diagram  below.  Be  sure  to  connect 
corresponding  terminals,  i.e.  "left"  to  "left",  "–"  to 
"–", etc. (Fig. 6)

Aansluiten van de bedrading

Raadpleeg  het  onderstaande  schema.  Let  vooral 
op  de  verschillende  in-  en  uitgangen  niet  te  ver-
wisselen, en zorg dus dat u de linkerluidsperker op 
het linkerkanaal aansluet, de "–" -draad op de "–" -
pool, enzovoort. (Afb. 6)

Einbau

1. Sollen die Lautsprecher in die Heckfenster-Ablage 

eingebaut  werden,  muß  zunächst  die  Einbauposi-
tion bestimmt werden. Für den Lautsprechereinbau 
muß mindestens 32 mm über der und mindestens 
48 mm / 50 mm unter der Ablage Einbauspielraum 
gegeben  sein.  Wenn  die  Einbauposition  bestimmt 
wird,  darauf  achten,  daß  die  Unterseite  der 
Lautsprecher nicht auf Stahl-flächen oder -streben 
under der Ablage trifft. (Abb. 1)

2. Die Ablage ausbauen.
3. Die  auf  der  Unterseite  der  Schachtel  abge-

druckte Papierschablone zeigt die benötigte Ein-
baufläche  der  Lautsprecher  an.  Die  Schablone 
auf  die  in  1.  bestimmte  Position  in  der  Ablage 
auflegen, und die Flächenumrisse durchpausen.

4. Dann die markierten Flächen ausschneiden.
5. Als  nächster  Schritt  erfolgt  die  Verkavelung. 

Sorgfältig  die  Angaben  des  kabeldiagramms 
beachten! (Abb. 6)

6. Zur  Befestigung  der  Lautsprecher  in  der  Ablage 

die  beiliegenden  Schneidschrauben  und  Muttern 
verwenden. Um die Gitterblende anzubringen, die 
konkaven  Teile  der  Blende  auf  die  konvexen 
Bereiche  des  Lautsprecherrahmens  ausrichten 
und  anpassen.  Die  Ablage  wieder  einbauen. 
(Abb. 2 & 3)

7. Die  Vorgehensweise  für  den  Einbau  der  Laut-

sprecher  in  den  Türen  ist  weitgehend  mit  der 
eben  beschriebenen  identisch.  Hier  jedoch  ist 
besonders  darauf  zu  achten,  die  Lautsprecher  in 
ausreichender  Entfernung  von  den  Türgriffen 
einzubauen!  Die  Lautsprecher  mit  nach  unten 
weisenden Anschlüssen einbauen. (Abb. 4 & 5)

Méthode de montage

1. Afin  d'installer  les  haut-parleurs  sur  la  plage 

arrière, s'assurer d'abord de trouver les positions 
appropriées  pour  les  fixer.  Les  haut-parleurs 
doivent  être  fixés  où  il  z  a  au  moins  32  mm  au-
dessus  de  la  plage  arrière  et  48  mm  /  50  mm 
sous la plage. Au moment de déterminer l'endroit 
de  la  fixation,  faire  attention  que  le  dessous  de 
chaque  haut-parleur  soit  bien  introduit  dans  le 
grand  trou  de  la  plaque  en  acier  sur  laquelle  la 
plage est fixée. (Fig. 1)

2. Retirer la plage arrière.
3. Le  papier  modèle  imprimé  sur  le  dessous  de 

l'emballage  indique  la  forme  précise  de  l'en-
droit  où  les  haut-parleurs  seront  placés.  Placer 
le papier modèle à l'endroit mentionné au 1. ci-
dessus afin d'y inscrire la forme sur la plage.

4. Découper l'endroit marqué.
5. Ensuite,  fixer  le  câblage  des  haut-parleurs. 

Suivre soigneusement le schéma. (Fig. 6)

6. Utiliser  les  vis  coniques  et  les  écrous  rapides 

pour fixer les haut-parleurs sur la plage. Afin de 
placer  la  grille  sur  le  haut-parleur,  aligner  les 
parties  concaves  de  la  grille  et  les  parties  con-
vexes du bâti du haut-parleur et les assembler. 
Remonter ensuite la plage arrière. (Fig. 2 & 3)

7. La  méthode  pour  fixer  les  haut-parleurs  sur  la 

porte  est  semblable  à  celle  du  montage  sur  la 
plage  arrière.  Prendre  bien  soin  de  fixer  les 
haut-parleurs à l'écart des poignées des poutes. 
lnstaller  les  haut-parleurs  avec  les  bornes  vers 
le bas. (Fig. 4 et 5) 

Bevestigen van de luidsprekers

1. Voor het monteren van de luidsprekers in de hoede-

plank  van  uw  auto  dient  u  eerst  bij  benadering  de 
plaats  en  opstelling  te  bepalen.  De  luidsprekers 
moeten  op  een  plaats  worden  bevestigd  waar  er 
minstens 32 mm boven en minstens 48 mm / 50mm 
onder de hoedeplank is. Bij het kiezen van de plaats 
dient  u  er  bovendien  rekening  mee  te  houden  dat 
het  onderste  gedeelte  van  elke  luidspreker  in  de 
grote opening van de onder de hoedeplank liggende 
staalplaat, moet passen. (Afb. 1)

2. Verwijder de hoedeplank.
3. De  tekening  op  de  onderzijde  van  de  karton-

nendoos geeft de precieze vorm en afmetingen 
aan  van  de  uitsnede  van  de  hoedeplank  waar-
binnen de luidspreker past. Leg de tekening op 
het in 1. gekozen gebied van de hoedeplank en 
trek  de  lijn  hierop  na  om  de  precieze  plaats 
voor  het  bevestigen  van  de  luidspreker  te 
markeren.

4. Snijd  of  zaag  het  gemarkeerde  gedeelte  uit  de 

hoedeplank.

5. De  volgebde  stap  is  het  verbinden.  van  de 

bedrading  aan  de  luidspreker.  Volg  hierbij 
nauwkeurig het schema. (Afb. 6)

6. Gebruik  voor  het  vastzetten  van  de  luidspreker 

op de hoedeplank de bijgeleverde zelftappende 
schroeven  en  clipmoeren.  Plaats  de  holle 
gedeelten  van  het  rooster  tegenover  de  bolle 
gedeelten  van  de  luidsprekeromlijsting  en  pas 
ze  op  elkaar.  Zet  de  hoedeplank  opnieuw  vast. 
(Afb. 2 & 3)

7. Het  monteren  van  de  luidsprekers  in  de  por- 

tieren  verloopt  grotendeels  volgens  dezelfde 
stappen  als  in  het  geval  van  de  hoedeplank. 
Hierbij dient u echter bovendien op te letten de 
luidspreker  niet  te  dicht  bij  de  portierkruk  te 
plaatsen.  Monteer  de  luidsprekers  met  de 
aansluitklemmen beneden. (Afb. 4 & 5) 

Cómo lnstalarlos

1. Pala instalar el altaviz en repisa trasera, determine 

primero  el  área  adecuada  en  la  que  lo  colocará. 
Los altavoces deben instalarse en un lugar donde 
haya  un  espacio  de  32  mm  sobre  la  repisa  y  48 
mm / 50 mm debajo de la misma como mínimo. Al 
determinar  la  ubicación,  asegúrese  que  la  parte 
inferior de cada altavoz encaje en el orificio grande 
de  la  plancha  de  acero  en  la  cual  está  fijada  la 
repisa trasera.  (Fig. 1)

2. Quite la repisa trasera.
3. El  patrón  de  papel  impreso  en  el  fondo  de  la 

caja de cartón muestra la forma exacta del área 
en  la  que  se  instalará  el  altavoz  en  la  repisa 
trasera.  Coloque  el  patrón  de  papel  sobre  el 
área determinada en el paso 1 anterior, y dibuje 
la forma sobre la repisa.

4. Corte el área marcada.
5. El  paso  siguiente  es  conectar  el  altavoz.  Con-

sulte detenidamente el esquema. (Fig. 6)

6. Utilice los tornillos y las tuercas de apriete rápido 

suministrados  para  fijar  el  altavoz  a  la  repisa 
trasera.  Para  fijar  la  rejilla  en  el  altavoz,  alinee 
las  partes  cóncavas  de  la  misma  y  las  partes 
convexas  del  armazón  del  altavoz  e  insértelas. 
Vuelva a instalar la repisa. (Fig. 2 y 3)

7. El método de instalación de los altavoces en las 

puertas  es  muy  parecido  al  indicado  para  ins-
talarlos  en  la  repisa  trasera.  No  obstaner,  en 
este caso debe tener mucho cuidado de instalar 
el  altavoz  fuera  del  alcance  de  la  manlja  de  la 
puerta.  Instale  los  altavoces  con  los  terminales 
hacia abajo. (Fig. 4 y 5) 

Monteringsmetod

1. Vid montering av högtalarna på bakhyllan ska man 

först  bestämma  stället  för  deras  montering.  Hög-
talarna måste installeras på ett ställe där utrymmet 
är  minst  32  mm  ovanför  hyllan  och  minst  48  mm  / 
50 mm under hyllan. Se också till vid lägesvalet att 
båda högtalarnas under-del passar in i det stora hål 
som finns i stålskivan på vilken bakhyllan är fästad. 
(Fig. 1)

2. Ta bort bakhyllan.
3. Pappersschablonen  som  finns  tryckt  på  kar-

tongens  undersida  visar  exakt  formen  för  det 
område  genom  vilket  högtalaren  monteras. 
Placera  pappersschablonen  på  det  ställe,  som 
bestämdes  i  steg  1  ovan,  på  bakhyllan  och  rita 
av området.

4. Skär därefter ut det markerade området.
5. Nästa  åtgärd  är  att  ansluta  högtalarna.  Följ 

diagrammet noggrant. (Fig. 6)

6. Använd  medlevererade  självgängande  skruvarna 

och  snabbmuttrarna  för  att  fästa  högtalaren  vid 
bakhyllan.  Sätt  fast  högtalargrillen  genom  att 
passa  in  grillens  konkava  delar  i  högtalarramens 
kopvexa delar. Återmontera bakhyllan. (Fig. 2 & 3)

7. Tillvägagångssättet  för  högtalarnas  montering  i 

dörrar  liknar  i  mycket  det  för  montering  på 
bakhyllan.  l  detta  fall  måste  man  dock  se  till  att 
högtalarna  monteras  på  gott  avstånd  från 
dörrhantagen. 

lnstallera 

högtalarna 

med 

klämmorna vända nedåt. (Fig. 4 & 5)

.  .  Grille Ass'y
.  .  Screw
.  .  Speaker

2

1
3

4

.  .  Speed Nut

.  .  Gitterblende-Teilesatz
.  .  Schraube
.  .  Lautsprecher

2

1
3

4

.  .  Mutter 

.  .  Roosterset
.  .  Schroef
.  .  Luidspreker

2

1
3

4

.  .  Clipmoer

.  .  Conjunto de rejilla
.  .  Tornillo
.  .  Altavoz

2

1
3

4

.  .  Tuerca de

             apriete rápido

Anslutning

Se  diagrammet  nedan.  Se  till  att  ansluta  till  rätt 
högtalarklämma, dvs vänster till vänster, ''–'' till ''–'' 
osv. (Fig. 6)

.  .  Grillenhet
.  .  Skruv
.  .  Högtalare

2

1
3

4

.  .  Snabbmutter

.  .  Ensemble de la grille
.  .  Vis
.  .  Haut-parleur

2

1
3

4

.  .  Ecrou

Fig. 1
Abb. 1
Afb. 1

Fig. 4
Abb. 4
Afb. 4

CS-V623

Right
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger

CS-V623

Left
Links
Gauche
Links
Izquierdo
Vänster

Fig. 6
Abb. 6
Afb. 6

Right
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger

Gray
Grau
Gris
Grijs
Gris
Grå

White
Weiß
Blanche
Wit
Blanco
Vit

Amplifier
Verstärker
Amplificateur
Versterker
Amplificador
Förstärkare

Left
Links
Gauche
Links
Izquierdo
Vänster

Black lined
Schwarz gestreift
Ligne noire
Zwart streepie
Con línea negra
Svart rand

Grille Ass'y
Gitterblende-Teilesatz
Ensemble de la grille
Roosterset 
Conjunto de la rejilla
Grillenhet

Speaker
Lautsprecher
Haut-parleur
Luidspreker
Altavoz
Högtalare

Fig. 3
Abb. 3
Afb. 3

Fig. 2
Abb. 2
Afb. 2

Fig. 5
Abb. 5
Afb. 5

Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Afmetingen
Dimensiones
Mått

Réalisation du câblage

Suivre soigneusement le schéma ci-dessous. Prendre 
soin  de  raccorder  les  bornes  correspondantes,  c'est-
à-dire, gauche à gauche, "–" à "–", etc. (Fig. 6)

Kabelanschluß

Das unten gezeigte Diagramm beachten! Anschlüsse 
gleicher Art miteinander verbinden: "Links" an "Links", 
"–" an "–" etc.! (Abb. 6)

Cómo Completar las Conexiones 

Eléctricas

Consulte  el  esquema  siguiente.  Asegúrese  de 
conectar  los  terminales  correspondientes,  es  decir 
izquierdo a izquierdo. "–" a "–", etc. (Fig. 6)

1

3

2

4

2

1

3

4

CS-V623 INST_ura

142

7-   5 HOLES

28

46.5

UNIT : mm

173.6

124

80

Reviews: