217.4
262.5
4 – 4.5 HOLES
167
22.5
86.8
120
114.4
146
184
}
Tweeter
}
Woofer
}
Tweeter
}
Woofer
}
Tweeter
}
Woofer
}
Tweeter
}
Woofer
Tweeter
Woofer
2.8 mm
5.2 mm
6.5 mm
4.8 mm
How to Complete the Wiring
Consult the diagram below. Be sure to connect
corresponding terminals, i.e. "left" to "left", "–" to
"–", etc. (Fig. 5)
Kabelanschluss
Das unten gezeigte Diagramm beachten!
Anschlüsse gleicher Art miteinander verbinden:
"Links" an "Links", "–" an "–" etc.! (Abb. 5)
Aansluiten van de bedrading
Raadpleeg het onderstaande schema. Let
vooral op de verschillende in- en uitgangen niet
te verwisselen, en zorg dus dat u de
linkerluidsprerker op het linkerkanaal aansluit,
de "–" draad op de "–" pool, enzovoort. (Afb. 5)
Cómo Completar las Conexiones Eléctricas
Consulte el esquema siguiente. Asegúrese de
conectar los terminales correspondientes, es
decir izquierdo a izquierdo, "–" a "–", etc. (Fig. 5)
Anslutning
Se diagrammet nedan. Se till att ansluta till rätt
högtalarklämma, dvs vänster till vänster, ''–'' till
''–'' osv. (Fig. 5)
Réalisation du câblage
Suivre soigneusement le schéma ci-dessous.
Prendre soin de raccorder les bornes
correspondantes, c'est-à-dire, gauche à gauche,
"–" à "–", etc. (Fig. 5)
Fig. 5
Abb. 5
Afb. 5
Right / Rechts / Droite
Rechts / Derecho / Höger
Amplifier
Verstärker
Amplificateur
Versterker
Amplificador
Förstärkare
Left / Links / Gauche
Links / Izquierdo / Vänster
Speaker wire (not supplied)/
Lautsprecherdraht (nicht mitgeliefert)/
File d’enceinte (non fourni)/
Luidsprekerdraad (niet bijgeleverd)/
Cable de altavoz (no suministrado)/
Högtalarkabel (medföljer ej)
Right / Rechts / Droite
Rechts / Derecho / Höger
Right / Rechts / Droite
Rechts / Derecho / Höger
Amplifier
Verstärker
Amplificateur
Versterker
Amplificador
Förstärkare
Left / Links / Gauche
Links / Izquierdo / Vänster
Right / Rechts / Droite
Rechts / Derecho / Höger
Left / Links / Gauche
Links / Izquierdo / Vänster
Left / Links / Gauche
Links / Izquierdo / Vänster
Black lined / Schwarz gestreift /
Ligne noire / Zwart gestreept /
Con línea negra / Svart rand
Connection/Anschluss/Connexion/Aansluiten/Conexión/Anslutning
Bi-Wiring/Doppelverdrahtung/Double-câblage/Dubbele bedrading/Bicableado/Bi-Wiring
Unit : mm
Einheit: mm
Unité: mm
Unit : mm
Unidad: mm
Enhet : mm
How to Install
1. To install the speaker in the rear tray, first determine
the appropriate area in which to place it. The speakers
must be installed in a place where there are spaces of
at least 33 mm over the tray and at le
ast 92 mm
under
the tray. ln determining the location, make sure that the
bottom part of each speaker fits into the large hole in
the steel plate on which the rear tray is fixed. (Fig. 1)
2. Remove the rear tray.
3. The paper pattern printed on the bottom of the packing
box shows the exact shape of the area on the rear tray
through which the speaker will be installed. Apply the
paper pattern onto the area determined in 1. above,
and trace out the shape of the area on the tray.
4. Then, cut out the marked area.
5. The next step is to wire the speakers. Consult the
diagram carefully. (Fig. 5)
6. Use the provided screws and nuts to fix the speaker
and grille to the rear tray. First, remove the metal net
from the grille. Align the 4 screw holes of the speaker
frame and grille with those in the rear tray, insert the 4
screws and secure them with the nuts. Finally, attach
the metal net to the grille (Fig. 2).
7. The process for installing the speakers in the door is
much the same as for installing the speakers in the rear
tray. ln this case, however, extra care must be taken to
install the speaker out of the way of the door handle.
(Fig. 3 & 4)
Méthode de montage
1. Afin d'installer les haut-parleurs sur la plage arrière,
s'assurer d'abord de trouver les positions appro-priées
pour les fixer. Les haut-parleurs doivent être fixés où il a
au moins 33 mm au-dessus de la plage arrière et
92 mm sous la plage. Au moment de déterminer
l'endroit de la fixation, faire attention que le dessous de
chaque haut-parleur soit bien introduit dans le grand
trou de la plaque en acier sur laquelle la plage est fixée.
(Fig. 1)
2. Retirer la plage arrière.
3. Le papier modèle imprimé sur le dessous de
l'emballage indique la forme précise de l'en-droit où ies
haut-parleurs seront placés. Placer le papier modèle à
l'endroit mentionné au 1. ci-dessus afin d'y inscrire la
forme sur la plage.
4. Découper l'endroit marqué.
5. Ensuite, fixer le câblage des haut-parleurs. Suivre
soigneusement le schéma. (Fig. 5)
6. Utiliser les vis et les écrous fournis pour fixer le haut-
parleur et la grille sur la plage arrière. D'abord, retirer le
filet métallique de la grille, puis aligner les 4 trous de vis
du cadre de haut-parleur et de la grille avec ceux dans
la plage arrière, introduire les 4 vis et les serrer avec les
écrous. Pour finir, fixer le filet métallique sur la grille
(Fig. 2).
7. La méthode pour fixer les haut-parleurs sur la porte est
semblable à celle du montage sur la plage arrière.
Prendre bien soin de fixer les haut-parleurs à l'écart des
poignées des poutes. (Fig. 3 et 4)
Installeren van de luidsprekers
1. Voor het monteren van de luidsprekers in de
hoedeplank van uw auto dient u eerst bij benadering de
plaats en opstelling te bepalen. De luidsprekers moeten
op een plaats worden bevestigd waar er minstens
33 mm boven en minstens 92 mm onder de
hoedeplank is. Bij het kiezen van de plaats dient u er
bovendien rekening mee te houden dat het onderste
gedeelte van elke luidspreker in de grote opening van
de onder de hoedeplank liggende staalplaat, moet
passen. (Afb. 1)
2. Verwijder de hoedeplank.
3. De tekening op de onderzijde van de karton-nendoos
geeft de precieze vorm en afmetingen aan van de
uitsnede van de hoedeplank waar-binnen de
luidspreker past. Leg de tekening op het in 1. gekozen
gebied van de hoedeplank en trek de lijn hierop na om
de precieze plaats voor het bevestigen van de
luidspreker te markeren.
4. Snijd of zaag het gemarkeerde gedeelte uit de
hoedeplank.
5. De volgende stap is het verbinden. van de bedrading
met de luidspreker. Volg hierbij nauwkeurig het schema.
(Afb. 5)
6. Gebruik de bijgeleverde zelftappende schroeven en
moeren om de luidspreker en het rooster op de
hoedeplank vast te zetten. Verwijder eerst het metalen
gaas van het rooster en breng vervolgens de 4
schroefgaten van de luidsprekeromlijsting en het
rooster in lijn met de gaten in de hoedeplank. Plaats de
4 schroeven en zet vast met de moeren. Bevestig
tenslotte het metalen gaas aan het rooster. (Afb. 2)
7. Het monteren van de luidsprekers in de portieren
verloopt grotendeels volgens dezelfde stappen als in
het geval van de hoedeplank. Hierbij dient u echter
bovendien op te letten de luidspreker niet te dicht bij de
portierkruk te plaatsen. (Afb. 3 & 4)
Cómo lnstalarlos
1. Pala instalar el altaviz en repisa trasera, determine
primero dl área adecuada en la que lo colocará. Los
altavoces deben instalarse en un lugar donde haya un
espacio de 33 mm sobre la repisa y 92 mm debajo de
la misma como mínimo. Al determinar la ubicación,
asegúrese de que la parte inferior de cada altavoz
encaje en el orificio grande de la plancha de acero en la
cual está fijada la repisa trasera. (Fig. 1)
2. Quite la repisa trasera.
3. El patrón de papel impreso en el fondo de la caja de
cartón muestra la forma exacta del área en la que se
instalará el altavoz en la repisa trasera. Coloque el
patrón de papel sobre el área determinada en el paso 1
anterior, y dibuje la forma sobre la repisa.
4. Corte el área marcada.
5. El paso siguiente es conectar el altavoz. Consulte
detenidamente el esquema. (Fig. 5)
6. Utilice los tornillos y las tuercas para fijar el altavoz y la
rejilla a la repisa trasera. En primer lugar, quite la red
metálica de la rejilla y, seguidamente, alinee los 4
orificios para tornillos del armazón del altavoz y la rejilla
con los de la repisa trasera, inserte los 4 tornillos y
asegúrelos con las tuercas. Finalmente, fije la red
metálica a la rejilla (Fig.2).
7. El método de instalación de los altavoces en las
puertas es muy parecido al indicado para instalarlos en
la repisa trasera. No obstante, en este caso debe tener
mucho cuidado de instalar el altavoz fuera del alcance
de la manija de la puerta. (Fig. 3 y 4)
Monteringsmetod
1. Vid montering av högtalarna på bakhyllan ska man
först bestämma stället för deras montering. Högtalarna
måste installeras på ett ställe där utrymmet är minst
33 mm ovanför hyllan och minst 92 mm under hyllan.
Se också till vid lägesvalet att båda högtalarnas
underdel passar in i det stora hål som finns i stålskivan
på vilken bakhyllan är fästad. (Fig. 1)
2. Ta bort bakhyllan.
3. Pappersschablonen som finns tryckt på kartongens
undersida visar exakt formen för det område genom
vilket högtalaren monteras. Placera
pappersschablonen på det ställe, som bestämdes i
steg 1 ovan, på bakhyllan och rita av området.
4. Skär därefter ut det markerade området.
5. Nästa åtgärd är att ansluta högtalarna. Följ diagrammet
noggrant. (Fig. 5)
6. Använd de medföljande skruvarna och muttrarna för att
fästa högtalaren och grillen på bakhyllan. Avlägsna
först metallnätet från grillen. Passa sedan in de 4
skruvhålen på högtalarramen och grillen i hålen på
bakhyllan, sätt i de fyra skruvarna och fäst dem med
muttrarna. Sätt till sist tillbaka metallnätet på grillen igen
(Fig. 2).
7. Tillvägagångssättet för högtalarnas montering i dörrar
liknar i mycket det för montering på bakhyllan. l detta
fall måste man dock se till att högtaiarna monteras på
gott avstånd från dörrhantagen. (Fig. 3 & 4)
Einbau
1. Sollen die Lautsprecher in die Heckfenster-Ablage
eingebaut werden, muss zunächst die Einbauposition
bestimmt werden. Für den Lautsprecher-einbau muss
mindestens 33 mm über der und mindestens 92 mm
unter der Ablage Einbauspielraum gegeben sein. Wenn
die Einbauposition bestimmt wird, darauf achten, dass
die Unterseite der Lautsprecher nicht auf Stahlflächen
oder -streben under der Ablage trifft. (Abb. 1)
2. Die Ablage ausbauen.
3. Die auf der Unterseite der Schachtel abgedruckte
Papierschablone zeigt die benötigte Einbaufläche der
Lautsprecher an. Die Schablone auf die in 1. bestimmte
Position in der Ablage auflegen, und die
Flächenumrisse durchpausen.
4. Dann die markierten Flächen ausschneiden.
5. Als nächster Schritt erfolgt die Verkabelung. Sorgfältig
die Angaben des Kabeldiagramms beachten! (Abb. 5)
6. Zur Anbringung von Lautsprecher und Lautsprecher-
Blendenrahmen an der Heckablage die mitgelieferten
Schrauben und Muttern verwenden. Zunächst die
Gitterblende vom Grill abnehmen. Dann die 4 am
Lautsprecherrahmen und Grill befindlichen
Schraubenöffnungen auf die Schraubenöffnungen an
der Heckablage ausrichten und die Schrauben und
Muttern festziehen. Anschließend die Gitterblende am
Grill anbringen (Abb. 2).
7. Die Vorgehensweise für den Einbau der Lautsprecher
in den Türen ist weitgehend mit der eben
beschriebenen identisch. Hier jedoch ist besonders
darauf zu achten, die Lautsprecher in ausreichender
Entfernung von den Türgriffen einzubauen! (Abb. 3 & 4)
Fig. 4
Abb. 4
Afb. 4
Fig. 3
Abb. 3
Afb. 3
Fig. 2
Abb. 2
Afb. 2
Fig. 1
Abb. 1
Afb. 1
Dimensions/Abmessungen/Dimensions/Afmetingen/Dimensiones/Mått
. . Metal Net
. . Grille
. . Screw
. . Screw
. . Speaker
. . Speed Nut
. . Nut
. . Gitterblende
. . Grlll
. . Schraube
. . Schraube
. . Lautsprecher
. .
Schnellmontagemutter
. .
Mutter
. . Filet métallique
. . Grille
. . Vis
. . Vis
. . Haut-parleur
. .
Écrou rapide
. .
Écrou
. . Metalen gaas
. . Rooster
. . Schroef
. . Schroef
. . Luidspreker
. . Clipmoer
. . Moer
. . Red metálica
. . Rejilla
. . Tornillo
. . Tornillo
. . Altavoz
. . Tuerca de apriete rápido
. . Tuerca
. . Metallnät
. . Grill
. . Skruv
. . Skruv
. . Högtalare
. .
Snabbmutter
. .
Mutter