background image

EN, GE, FR, NL, SP, SW
   2

005 Victor Company of Japan, Limited

For Customer Use:

Enter below the Model No. and Serial 
No. which is located either on the rear 
or bottom of the speaker unit. Retain 
this information for future reference.

 Model No.

 Serial No. 

If a kit is necessary for your car, consult 
your telephone directory  for the nearest car 
audio speciality shop ("IN-CAR 
ENTERTAINMENT" dealer).

Als extra gereedschap nodig is voor 
inbouwen in uw auto, raadpleeg dan de 
telefoongids voor de dichtstbijzijnde in auto 
audio gespeciali-seerde winkel.

CAR STEREO SPEAKER

STEREO-AUTOLAUTSPRECHER
HAUT-PARLEURS AUTO STEREO
AUTO STEREO LUIDSPREKERS
ALTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOMOVIL
BILSTEREOHÖGTALARE

0405NSMMDWTCN

(Design and specifications are subject to change without notice.) 

Falls für lhren Wagen ein Einbausatz erfor-
derlich ist, wenden Sie sich bitte an lhren 
nächsten Auto-Stereo-Fachhändler.

Si fuera necesario un juego de instalación  
para su automóvil, consulte la guía 
telefónica para ubicar la tienda especialista 
en audio para automóviles más cercana.

Si un kit est nécessaire pour votre voiture,
consulter votre annuaire téléphonique pour 
chercher le revendeur d'accessoires audio 
pour automobile le plus proche.

Behövs monteringsats för din bil, se i 
telefon-katalogen för närmaste bilradioaffär.

CS-FX6902

LVT1335-001A

[U]

For Proper Installation and Use

1. Be sure to install the speakers according to the directions 

so as to prevent them from slipping accidentally out of 
position due to the repeated impact of opening and 
closing doors or the tossing and bumping of the vehicle.

2. Set the wiring firmly on the floor of the vehicle, taking the 

utmost care not to break wires while installing. When 
installing the speakers in the doors, extra attention must 
be paid to allowing reasonable play to the wires. The 
wiring, if given too much clip or clamp, will get pinched in 
between the door and body of the vehicle when opening 
and closing doors.

3. Since the speaker installed in the door is positioned at 

the foot level, be careful not to damage the speaker by 
giving it an inadvertent kick. Check the water outlet at 
the bottom of the door occasionally to ensure that it 
drains well, leaving no rainwater inside the door.

4. Before connecting the speakers to the amplifier, confirm 

that the power has been turned off. The click noise 
generated by the connection if the power is on may 
damage the speakers.

5. The amplifier and speakers should be connected 

between corresponding terminals, i.e. left to left, and 
right to right, as well as "+" to "+", and "–" to "–". 
Connection with reversed polarity will degrade the 
quality of stereo reproduction.

6. Do not subject the speakers to excessive input. The 

power handling capacity of the CS-FX6902 is 300 W 
(MAX. MUSIC POWER). Any excessive input may 
damage the speakers.

7. The CS-FX6902 has an impedance of 4 

. Make sure 

that the output impedance of the amplifier's speaker 
terminal is rated at 4 

.

8. When cleaning the speakers, use a soft cloth and wipe 

the surface gently. Do not apply thinner or solvent.

Hinweise für die korrekte Inbetriebnahme und 

Gebrauch

1. Die Lautsprecher vorschriftsgemäß anbringen, damit 

diese nicht durch Schläge (Öffnen und Schließen der 
Türen), Vibrationen und sonstige Erschütterungen aus 
ihren Halterungen gelöst werden.

2. Die Kabel rutschfest am Wagenboden verlegen und 

unbedingt darauf achten, hierbei kein Kabel zu knicken 
oder zu beschädigen. Werden die Lautsprecher in den 
Türen installiert, ist auf ein ausreichendes Spiel des 
Kabels zu achten. Falls das Kabel jedoch durchhängt 
bzw. in Schleifen gelegt ist, wird es bei Schließen der 
Autotür zwischen Türkante und -rahmen eingeklemmt. 

3. Da sich die in den Türen installierten Lartsprecher 

normalerweise nahe über dem Wagenboden befinden, 
darauf achten, nicht mit den Füßen an die Lautsprecher 
zu stoßen. Von Zeit zu Zeit die Abflussöffnungen in den 
Türen auf Durchlässigkeit überprüfen, damit sich in den 
Türen keine Feuchtigkeit sammelt.

4. Wenn die Lautsprecher am Verstärker angeschlossen 

werden, muss dieser ausgeschaltet sein! lst der 
Verstärker eingeschaltet, kann der beim Anschluss 
auftretende Ton die Lautsprecher beschädigen.

5. Bei Anbringung der Kabel muss die Kennzeichnung der 

Kabelschuhe und -stecker von Verstärker und 
Lautsprechern übereinstimmen, d.h. "Links" an "Links" 
und "Rechts" an "Rechts" bzw. "+" an "+" und "–" an "–" 
gelegt werden. Ein umgekehrter (Überkreuz-) Anschluss 
vermindert die Qualität der Stereowiedergabe. 

6. Die Lautsprecher nicht an einen Verstärker mit zu hoher 

Ausgangsleistung anschließen! 

Die 

CS-FX6902

 sind für 

300

 W (MAX. MUSIKLEISTUNG) ausgelegt.

 Jede diese 

Werte überschreitende Verstärkerleistung beschädigt die 
Lautsprecher.

7. Die CS-FX6902 besitzen eine lmpedanz von 4 

Dementsprechend muss die Ausgangsimpedanz des 
Verstärkers gleichfalls 4 

 betragen.

8. Zum Reinigen der Lautsprecher ein weiches Tuch 

verwenden und dabei vorsichtig über die Oberfläche 
wischen. Kein Reinigungsmittel (Verdünner oder 
Lösemittel) verwenden! 

Montage et utilisation corrects

1. Prendre soin de monter les haut-parleurs conformément 

aux instructions, afin d'éviter qu'ils ne se délogent 
accidentellement de leur emplacement d'installation sous 
l'effet des chocs répétés d'ouverture et de fermeture des 
portes et des vibrations du véhicule.

2. Fixer fermement le câblage sur le sol du véhicule. Les fils 

ne doivent pas être sectionnés lors du montage. Lors du 
montage des hsut-parleurs dans les portes, il est 
important de prévoir un jeu adéquat des fils. Si le câblage 
est trop lâche, il peut être coincé entre la porte et le 
châssis du véhicule lors de l'ouverture et de la fermeture 
des portes.

3. La haut-parleur monté dans la porte étant dis-posé au 

niveau des pieds du passager, celui-ci doit prendre soin 
de ne pas l'endommager en le heurtant du pied. Vérifier 
de temps en temps l'écoulement de l'eau situé au bas de 
la porte, pour s'assurer qu'il ne reste pas de pluie dans la 
porte.

4. Vérifier que l'alimentation est coupée avant de raccorder 

les haut-parleurs à l'amplificateur. Les craquements 
produits par le raccordement lorsque l'alimentation est 
fournie peuvent  endommager les haut-parleurs.

5. Raccorder les bornes correspondantes de l'amplificateur 

et les haut-parleurs, c'est-à-dire, gauche à gauche, droite 
à droite, de même que "+" à "+" et "–" à "–". Un 
raccordement effectué en inversant les polarités réduira la 
qualité de la reproduction sonore stéréo-phonique.

6. Ne pas appliquer un niveau d'entrée excessif aux haut-

parleurs. La puissance d'entrée admissible pour les haut-
parleurs CS-FX6902 est de 300 W (puissance musicale 
max.). Tout signal d'entrée excessif risque de les 
endommager.

7. Les haut-parleurs CS-FX6902 ont une impédance de 

. ll faut par conséquent s'assurer que l'impédance de 

sortie aux bornes de haut-parleur de l'amplificateur soit 
aussi de 4 

.

8. Nettoyer le haut-parleur en le frottant légèrement à l'aide 

d'un chiffon doux. Ne jamais utiliser de solvants ni de 
détergents. 

Juiste plaatsing en gebruik

1. Volg de aanwijzingen voor het installeren van de 

luidsprekers nauwkeurig op om te voorkomen dat de 
luidsprekers door het herhaaldelijk openen en dichtslaan 
van de portieren, of door het trillen en schudden van het 
voertuig los zouden kunnen raken.

2. Bevestig de bedrading stevig op de vloer van het voertuig 

en let goed op dat hierbij geen van de draden breekt of 
wordt doorgesneden. Als u de luidsprekers in de portieren 
monteert dient u in het bijzonder aandacht te besteden 
aan de juiste speling van de bedrading. Zowel te los 
hangende als te strak staande draden kunnen klem raken 
tussen het portier en de deurstijl bij het openen en sluiten 
van de portieren.

3. Aangezien de luidsprekers in de portieren op voethoogte 

gemonteerd worden, dient u voorzichtig te zijn de 
luidsprekers niet door een ongelukkige voetbeweging te 
beschadigen. Controleer regelmatig de waterafvoer aan 
de onderzijde van het portier om te zorgen dat 
binnenkomend regenwater direct afgevoerd wordt en niet 
in het portier blijft staan.

4. Voor het aansluiten van de luidsprekers op de versterker 

dient u zich ervan te overtuigen dat de laatste 
uitgeschakeld is. De ruis, veroorzaakt door het tot stand 
brengen van aansluitingen kan beschadiging van de 
luidspreker tot gevolg hebben.

5. Let op dat bij het aansluiten van de luidsprekers op de 

versterker de in- en uitgangen alle overeenkomen. 
Verwissel dus niet de linker- en rechterkanalen en zorg 
dat alle "+" polen op "+" worden aangesloten en alle "–" 
polen op "–". Verwisseling van de polariteit van de 
aansluit-snoeren leidt tot kwaliteitsvermindering van de 
stereo-weergave.

6. Stel de luidsprekers niet onderhevig aan een te groot  

vermogen. Het opgenomen vermogen van d

CS-FX6902

 

luidsprekers is 

300

 W (max. muziekvermogen).

 Een 

hoger ingangsvermogen heeft beschadiging van de 
luidsprekers tot gevolg.

7. Het CS-FX6902 luidsprekersysteem heeft een impedantie 

van 4 

. Overtuig u ervan dat de luidsprekeruitgangen 

van de versterker een uitgangsimpedantie van 4 

 

hebben.

8. Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig schoon te 

vegen  met een zachte doek. Gebruik nooit chemische 
oplosmiddelen.

Instalación y Uso Correctos

1. Cerciórese de instalar los altavoces de acuerdo con las 

instrucciones, para evitar que se descoloquen 
accidentalmente debido a los repetidos impactos 
causados por la apertura y cierre de la puerta o por las 
sacudidas y traquetreos del vehículo.

2. Instale los cables firmemente en el piso del vehículo, 

teniendo mucho cuidado de no romperlos durante su 
instalación. Cuando instale los altavoces en las puertas, 
debe prestar atención especial para que el cable tenga 
una longitud razonable. El cable se pillará entre la puerta 
y la carrocería del vehículo al abrir y cerrar la puerta si es 
demasiado largo o corto.

3. Como el altavoz instalado en la puerta queda a la altura 

de los pies, tenga cuidado de no dañarlo al golpearlo 
accidentalmente con el pie. Verifique ocasionalmente la 
salida de agua en el fondo de la puerta para asegurarse 
de que drena perfectamente, no quedando agua residual 
en el interior de la puerta.

4. Antes de conectar los altavoces con el amplificador, 

confirme que esté cortada la alimentación eléctrica. El 
ruido producido al enchufar los terminales de conexión 
mientras se alimenta energía puede causar daños en los 
altavoces.

5. Deben conectarse los terminales correspondientes del 

amplificador y de los altavoces, es decir izquierdo a 
izquierdo y derecho a derecho, así como "+" a "+" y "–" a 
"–". Si las polaridades se conectan inversamente, la 
reproducción estereofónica se deteriorará.

6. No someta los altavoces a una entrada excesiva. La 

capacidad máxima de lo

CS-FX6902

 es de 

300

 W 

(POTENCIA MUSICAL MAX).

 Una entrada excesiva 

dañará los altavoces.

7. Los CS-FX6902 tienen 4 

 de impedancia. Asegúrese de 

que la impedancia de salida de los terminales para 
altavoces de amplificador sea de 4 

.

8. Cuando limpie los altavoces, utilice un paño suave y frote 

la superficie con cuidado. No aplique solventes ni 
diluyentes.

Korrekt montering och användning

1. Se till att montera högtalarna enligt anvisningarna 

så att de inte faller ur eller försätts ur läge genom 
de stötar som uppstår när dörrarna stängs flera 
gånger eller genom körning på ojämnt underlag.

2. Fäst högtalarledningarna ordentligt vid fordonets 

golv och var ytterst noga med att de inte går av 
under installeringen. Vid dörrmontering av 
högtalarna måste man se till att ledningarna får ett 
rimligt spel. För mycket ledning kan orsaka att de 
blir klämda mellan fordonets dörr och kaross under 
öppning eller stängning.

3. Var försiktig så att högtalarna inte skadas av 

oavsiktliga sparkar, då de är monterad mycket lågt i 
dörrarna. Kontrollera regelbundet att vatten rinner 
ut vid dörrarna så regnvatten inte ansamlas där.

4. Kontrollera att strömmen till förstärkaren har 

frånkopplats före högtalaranslutning. Det klickljud 
som uppstår vid anslutning av högtalarna med 
strömmen tillkopplad, kan skada dem.

5. Förstärkaren och högtalarna ska anslutas till 

motsvarande klämmor, d v s vänster till vänster och 
höger till höger liksom även "+" till "+" och "–" till 
"–". Anslutning med omvänd polaritet försämrar 
återgivningen av stereoljud.

6. Utsätt inte högtalarna för för höga innångseffekter. 

Märkeffkten för 

CS-FX6902 

är 300 W (max. 

musikeffekt). För hög insignal kan skad högtalarna.

7

. CS-FX6902 

har en impedans på 4 

. Se efter att 

förstärkarens utgångsimpedans vid 
högtalarklämmorna är 4 

.

8. Rengör högtalarnas ytterhölje med en mjuk trasa 

och torka av ytan försiktigt. Använd inte thinner 
eller något annat lösningsmedel.

x 2

Parts/Teile/Pièces/Onderdelen/Piezas/Delar

Speaker cord
Lautsprecherkabel
Cordon de haut-parleur
Luidsprekersnoer
Cordón de altavoz
Högtalarkabel

Screw
Schraube
Vis
Schroef
Tornillo
Skruv

(ø4 x 30 mm)

x 8

Screw
Schraube
Vis
Schroef
Tornillo
Skruv

(M4 x 75 mm)

x 8

Speed nut
Schnellmontagemutter

Écrou

 rapide

Klipmoer
Tuerca de apriete rápido
Snabbmutter

(ø4 mm)

x 8

Specifications

Type

: 15 cm x 23 cm (6" x 9") 
  2-Way Coaxial Speaker 

Power Handling Capacity

: 300 W (MAX. MUSIC POWER)

Impedance

: 4 

Magnet Mass

: 572 

g

 (20.2 oz)

Mass

: 1.9 k

g

 (4.2 lbs)

5.2 mm

6.5 mm

4.8 mm

25 cm

5 m

2.8 mm

Thank you for purchasing the JVC Car Stereo 
Speaker. For the secure installation and perfect 
operation of your speaker, please read the 
following carefully. 

Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Stereo-Auto-
Iautsprechers. Um korrekten Einbau und 
einwandfreie Funktion des Lautsprecher zu 
gewährleisten, ist es empfehlenswert, die 
folgenden Anleitungen sorg-fältig durchzulesen. 

Nous vous remercions pour I'achat d'un haut-
parleur auto stéréo de JVC dans le coffre de votre 
véhicule. Pour un montage sûr et un 
fonctionnement parfait de ce haut-parleur, il est 
conseillé de lire attentivement ce qui suit. 

Dank u voor uw aankoop van de JVC Auto Stereo 
Luidspreker. Lees de onderstaande aanwijzingen 
aandachtig door voor een juiste plaatsing en een 
perfeckte werking van uw luidspreker.

Le agradecemos la adquisición del Altavoz 
Estereofónico para Automóvil de JVC. Para 
efectuar una instalación segura y para que el 
altavoz funcione correctamente, lea 
detenidamente las siguientes instrucciones.

Tack för valet av JVC bilstereohögtalare. För säker 
montering och tillfredsställande funktion bör du 
noga läsa följande anvisningar.

Nut
Mutter

Écrou

Klimp
Tuerca
Mutter

(M4)

x 8

Reviews: