background image

59

21.5

123

123

113
100

113

100

    123.7

    173

    104.4

    94.4

    168

57

21.5

    115

}

Tweeter

}

Woofer

}

Tweeter

}

Woofer

}

Tweeter

}

Woofer

}

Tweeter

}

Woofer

Tweeter

Woofer

2.8 mm

5.2 mm

6.5 mm

4.8 mm

Unit : mm
Einheit: mm
Unité: mm
Unit : mm
Unidad: mm
Enhet : mm

How to Install

1. To install the speaker in the rear tray, first determine 

the appropriate area in which to place it. The speakers 
must be installed in a place where there are spaces of 
at least 32 mm over the tray, and at least 64 mm for 
CS-FX602 and 62 mm for CS-FX502 under the tray. 
ln determining the location, make sure that the bottom 
part of each speaker fits into the large hole in the steel 
plate on which the rear tray is fixed. (Fig. 1)

2.  Remove the rear tray.
3. The paper pattern printed on the bottom of the packing 

box shows the exact shape of the area on the rear tray 
through which the speaker will be installed. Apply the 
paper pattern onto the area determined in 1. above, 
and trace out the shape of the area on the tray.

4. Then, cut out the marked area.
5. The next step is to wire the speakers. Consult the 

diagram carefully. (Fig. 5)

6. Use the provided tapping screws and speed nuts to fix 

the speaker and grille to the rear tray. First, remove the 
metal net from the grille. Align the 4 screw holes of the 
speaker frame and grille with those in the rear tray, 
insert the 4 screws and secure them with the nuts. 
Finally, attach the metal net to the grille (Fig. 2).

7. The process for installing the speakers in the door is 

much the same as for installing the speakers in the rear 
tray. ln this case, however, extra care must be taken to 
install the speaker out of the way of the door handle. 
(Fig. 3 & 4)

Méthode de montage

1. Afin d'installer les haut-parleurs sur la plage arrière, 

s'assurer d'abord de trouver les positions appropriées 
pour les fixer. Les enceintes doivent être installées 
dans un endroit situé à au moins 32 mm au-dessus de 
la plage arrière, et à au moins 64 mm pour le 
CS-FX602 et 62 mm pour le CS-FX502 au-dessous de 
la plage arrière. Au moment de déterminer l'endroit de 
la fixation, faire attention que le dessous de chaque 
haut-parleur soit bien introduit dans le grand trou de la 
plaque en acier sur laquelle la plage est fixée. (Fig. 1)

2. Retirer la plage arrière.
3. Le papier modèle imprimé sur le dessous de 

l'emballage indique la forme précise de l'endroit où les 
haut-parleurs seront placés. Placer le papier modèle à 
l'endroit mentionné au 1. ci-dessus afin d'y inscrire la 
forme sur la plage.

4. Découper l'endroit marqué.
5. Ensuite, fixer le câblage des haut-parleurs. Suivre 

soigneusement le schéma. (Fig. 5)

6.  Utiliser les vis et les écrous rapides fournis pour fixer le 

haut-parleur et la grille sur la plage arrière. D'abord, 
retirer le filet métallique de la grille, puis aligner les 4 
trous de vis du cadre de haut-parleur et de la grille avec 
ceux dans la plage arrière, introduire les 4 vis et les 
serrer avec les écrous. Pour finir, fixer le filet métallique 
sur la grille (Fig. 2).

7. La méthode pour fixer les haut-parleurs sur la porte est 

semblable à celle du montage sur la plage arrière. 
Prendre bien soin de fixer les haut-parleurs à l'écart des 
poignées des poutes. (Fig. 3 et 4) 

Installeren van de luidsprekers

1. Voor het monteren van de luidsprekers in de 

hoedeplank van uw auto dient u eerst bij benadering de 
plaats en opstelling te bepalen. De luidsprekers dienen 
zodanig te worden geïnstalleerd dat er tenminste 32 
mm ruimte boven de houder of hoedeplank is, en 
teminste voor de CS-FX602 64 mm en voor de 
CS-FX502 62 mm ruimte onder de houder of 
hoedeplank is. Bij het kiezen van de plaats dient u er 
bovendien rekening mee te houden dat het onderste 
gedeelte van elke luidspreker in de grote opening van 
de onder de hoedeplank liggende staalplaat, moet 
passen. (Afb. 1)

2. Verwijder de hoedeplank.
3. De tekening op de onderzijde van de karton-nendoos 

geeft de precieze vorm en afmetingen aan van de 
uitsnede van de hoedeplank waar-binnen de 
luidspreker past. Leg de tekening op het in 1. gekozen 
gebied van de hoedeplank en trek de lijn hierop na om 
de precieze plaats voor het bevestigen van de 
luidspreker te markeren.

4. Snijd of zaag het gemarkeerde gedeelte uit de 

hoedeplank.

5. De volgende stap is het verbinden. van de bedrading 

aan de luidspreker. Volg hierbij nauwkeurig het schema. 
(Afb. 5)

6. Gebruik de bijgeleverde zelftappende schroeven en 

clipmoeren om de luidspreker en het rooster op de 
hoedeplank vast te zetten. Verwijder eerst het metalen 
gaas van het rooster en breng vervolgens de 4 
schroefgaten van de luidsprekeromlijsting en het 
rooster in lijn met de gaten in de hoedeplank. Plaats de 
4 schroeven en zet vast met de moeren. Bevestig 
tenslotte het metalen gaas aan het rooster. (Afb. 2)

7. Het monteren van de luidsprekers in de portieren 

verloopt grotendeels volgens dezelfde stappen als in 
het geval van de hoedeplank. Hierbij dient u echter 
bovendien op te letten de luidspreker niet te dicht bij de 
portierkruk te plaatsen. (Afb. 3 & 4) 

Cómo lnstalarlos

1. Para instalar el altavoz en la repisa trasera, determine 

primero el área adecuada en la que lo colocará. Los 
altavoces deben instalarse en un lugar donde haya un 
espacio de 32 mm sobre la repisa, y de 64 mm para 
CS-FX602 y 62 mm para CS-FX502 debajo de la 
misma, como mínimo. Al determinar la ubicación, 
asegúrese de que la parte inferior de cada altavoz 
encaje en el orificio grande de la plancha de acero en la 
cual está fijada la repisa trasera.  (Fig. 1)

2. Quite la repisa trasera.
3. El patrón de papel impreso en el fondo de la caja de 

cartón muestra la forma exacta del área en la que se 
instalará el altavoz en la repisa trasera. Coloque el 
patrón de papel sobre el área determinada en el paso 1 
anterior, y dibuje la forma sobre la repisa.

4. Corte el área marcada.
5. El paso siguiente es conectar el altavoz. Consulte 

detenidamente el esquema. (Fig. 5)

6.  Utilice los tornillos autorroscantes y las tuercas de 

apriete rápido para fijar el altavoz y la rejilla a la repisa 
trasera. En primer lugar, quite la red metálica de la 
rejilla y, seguidamente, alinee los 4 orificios para 
tornillos del armazón del altavoz y la rejilla con los de la 
repisa trasera, inserte los 4 tornillos y asegúrelos con 
las tuercas. Finalmente, fije la red metálica a la rejilla 
(Fig.2).

7. El método de instalación de los altavoces en las 

puertas es muy parecido al indicado para instalarlos en 
la repisa trasera. No obstante, en este caso debe tener 
mucho cuidado de instalar el altavoz fuera del alcance 
de la manija de la puerta. (Fig. 3 y 4) 

Monteringsmetod

1. Vid montering av högtalarna på bakhyllan ska man 

först bestämma stället för deras montering. Högtalarna 
måste installeras på en plats där det finns minst 32 mm 
utrymme ovanför skivfacket och minst 64 mm för 
CS-FX602, och 62 mm för CS-FX502 under skivfacket. 
Se också till vid lägesvalet att båda högtalarnas 
underdel passar in i det stora hål som finns i stålskivan 
på vilken bakhyllan är fästad. (Fig. 1)

2. Ta bort bakhyllan.
3. Pappersschablonen som finns tryckt på kartongens 

undersida visar exakt formen för det område genom 
vilket högtalaren monteras. Placera 
pappersschablonen på det ställe, som bestämdes i 
steg 1 ovan, på bakhyllan och rita av området.

4. Skär därefter ut det markerade området.
5. Nästa åtgärd är att ansluta högtalarna. Följ diagrammet 

noggrant. (Fig. 5)

6.  Använd de medföljande självgängande skruvarna och 

snabbmuttrarna för att fästa högtalaren och grillen på 
bakhyllan. Avlägsna först metallnätet från grillen. Passa 
sedan in de 4 skruvhålen på högtalarramen och grillen i 
hålen på bakhyllan, sätt i de fyra skruvarna och fäst 
dem med muttrarna. Sätt till sist tillbaka metallnätet på 
grillen igen (Fig. 2).

7. Tillvägagångssättet för högtalarnas montering i dörrar 

liknar i mycket det för montering på bakhyllan. l detta 
fall måste man dock se till att högtaiarna monteras på 
gott avstånd från dörrhantagen. (Fig. 3 & 4)

Einbau

1. Sollen die Lautsprecher in die Heckfenster-Ablage 

eingebaut werden, muss zunächst die Einbauposition 
bestimmt werden. Die Lautsprecher müssen an einem 
Ort eingebaut werden, wo mindestens 32 mm Platz 
über der Ablage  ist und mindestens 64 mm für 
CS-FX602 sowie 62 mm für CS-FX502 unter der 
Ablage. Wenn die Einbauposition bestimmt wird, 
darauf achten, dass die Unterseite der Lautsprecher 
nicht auf Stahlflächen oder -streben under der Ablage 
trifft. (Abb. 1)

2. Die Ablage ausbauen.
3. Die auf der Unterseite der Schachtel abgedruckte 

Papierschablone zeigt die benötigte Einbaufläche der 
Lautsprecher an. Die Schablone auf die in 1. bestimmte 
Position in der Ablage auflegen, und die 
Flächenumrisse durchpausen.

4. Dann die markierten Flächen ausschneiden.
5. Als nächster Schritt erfolgt die Verkabelung. Sorgfältig 

die Angaben des Kabeldiagramms beachten! (Abb. 5)

6. Zur Anbringung von Lautsprecher und Lautsprecher-

Blendenrahmen an der Heckablage die mitgelieferten 
Schneidschrauben und 

Schnellmontagemutter

verwenden. Zunächst die Gitterblende vom Grillr 
abnehmen. Dann die 4 am Lautsprecherrahmen und 
Grill befindlichen Schraubenöffnungen auf die 
Schraubenöffnungen an der Heckablage ausrichten 
und die Schrauben und Muttern festziehen. 
Anschließend die Gitterblende am Grill anbringen
(Abb. 2)

7. Die Vorgehensweise für den Einbau der Lautsprecher 

in den Türen ist weitgehend mit der eben 
beschriebenen identisch. Hier jedoch ist besonders 
darauf zu achten, die Lautsprecher in ausreichender 
Entfernung von den Türgriffen einzubauen! (Abb. 3 & 4)

    .  .  Metal Net
    .  .  Grille
    .  .  Screw
    .  .  Speaker
    .  .  Speed Nut

    .  .  Gitterblende
    .  .  Grlll
    .  .  Schraube
    .  .  Lautsprecher
    .  .  

Schnellmontagemutter

    .  .  Filet métallique
    .  .  Grille
    .  .  Vis
    .  .  Haut-parleur
    .  .  

Écrou

 rapide

    .  .  Metalen gaas
    .  .  Rooster
    .  .  Schroef
    .  .  Luidspreker
    .  .  Clipmoer

    .  .  Red metálica
    .  .  Rejilla
    .  .  Tornillo
    .  .  Altavoz
    .  .  Tuerca de apriete rápido

    .  .  Metallnät
    .  .  Grill
    .  .  Skruv
    .  .  Högtalare
    .  .  

Snabbmutter

Fig. 4
Abb. 4
Afb. 4

Fig. 3
Abb. 3
Afb. 3

Fig. 2
Abb. 2
Afb. 2

Fig. 1
Abb. 1
Afb. 1

Fig. 5
Abb. 5
Afb. 5

Right / Rechts / Droite
Rechts / Derecho / Höger

Amplifier
Verstärker
Amplificateur
Versterker
Amplificador
Förstärkare

Left / Links / Gauche
Links / Izquierdo / Vänster

Speaker wire (not supplied)/
Lautsprecherdraht (nicht mitgeliefert)/
File d’enceinte (non fourni)/
Luidsprekerdraad (niet bijgeleverd)/
Cable de altavoz (no suministrado)/
Högtalarkabel (medföljer ej)

Dimensions/Abmessungen/Dimensions/Afmetingen/Dimensiones/Mått

CS-FX602

CS-FX502

Right / Rechts / Droite
Rechts / Derecho / Höger

Right / Rechts / Droite
Rechts / Derecho / Höger

Amplifier
Verstärker
Amplificateur
Versterker
Amplificador
Förstärkare

Left / Links / Gauche
Links / Izquierdo / Vänster

Right / Rechts / Droite
Rechts / Derecho / Höger

Left / Links / Gauche
Links / Izquierdo / Vänster

Left / Links / Gauche
Links / Izquierdo / Vänster

Black lined / Schwarz gestreift / 
Ligne noire / Zwart gestreept / 
Con línea negra / Svart rand

   142

4—   4.5
HOLES

4—   4.5
HOLES

   138

Connection/Anschluss/Connexion/Aansluiten/Conexión/Anslutning

Bi-Wiring/Doppelverdrahtung/Double-câblage/Dubbele bedrading/Bicableado/Bi-Wiring

How to Complete the Wiring

Consult the diagram below. Be sure to connect 
corresponding terminals, i.e. "left" to "left", "–" to 
"–", etc. (Fig. 5)

Kabelanschluss

Das unten gezeigte Diagramm beachten! 
Anschlüsse gleicher Art miteinander verbinden: 
"Links" an "Links", "–" an "–" etc.! (Abb. 5)

Aansluiten van de bedrading

Raadpleeg het onderstaande schema. Let 
vooral op de verschillende in- en uitgangen niet 
te verwisselen, en zorg dus dat u de 
linkerluidsprerker op het linkerkanaal aansluit, 
de "–" draad op de "–" pool, enzovoort. (Afb. 5)

Cómo Completar las Conexiones Eléctricas

Consulte el esquema siguiente. Asegúrese de 
conectar los terminales correspondientes, es 
decir izquierdo a izquierdo, "–" a "–", etc. (Fig. 5)

Anslutning

Se diagrammet nedan. Se till att ansluta till rätt 
högtalarklämma, dvs vänster till vänster, ''–'' till 
''–'' osv. (Fig. 5)

Réalisation du câblage

Suivre soigneusement le schéma ci-dessous. 
Prendre soin de raccorder les bornes 
correspondantes, c'est-à-dire, gauche à gauche, 
"–" à "–", etc. (Fig. 5)

Reviews: