background image

   

System-Hochbeet Gr. 2 „Profiline“ · Art.-Nr. 20590

D

 

Montageanleitung

Wichtige Aufbautipps – bitte unbedingt beachten!

1.  Verbinder (B) laut Skizze 1 anordnen.

2.  Verriegelungen (C und D) werden an den 4 Ecken benötigt, um eine Schrägstellung der Verbinder 

(B) zu verhindern. Die Verbinder werden mit den Abdeckstegen nach außen eingebaut. Je eine 

der Verriegelungen (C) in die 4 Ecken der untersten Bausteinreihe einstecken (laut Skizze C/D 

in die Schlitze an der Unterseite von jeweils 2 rechtwinkelig angeordneten Bausteinen). Bei jeder 

weiteren Bausteinreihe wird wieder in jede der 4 Ecken eine der Verriegelungen (D) von unten 

in die Schlitze der Bausteine eingesteckt.

3.  Nach der ersten Bausteinreihe (E) werden die Distanzrohre zur Versteifung der Längswände 

eingebaut. Diese bestehen jeweils aus 2 T-Verbindern (E), die mit je einem Alurohr (F) und 

einem Einschubrohr (G) sowie 3 Schrauben (I) mit Muttern (J) verbunden werden. Die an den 

T-Verbindern angebrachten Stege werden jeweils in die Schlitze an der Unterseite von 2 benach-

barten Bausteinen eingeschoben (E). Bitte darauf achten, dass die T-Verbinder ganz in die Schlitze 

eingeschoben werden, damit die Bausteine ohne Zwischenraum auf die untere Bausteinreihe 

aufgesetzt werden. In beide Stirnwände wird mittig wieder je einer der T-Verbinder eingesetzt, 

diesmal mit Distanzstreben (H), die in je eine der Bohrungen am T-Verbinder als auch in die 

bereits in den Längswänden mit Distanzrohren eingebauten T-Verbinder eingesetzt werden (3). 

Die gleiche Versteifung wird auch zwei Bausteinreihen höher gleich aufgebaut.

4.  Drehriegel (L) nur in jede 2. Ausnehmung in einer Bausteinreihe einsetzen, mit 90°-Drehung 

verriegeln. In der Reihe darüber versetzt einsetzen, d. h. in die nächste Ausnehmung, sodass der 

Drehriegel in die freigelassene Ausnehmung des unteren Bausteins eingreift.

5.  Abdeckstopfen (K) kommen ausnahmslos nur in die Ausnehmungen der obersten Bausteinreihe. 

Bei Verwendung der Alubügel (als Original-Zubehör erhältlich) in die restlichen offenen Aus-

nehmungen.

Wir freuen uns, dass Sie sich für ein JUWEL Qualitätsprodukt entschieden haben. Bitte beachten 

Sie folgende Anleitung und bewahren diese zum späteren Gebrauch auf, damit Sie lange viel Freude 

mit dem Hochbeet haben können.

Bitte vorerst am gewünschten Aufstellort Ihres Hochbeetes für ebenen Untergrund sorgen. Am be-

sten wird das Hochbeet auf Gartenerde aufgestellt. Bei Rasen empfehlen wir Ihnen den Grasboden 

in der Größe des Hochbeetes auszustechen und mit den Grassoden nach unten wieder aufzulegen. 

Dadurch ist der für die spätere Verrottung wichtige Kontakt zu den Bodenbakterien besser. (Aufbau 

lt. Skizze)

Nun ist Ihr Hochbeet fertig und kann befüllt werden. Achten Sie beim Befüllen aber darauf, dass 

Sie das Hochbeet gleichmäßig befüllen. Zur besseren Stabilisierung zuerst an allen 4 Ecken, dann 

erst an den Seitenwänden! Zum Befüllen bitte nur gehäckselten Baum-/Strauchschnitt, Gartenerde 

oder Kompost verwenden – keinesfalls ganze Äste!

Als Nagetierschutz kann ein Bodengitter (feinmaschiges Metall gitter) eingelegt werden. Darauf 

schichten Sie ca. 20 cm Grün- und Küchenabfälle (Achtung – kein Unkraut oder kranke Pflanzen). 

Dies wird mit einer dünnen Lage Gartenerde abgedeckt. Zuletzt noch eine Lage reifen Kompost 

aufbringen und mit Anzuchterde auffüllen.

Die Gartenabfälle setzen während ihrer langsamen Verrottung Wärme und Nährstoffe frei, die in 

Ihrem Hochbeet ideale Anzuchtbedingungen schaffen. Im Zuge der Verrottung sinkt das Erdniveau 

ab, das Sie wieder mit An zuchterde ergänzen. Nach der Ernte ist im Inneren des Hoch beetes hoch-

wertiger Kompost entstanden, den Sie zur Bodenverbesserung in andere Beete leicht einarbeiten. 

Vor erneutem Bepflanzen kann das Hochbeet wieder wie vorhin beschrieben befüllt werden. 

Pflegehinweise: Das Hochbeet ist aus witterungsbeständigen Materialien gefertigt und kann ohne 

weiteres mit einem Gartenschlauch abgespritzt werden. Nicht mit scharfen, rauen Gegenständen 

oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen. 

Wir wünschen Ihnen nun viel Freude und hervorragende Ernte erfolge und freuen uns über Ihre 

Wünsche und Anregungen.

   

Serre Élevée Grandeur 2 „Profiline“ · Réf. 20590

F

  Instructions de montage

Conseils de montage importants – à respecter absolument !

1.  Disposer les éléments de liaison (B) selon le schéma 1.

2.   Des pièces de verrouillage (C et D) sont nécessaires aux 4 coins afin d’empêcher que les éléments 

de liaison ne se placent de travers (B). Les éléments de liaison sont montés avec les montants de 

recouvrement tournés vers l’extérieur. Introduire une pièce de verrouillage (C) aux 4 coins de la 

rangée de modules inférieure (voir schémas C, D dans la cavité située dans la partie inférieure 

de 2 modules perpendiculaires). Pour chaque nouvelle rangée, l’une des pièces de verrouillage 

(D) est introduite dans chacun des 4 coins par le bas dans la cavité se trouvant à l’intérieur des 

modules.

3.   Après la première rangée de modules (schéma E), monter les tubes d’écartement pour renforcer 

les parois longitudinales. Ceux-ci se composent de 2 connecteurs en T (E), qui sont reliés chacun 

par un tube en aluminium (F) et un tube à emboîter (G) ainsi que de 3 vis (I) avec écrous (J). Les 

tubes enfoncés dans les connecteurs en T sont insérés chacun dans la fente située dans la base 

de 2 modules juxtaposés (plan E) – veillez à ce que les connecteurs en T soient bien insérés dans 

la fente, afin que les modules puissent être emboîtés sur la rangée de modules inférieure sans 

laisser d’espace intermédiaire. Dans les deux parois frontales, placer à nouveau un connecteur 

en T au milieu et insérer cette fois des tubes d’écartement (H) dans l’un des trous du connecteur 

en T ainsi que dans les connecteurs en T déjà montés dans les parois longitudinales (schéma 3). 

Monter le même système de renforcement deux rangées aprés.

4.  Fixez un module sur 2 en enfonçant les targettes (L) dans les trous situés au centre de ces modules 

et verrouillez en tournant à 90 degrés. Placez les targettes de manière décalée dans la rangée 

supérieure, de sorte que la targette entre dans le trou du module inférieur laissé libre.

5.   Les pièces de recouvrement (K) ne se placent que dans les trous de la rangée de modules la plus 

haute. Si vous utilisez des arceaux en aluminium (disponibles comme accessoires originaux), les 

pièces de recouvrement sont à mettre dans les trous restants.

Veuillez en premier lieu vous assurer que le lieu de positionnement de votre plate-bande surélevée 

se trouve sur une surface plane.

Remarques concernant l‘entretien : ce produit de qualité JUWEL a été fabriqué à partir de ma-

tériaux résistants aux intempéries et peut être aspergé au jet d‘eau sans problème avec un tuyau de 

jardin. Ne pas nettoyer avec des objets affûtés ou rugueux, ni avec des détergents agressifs.

Le mieux est de poser la plate-bande surélevée sur de l‘humus. Sur le gazon, nous vous recomman-

dons de bêcher le sol selon les dimensions de la plate-bande surélevée et de remettre les mottes en 

place avec l‘herbe dirigée vers le dessous. Cela améliore le contact avec les bactéries du sol, ce qui 

est important pour la future décomposition.

Remplissage de la plate-bande surélevée

  • env. 10 cm de terreau

  • env. 10 cm de compost à maturitéa

  • env. 10 cm d‘humus

  • env. 20 cm de déchets végétaux

  

Raised Bed Size 2 “Profiline” · Item no. 20590

GB

  Assembly instructions

Important construction tips – please follow these essential points!

1.  Position the connector (B) as shown in sketch 1.

2.  The locks (C and D) are needed at the 4 corners to prevent the connectors (B) adopting an inclined 

position. The connectors are fitted with their cover ridges facing outwards. Insert one of the locks 

(C) into each of the 4 corners of the bottom row of building blocks (as shown in sketches C, D, 

insert into the slots on the underside of 2 building blocks positioned at right angles to each other). 

In each further row of building blocks a lock (D) is inserted upwards again into the slots in the 

building blocks in each of the 4 corners.

3.   After the first row of building blocks (sketch E), the distance tubes for reinforcing the longitudinal 

walls are inserted. Each of these consist of 2 T-connectors (E), which are connected by means 

of an aluminium tube (F), an insertion tube (G) and 3 bolts (I) with nuts (J). Each of the ridges 

affixed to the T-connectors is pushed into the slot on the underside of 2 neighbouring building 

blocks (Sketch E) – Please make sure that the T-connectors are pushed fully into the slots so that 

the building blocks can be placed on the lower row of building bricks without any gaps arising. 

In the centre of each of the two end walls a T connector is inserted again, this time with distance 

braces (H) which are inserted into one of the boreholes on the T-connector and also into one 

on the T-connectors already fitted in the longitudinal walls with distance tubes. (Sketch 3). The 

same reinforcement is also set up in an identical way, two building block rows higher.

4.   Insert the turnlock fastener (L) into the middle recess only into every 2nd building block in a 

row of building blocks and lock by turning 90 degrees. Insert in a staggered pattern in the row 

above that, i.e. into the next recess so that the turnlock fastener latches into the recess that has 

been left free in the lower building block.

5.   The cover plugs (K) are put into the recesses only in the top row of building blocks. If 

aluminium straps are used (available as original accessories), they are put into the remaining 

open recesses.

Thank you for choosing a JUWEL quality product. Please follow the assembly instructions to use the 

product best. First make sure that the ground where you wish to set up your raised bed is even.

Care instructions: This JUWEL quality product was produced with weatherproof materials and 

may be washed down with a garden hose. Do not clean with sharp or rough objects or with aggres-

sive detergents.

It is best to set the raised bed on garden mould. If you wish to put it on a lawn, we recommend you 

to cut out a patch of the grass equal to the size of the raised bed and to turn it over and lay it on the 

ground again but this time with the grass surface facing downwards. This provides better contact 

with the soil bacteria, which will be important later in the decaying process.

Filling the raised bed:

  • approx. 10 cm potting soil

  • approx. 10 cm mature compost

  • approx. 10 cm garden mould

  • approx. 20 cm green waste

   

Modul per aiola sopraelevata 2 „Profiline“ · Art. nr. 20590

I

  Istruzzioni di montaggio

Importanti consigli di installazione – da osservare tassativamente!

1.  Disporre i connettori (B) come illustrato nello schizzo 1. 

2.   I fermi (C e D) sono necessari presso i 4 vertici, per ovviare ad una obliquità dei connettori (B). I 

connettori vengono inseriti con le coperture di fenditura rivolte verso l’esterno. Inserire ciascuno 

dei fermi (C) nei 4 vertici della fila inferiore di moduli (come visto nello schizzo, inserire C, D 

nella fessura presso il lato inferiore di cad. 2 moduli disposti ortogonalmente). Per ogni ulteriore 

fila di moduli viene di nuovo inserito – in corrispondenza di ciascuno dei 4 vertici – uno dei fermi 

(D), e ciò dal basso e nella fessura dei moduli.

3.  Successivamente alla prima serie di moduli (schizzo E), vengono inseriti i distanziali a tubo atti 

ad irrigidire le pareti longitudinali. Essi consistono ciascuno di 2 connettori a T (E), connessi 

ognuno mediante un tubolare in alluminio (F) ed un tubolare di innesto (G) nonché di 3 bulloni 

(I) corredati di dadi (J). I settori applicati ai connettori a T vengono inseriti rispettivamente nella 

fessura in corrispondenza di 2 moduli adiacenti (schizzo E) presso il lato inferiore – si prega di 

prestare attenzione a che i connettori a T siano integralmente inseriti nella fessura, affinché i 

moduli poggino sulla fila inferiore di moduli senza che permanga un interspazio. Nelle due pareti 

frontali viene di nuovo inserito centralmente cad. uno dei connettori a T, questa volta corredato di 

puntoni distanziatori (H) che sono introdotti in ciascuno dei fori in corrispondenza del connettore 

a T, così come anche nel connettore a T già assemblato nelle pareti longitudinali con distanziali 

tubolari. (Schizzo 3) Uguale rinforzo viene simultaneamente installato in corrispondenza di due 

fili di moduli superiore. 

4.   Inserire il dispositivo di fermo (L) nella nicchia centrale solo ogni 2 moduli di una fila di moduli, 

bloccarlo effettuando una rotazione di 90 gradi. Applicare osservando uno spostamento nella 

fila sovrastante, ossia nella nicchia a seguire, così che il dispositivo di fermo faccia presa nella 

nicchia lasciata libera del modulo inferiore. 

5.   I tappi di copertura (K) si applicano senza eccezioni solo alle nicchie della fila di moduli superiore. 

E ciò utilizzando le staffe di alluminio (disponibili come accessorio originale) nelle rimanenti 

nicchie aperte.

Per prima cosa raccomandiamo di accertarsi che il luogo di installazione presenti fondo planare.

Note di preservazione: questo prodotto Juwel di qualità è realizzato in materiali resistenti agli 

agenti atmosferici e può essere senz‘altro irrorato con un tubo flessible di irrigazione. Non pulire 

con oggetti acuminati o scabri oppure con detergenti aggressivi.

L‘aiola sopraelevata viene collocata nel modo migliore su terriccio. Per terreni a prato, vi raccoman-

diamo di scavare un fondo erboso avente dimensioni pari a quelle dell‘aiola sopraelevata, per poi 

ricolmare lo scavo con il fondo erboso rivolto verso il basso. In questo modo migliora il contatto, 

importante per la successiva decomposizione, con i batteri del terreno.

Riempimento dell‘aiola sopraelevata:

  • ca. 10 cm terra per fiori

  • ca. 10 cm compost maturo

  • ca. 10 cm terriccio

  • ca. 20 cm residui vegetali

   

Bancal elevado 2 “Profiline” · Art. nº 20590

ESP

  Instrucciones de montaje

Primero se procurará que haya una base plana en el lugar de colocación deseado.

Indicaciones para el cuidado: Su producto de calidad JUWEL está fabricado con materiales re-

sistentes a la intemperie y puede lavar sin más con una manguera de jardín. No debe limpiarse con 

objetos puntiagudos y rugosos o con detergentes agresivos.

Montar el bancal elevado preferiblemente sobre tierra de jardín. En caso de césped, le recomen-

damos que excave un trozo de césped con el tamaño del bancal y vuelva a colocarlo con el césped 

hacia abajo. De esta forma se mejorará el contacto con los microorganismos del suelo, que resulta 

importante para una posterior descomposición.

Lenado del bancal elevado:

  • Aprox. 10 cm de tierra para plantas

  • Aprox. 10 cm de compost maduro

  • Aprox. 10 cm de tierra de jardín

  • Aprox. 20 cm de restos vegetales

   Kasvulava 2 ”Profiline” · Tuote-nro 20590

SF

  Asennusohje

Huolehdi ennen töihin ryhtymistä, että valittu asennuspaikka on tasainen.

Hoito-ohjeet: JUWEL laatutuote on valmistettu säänvaihtelua kestävistä materiaaleista ja se kestää 

ilman muuta myös puutarhaletkulla ruiskutuksen. Älä käytä puhdistukseen teräviä, karheita esineitä 

äläkä aggressiivisia puhdistusaineita.

On suositeltavaa pystyttää lava puutarhamaahan. Nurmikolle pystytettäessä suosittelemme, että 

nurmikkoon kaivetaan lavan kokoinen ala ja nurmikko käännetään. Näin tärkeä kosketus maabak-

teereihin auttaa myöhemmässä lahoamisprosessissa.

Lavan täyttö:

  • n. 10 cm kukkamultaa

  • n. 10 cm valmista kompostia

  • n. 10 cm puutarhamultaa

  • n. 20 cm viherjätettä

   

Högtliggande rabatt 2 ”Profiline” · artikelnummer 20590

S

  Monteringsanvisningar

Se först till att underlaget är jämnt på önskad uppställningsplats.

Skötselanvisningar: Din JUWEL kvalitetsprodukt är tillverkad av väderbeständigt material och 

kan utan vidare spolas av med en trädgårdsslang. Rengör inte med vassa eller grova föremål eller 

aggressiva rengöringsmedel. 

Det bästa är att placera den högtliggande rabatten på trädgårdsjord. På gräsmattor rekommenderar 

vi att gräva upp gräset i samma storlek som rabatten och vända på grästorvorna med gräset nedåt. 

Då blir den viktiga kontakten med markens bakterier bättre vilket underlättar nedbrytningen. 

Fyllning av den högtliggande rabatten:

  • ca 10 cm blomsterjord

  • ca 10 cm färdig kompost

  • ca 10 cm trädgårdsjord

  • ca 20 cm grönavfall

   

Højt bed 2 ”Profiline” · Art.-nr. 20590

DK

  Monteringsvejledning

Sørg først for, at undergrunden er plan på det ønskede opstillingssted. 

Plejehenvisning: Dette JUWEL-kvalitetsprodukt er fremstillet af vejrbestandige materialer og 

kan uden videre afsprøjtes med en haveslange. Må ikke gøres ren med skarpe, ru genstande eller 

aggressive rengøringsmidler!

Det er mest praktisk at stille det høje bed på havejorden. Ved græsplæner anbefaler vi at udstikke 

græsset i det høje beds størrelse og lægge det på igen med græsset nedad. Derved forbedres kontakten 

med jordbakterierne, som er så vigtige for den senere forrådnelse.

Fyldning af det høje bed:

  • Ca. 10 cm blomsterjord 

  • Ca. 10 cm moden kompost

  • Ca. 10 cm havejord

  • Ca. 20 cm grønt affald

   

Byggestein høybed 2 ”Profiline” · Art-nr. 20590

N

  Monteringsveiledning

Sørg først for jevnt underlag på oppstillingsplassen.

Vedlikehold: Ditt JUWEL-kvalitetsprodukt er laget av værbestandige materialer og kan uten 

videre avspyles med hageslange. Rengjør ikke med skarpe, ru gjenstander eller aggressive rengjø-

ringsmidler.

Høybedet settes helst på hagejord. På plen anbefaler vi å skjære ut et stykke gressbunn på størrelse 

med høybedet og legge det med gressbunnen ned. Dermed er den viktige kontakten med jordbak-

terier for senere råtning bedre.

Fylling av høybedet:

  • Ca. 10 cm blomsterjord

  • Ca. 10 cm moden kompost

  • Ca. 10 cm hagejord

  • Ca. 20 cm grøntavfall

   

Visoka gredica 2 “Profiline” · Art. br. 20590

HR

  Upute za montažu

Molimo Vas da se najprije pobrinete za ravnu podlogu na željenom mjestu postavljanja.

Upute za njegu: Kvalitetni proizvod JUWEL je napravljen od materijala otpornih na vremenske 

uvjete i može se bez daljnjega prati vrtnom gumenom cijevi. Ne čistiti oštrim, hrapavim predmetima 

ili agresivnim sredstvima za čišćenje.

Punjenje visoke gredice:

  • otprilike 10 cm zemlje za cvijeće

  • otprilike 10 cm zrelog komposta

  • otprilike 10 cm zemlje iz vrta

  • otprilike 20 cm zelenog otpada

   

Visoka gredica iz zidakov 2 »Profiline« · Št.art. 20590

SI

  Navodila za montažo

Poskrbite, da bo mesto postavitve na ravni podlagi.

Napotek za vzdrževanje: Vaš izdelek JUWEL je izdelan iz materialov, ki so odporni na vremenske 

vplive ter ga lahko brez nadaljnjega operete s cevjo za zalivanje.

Najbolje je, da postavite visoko gredico na vrtno zemljo. Pri trati Vam priporočamo, da travnata 

tla prekopljete v velikosti gredice. Tako bo ostal stik s talnimi bakterijami, ki so pomembne za 

kasnejšo razkrajanje ohranjen.

Polnjenje gredice:

  • približno 10 cm zemlje za rože

  • približno 10 cm zrelega komposta

  • približno 10 cm vrtne zemlje

  • približno 20 cm zelenih odpadkov

   

Stavebnicový vysoký záhon 2 „Profiline“ · Č. tovaru 20590

SK

  Návod na montáž

Najprv sa prosím postarajte, aby bol na mieste stavby rovný podklad.

Pokyny na údržbu: Kvalitný výrobok JUWEL je vyrobený z materiálov, ktoré odolávajú vplyvom 

počasia, a môže bez problémov postrieka záhradnou hadicou. Nečistite ho ostrými a drsnými pred-

metmi ani agresívnymi čistiacimi prostriedkami.

Vysoký záhon je najlepšie postavi na pôdu v záhrade. Ak máte v záhrade trávnik, odporúčame 

trávnik na ploche veľkej ako vysoký záhon vyreza a túto plochu povyklada prevrátenými vyreza-

nými čas ami trávnika. Zlepší sa tak kontakt s pôdnymi baktériami, ktorý je významný z hľadiska 

neskoršieho rozkladného procesu.

Naplnenie vysokého záhona:

  • približne 10 cm zeminy pre kvety

  • približne 10 cm zrelého kompostu

  • približne 10 cm záhradnej pôdy

  • približne 20 cm zeleného odpadu

   

Stavebnice vysokého záhonu 2 „Profiline“ · Čís. artiklu 20590

CZ

  Montážní návod

Před sestavením prosím zajistěte, aby místo, urěené pro ustavení, bylo rovné.

Pokyny pro údržbu: Kvalitní ýrobek JUWEL je je vyroben z materiálů, odolným proti vlivům 

počasí, a může být beze všeho ostříkáván záhradní hadicí. Vyhněte se čištění ostrými, drsnými 

předměty anebo agresivními čisticími prostředky. 

Nejvýhodnější je postavit vysoký záhon na záhradní půdu. V případě trávníku Vám doporučujeme 

vyrýt trávník dle rozměrů vysokého záhonu a drny trávy opět položit trávníkem dolů na vyrýtou 

plochu. Tím se zlepší kontakt se zemními bakteriemi, který je důležitý pro pozdější zetlení.

Plnění vysokého záhonu:

  • asi 10 cm květinové půdy

  • asi 10 cm zralého kompostu

  • asi 10 cm záhradní půdy

  • asi 20 cm zeleného odpadu

   

Visoka gredica 2 „Profiline“ · Art. br. 20590

BH

  Upute za montažu

Molimo Vas da se najprije na željenom mjestu montaže pobrinete naći ravnu podlogu.

Upute za njegu: Vaš kvalitetni proizvod JUWEL napravljen je od materijala otpornog na vremenske 

prilike, i može se bez problema oprati gumenom cijevi za vrt. Ne čistiti oštrim, hrapavim predmetima 

ili nekim agresivnim sredstvima za čišćenje.

Punjenje visoke gredice:

  • otprilike 10 cm zemlje za cvijeće

  • otprilike 10 cm zrelog komposta

  • otprilike 10 cm zemlje iz vrta

  • otprilike 20 cm zelenog otpada

   

Grządka podbudowana 2 „Profiline” · Nr art. 20590

PL

  Instrukcja montażu

Przed rozpoczęciem pracy należy zapewnić płaskie podłoże w miejscu ustawienia.

Wskazówki na temat pielęgnacji: Wysokiej jakości produkt JUWEL wykonany jest z materiałów 

odpornych na wpływy atmosferyczne i może być bez problemu myty przez spryskanie go wodą z 

węża ogrodowego. Nie czyścić ostrymi, chropowatymi przedmiotami lub agresywnymi środkami 

do czyszczenia.

Najlepiej ustawić grządkę podbudowaną na ziemi ogródka. W  przypadku trawy zalecamy wycięcie 

darni na wymiary grządki podbudowanej i ułożenie jej z powrotem trawą w dół. Dzięki temu zapew-

niony jest lepszy kontakt z bakteriami podłoża, który konieczny jest dla późniejszego rozkładu.

Napełnianie grządki podbudowanej:

  • Ok. 10 cm ziemi do kwiatów

  • Ok. 10 cm dojrzałego kompostu

  • Ok. 10 cm ziemi ogrodowej

  • Ok. 20 cm odpadów zielonych

   

„Profiline” magas ágyas építőegység 2 · Cikksz. 20590

H

  Szerelési útmutató 

Először is gondoskodjon sík alapról a felszerelés helyén.

Ápolási útmutató: A JUWEL minőségi termék, amely az időjárás viszontagságait álló anyagokból 

készült, és minden további nélkül locsolható kerti tömlővel. Ne tisztítsa éles, érdes eszközökkel 

vagy agresszív tisztítószerekkel. 

A magas ágyast a legjobb, ha kerti földön állítják fel. Füves talaj esetén ajánljuk, hogy vágják ki 

pázsitot, majd a füves oldallal lefelé tegyék vissza. Ezáltal a talajbaktériumokkal való későbbi 

elrothadás szempontjából fontos érintkezés javul. 

A magas ágyas feltöltése:

  • kb. 10 cm virágföld 

  • kb. 10 cm érett komposzt 

  • kb. 10 cm kerti föld 

  • kb. 20 cm zöld hulladék

Intelligente Produkte für

Garten & Haushalt

System-Hochbeet Größe 2 „PROFILINE“ – basalt

mit Stabilisierungs-Set

Lit

ho

-N

r.: 5

96

-0

4-

15 · A

nl

.-N

r.: 0

31

51

83

6

Art.-Nr. 20590

Abmessung:

ca. 190 x 121 cm, H ca. 52 cm

JUWEL H. Wüster GmbH

A-6460 Imst, Industriezone 19 oder D-82467 Garmisch Parten kirchen,  Bahnhofstr. 31

www.juwel.com · [email protected]

A

40 x 25501

B

40 x 25502

C/D

2 x

25401

E

12 x 25403

F

4 x

54791

C

D

ø 21 mm

G

4 x

54792

H

8 x

32864

I

12 x

26097

J

12 x

K

30 x 20505

L

15 x 20314

ø 18 mm

ø 6 mm

L

A

A

90°

offen

open 

ouvert

aperto

abierto

auki

öppen

åben

åpen

otvoreno

odprto

otvorené

otevřený

otwarte

nyitott

gesichert

secured

assuré

bloccato

protegido

kiinni

säkrad

sikret

sikret

osigurano

zavarovano

zaistené

yajištěný

zabezpieczone

biztosítva van

L

L

C

D

A

A

D

C

D

E

A

B

B

E

A

A

A

1.

2.

3.

E

J

I

F

G

/

1.

2.

3.

E/F/G

F

G

J

I

G

F

I

B

A

A

A

A

B

D

C

Vor dem Aufbau Anleitung lesen und für  spätere Verwendung 

aufbewahren. 

GB  Before erecting, please read the instructions and then keep them 

for further reference.

Avant le montage, lire la présente notice et la ranger afin de 

pouvoir l’utiliser à un moment ultérieur.

Prima del montaggio, leggere le istruzioni e conservarle per un 

utilizzo successivo.

ESP  Antes del montaje deberán leerse las instrucciones y guardarlas 

para un uso posterior.

Läs igenom instruktionerna före montering och spara dem för 

användning vid ett senare tillfälle.

SF  Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja säilytä se 

vastaisuuden varalta.

Les bruksanvisningen før montering og oppbevar den for senere 

bruk.

DK  Vejledningen skal læses inden pobygning og gemmes til senere 

brug.

SI  Pred postavitvijo natančno preberite navodila ter jih shranite za 

kasnejšo uporabo.

SK  Pred postavením si prečítajte návod a odložte si ho na neskoršie 

použitie.

HR  Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati ga za kasnije 

korištenje.

CZ  Před montáži si přečtěte návod a uschovejte jej pro pozdější 

použití.

H  Az összeszerelés előtt olvassa el az útmutatót, és őrizze meg a 

későbbi használathoz.

PL  Przeczytać przed montażem i zachować do późniejszego 

wykorzystania.

BH  Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati ga za kasnije 

korištenje.

1

C

C

C

A – 10 x

B – 10 x

C – 4 x

2

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

C

L – 5 x

7

L

L

A – 10 x

B – 10 x

D – 4 x

E – 6 x

F – 2 x

G – 2 x

I – 6 x

J – 6 x

6

3

A – 10 x

B – 10 x

D – 4 x

E – 6 x

F – 2 x

G – 2 x

I – 6 x

J – 6 x

H – 4 x

H – 4 x

I

J

E

E

E

E

D

D

D

D

G

F

E

E

I

J

I

J

4

L – 5 x

L

L

H

L

H

H

H

L

A – 10 x

B – 10 x

D – 4 x

L – 5 x

5

K – 30 x

8

K

K

K

K

K

K

K

K

K

K

K

K

max.  

H 78 cm

D   HINWEIS: Der daneben angegebene 

Inhalt ist auf zwei Verpackungen 

 aufgeteilt (Teil 1 und 2).

F   REMARQUE : la Serre Élevée au 

complet comprend deux  cartons (1ère 

et 2ème partie).

GB   NOTE: Complete raised bed consists 

of two boxes (sections 1 and 2).

NOTA: un‘aiola sopraelevata completa 

consiste di due colli (parte 1 e parte 2).

ESP  NOTA: El bancal elevado completo 

consta de dos cajas (parte 1 y parte 2).

SF  HUOMAUTUS: Täydellinen korkea 

kasvilava koostuu kahdesta laatikosta 

(osa 1 ja osa 2).

S  OBS: En komplett rabatt består av två 

kartonger (del 1 och del 2).

N  HENVISNING: Komplett høybed 

består av to kartonger (del 1 og del 2).

HR  UPUTA: Kompletna visoka gredica 

sastoji se od dva kartona (dio 1 i dio 2).

SI  NAPOTEK: Celotni gredica je 

sestavljena iz dveh kartonov (1. del in 

2. del).

SK  UPOZORNENIE: Kompletný vysoký 

záhon sa skladá z dvoch kartónov  

(časť 1 a časť 2).

CZ  UPOZORNĚNÍ: Kompletní vysoký 

záhon je obsažen ve dvou kartonech 

(díl 1 a díl 2).

BH  UPOZORENJE: Kompletna visoka 

gredica sastoji se od dva kartona  

(dio 1 i dio 2).

PL  WSKAZÓWKA: Kompletna grządka 

podbudowana składa się z dwóch 

kartonów (Czêść 1 i część 2).

H  FIGYELMEZTETÉS: A teljes magas 

ágyas csomagolása két dobozból áll  

(1. rész és 2. rész).

L

L

L

L

L

H

H

H

L

L

L

D

D

D

D

D

D

D

D

H

L

Als Zubehör: Mit einem 

 Erweiterungs-Set (Art.-Nr. 20579)  

um 1 Baustein verlängern  

(auf ca. 250 cm Länge)!

   

System-Hochbeet Gr. 2 „Profiline“ · Art.-Nr. 20590

D

 

Montageanleitung

Wichtige Aufbautipps – bitte unbedingt beachten!

1.  Verbinder (B) laut Skizze 1 anordnen.

2.  Verriegelungen (C und D) werden an den 4 Ecken benötigt, um eine Schrägstellung der Verbinder 

(B) zu verhindern. Die Verbinder werden mit den Abdeckstegen nach außen eingebaut. Je eine 

der Verriegelungen (C) in die 4 Ecken der untersten Bausteinreihe einstecken (laut Skizze C/D 

in die Schlitze an der Unterseite von jeweils 2 rechtwinkelig angeordneten Bausteinen). Bei jeder 

weiteren Bausteinreihe wird wieder in jede der 4 Ecken eine der Verriegelungen (D) von unten 

in die Schlitze der Bausteine eingesteckt.

3.  Nach der ersten Bausteinreihe (E) werden die Distanzrohre zur Versteifung der Längswände 

eingebaut. Diese bestehen jeweils aus 2 T-Verbindern (E), die mit je einem Alurohr (F) und 

einem Einschubrohr (G) sowie 3 Schrauben (I) mit Muttern (J) verbunden werden. Die an den 

T-Verbindern angebrachten Stege werden jeweils in die Schlitze an der Unterseite von 2 benach-

barten Bausteinen eingeschoben (E). Bitte darauf achten, dass die T-Verbinder ganz in die Schlitze 

eingeschoben werden, damit die Bausteine ohne Zwischenraum auf die untere Bausteinreihe 

aufgesetzt werden. In beide Stirnwände wird mittig wieder je einer der T-Verbinder eingesetzt, 

diesmal mit Distanzstreben (H), die in je eine der Bohrungen am T-Verbinder als auch in die 

bereits in den Längswänden mit Distanzrohren eingebauten T-Verbinder eingesetzt werden (3). 

Die gleiche Versteifung wird auch zwei Bausteinreihen höher gleich aufgebaut.

4.  Drehriegel (L) nur in jede 2. Ausnehmung in einer Bausteinreihe einsetzen, mit 90°-Drehung 

verriegeln. In der Reihe darüber versetzt einsetzen, d. h. in die nächste Ausnehmung, sodass der 

Drehriegel in die freigelassene Ausnehmung des unteren Bausteins eingreift.

5.  Abdeckstopfen (K) kommen ausnahmslos nur in die Ausnehmungen der obersten Bausteinreihe. 

Bei Verwendung der Alubügel (als Original-Zubehör erhältlich) in die restlichen offenen Aus-

nehmungen.

Wir freuen uns, dass Sie sich für ein JUWEL Qualitätsprodukt entschieden haben. Bitte beachten 

Sie folgende Anleitung und bewahren diese zum späteren Gebrauch auf, damit Sie lange viel Freude 

mit dem Hochbeet haben können.

Bitte vorerst am gewünschten Aufstellort Ihres Hochbeetes für ebenen Untergrund sorgen. Am be-

sten wird das Hochbeet auf Gartenerde aufgestellt. Bei Rasen empfehlen wir Ihnen den Grasboden 

in der Größe des Hochbeetes auszustechen und mit den Grassoden nach unten wieder aufzulegen. 

Dadurch ist der für die spätere Verrottung wichtige Kontakt zu den Bodenbakterien besser. (Aufbau 

lt. Skizze)

Nun ist Ihr Hochbeet fertig und kann befüllt werden. Achten Sie beim Befüllen aber darauf, dass 

Sie das Hochbeet gleichmäßig befüllen. Zur besseren Stabilisierung zuerst an allen 4 Ecken, dann 

erst an den Seitenwänden! Zum Befüllen bitte nur gehäckselten Baum-/Strauchschnitt, Gartenerde 

oder Kompost verwenden – keinesfalls ganze Äste!

Als Nagetierschutz kann ein Bodengitter (feinmaschiges Metall gitter) eingelegt werden. Darauf 

schichten Sie ca. 20 cm Grün- und Küchenabfälle (Achtung – kein Unkraut oder kranke Pflanzen). 

Dies wird mit einer dünnen Lage Gartenerde abgedeckt. Zuletzt noch eine Lage reifen Kompost 

aufbringen und mit Anzuchterde auffüllen.

Die Gartenabfälle setzen während ihrer langsamen Verrottung Wärme und Nährstoffe frei, die in 

Ihrem Hochbeet ideale Anzuchtbedingungen schaffen. Im Zuge der Verrottung sinkt das Erdniveau 

ab, das Sie wieder mit An zuchterde ergänzen. Nach der Ernte ist im Inneren des Hoch beetes hoch-

wertiger Kompost entstanden, den Sie zur Bodenverbesserung in andere Beete leicht einarbeiten. 

Vor erneutem Bepflanzen kann das Hochbeet wieder wie vorhin beschrieben befüllt werden. 

Pflegehinweise: Das Hochbeet ist aus witterungsbeständigen Materialien gefertigt und kann ohne 

weiteres mit einem Gartenschlauch abgespritzt werden. Nicht mit scharfen, rauen Gegenständen 

oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen. 

Wir wünschen Ihnen nun viel Freude und hervorragende Ernte erfolge und freuen uns über Ihre 

Wünsche und Anregungen.

   

Serre Élevée Grandeur 2 „Profiline“ · Réf. 20590

F

  Instructions de montage

Conseils de montage importants – à respecter absolument !

1.  Disposer les éléments de liaison (B) selon le schéma 1.

2.   Des pièces de verrouillage (C et D) sont nécessaires aux 4 coins afin d’empêcher que les éléments 

de liaison ne se placent de travers (B). Les éléments de liaison sont montés avec les montants de 

recouvrement tournés vers l’extérieur. Introduire une pièce de verrouillage (C) aux 4 coins de la 

rangée de modules inférieure (voir schémas C, D dans la cavité située dans la partie inférieure 

de 2 modules perpendiculaires). Pour chaque nouvelle rangée, l’une des pièces de verrouillage 

(D) est introduite dans chacun des 4 coins par le bas dans la cavité se trouvant à l’intérieur des 

modules.

3.   Après la première rangée de modules (schéma E), monter les tubes d’écartement pour renforcer 

les parois longitudinales. Ceux-ci se composent de 2 connecteurs en T (E), qui sont reliés chacun 

par un tube en aluminium (F) et un tube à emboîter (G) ainsi que de 3 vis (I) avec écrous (J). Les 

tubes enfoncés dans les connecteurs en T sont insérés chacun dans la fente située dans la base 

de 2 modules juxtaposés (plan E) – veillez à ce que les connecteurs en T soient bien insérés dans 

la fente, afin que les modules puissent être emboîtés sur la rangée de modules inférieure sans 

laisser d’espace intermédiaire. Dans les deux parois frontales, placer à nouveau un connecteur 

en T au milieu et insérer cette fois des tubes d’écartement (H) dans l’un des trous du connecteur 

en T ainsi que dans les connecteurs en T déjà montés dans les parois longitudinales (schéma 3). 

Monter le même système de renforcement deux rangées aprés.

4.  Fixez un module sur 2 en enfonçant les targettes (L) dans les trous situés au centre de ces modules 

et verrouillez en tournant à 90 degrés. Placez les targettes de manière décalée dans la rangée 

supérieure, de sorte que la targette entre dans le trou du module inférieur laissé libre.

5.   Les pièces de recouvrement (K) ne se placent que dans les trous de la rangée de modules la plus 

haute. Si vous utilisez des arceaux en aluminium (disponibles comme accessoires originaux), les 

pièces de recouvrement sont à mettre dans les trous restants.

Veuillez en premier lieu vous assurer que le lieu de positionnement de votre plate-bande surélevée 

se trouve sur une surface plane.

Remarques concernant l‘entretien : ce produit de qualité JUWEL a été fabriqué à partir de ma-

tériaux résistants aux intempéries et peut être aspergé au jet d‘eau sans problème avec un tuyau de 

jardin. Ne pas nettoyer avec des objets affûtés ou rugueux, ni avec des détergents agressifs.

Le mieux est de poser la plate-bande surélevée sur de l‘humus. Sur le gazon, nous vous recomman-

dons de bêcher le sol selon les dimensions de la plate-bande surélevée et de remettre les mottes en 

place avec l‘herbe dirigée vers le dessous. Cela améliore le contact avec les bactéries du sol, ce qui 

est important pour la future décomposition.

Remplissage de la plate-bande surélevée

  • env. 10 cm de terreau

  • env. 10 cm de compost à maturitéa

  • env. 10 cm d‘humus

  • env. 20 cm de déchets végétaux

  

Raised Bed Size 2 “Profiline” · Item no. 20590

GB

  Assembly instructions

Important construction tips – please follow these essential points!

1.  Position the connector (B) as shown in sketch 1.

2.  The locks (C and D) are needed at the 4 corners to prevent the connectors (B) adopting an inclined 

position. The connectors are fitted with their cover ridges facing outwards. Insert one of the locks 

(C) into each of the 4 corners of the bottom row of building blocks (as shown in sketches C, D, 

insert into the slots on the underside of 2 building blocks positioned at right angles to each other). 

In each further row of building blocks a lock (D) is inserted upwards again into the slots in the 

building blocks in each of the 4 corners.

3.   After the first row of building blocks (sketch E), the distance tubes for reinforcing the longitudinal 

walls are inserted. Each of these consist of 2 T-connectors (E), which are connected by means 

of an aluminium tube (F), an insertion tube (G) and 3 bolts (I) with nuts (J). Each of the ridges 

affixed to the T-connectors is pushed into the slot on the underside of 2 neighbouring building 

blocks (Sketch E) – Please make sure that the T-connectors are pushed fully into the slots so that 

the building blocks can be placed on the lower row of building bricks without any gaps arising. 

In the centre of each of the two end walls a T connector is inserted again, this time with distance 

braces (H) which are inserted into one of the boreholes on the T-connector and also into one 

on the T-connectors already fitted in the longitudinal walls with distance tubes. (Sketch 3). The 

same reinforcement is also set up in an identical way, two building block rows higher.

4.   Insert the turnlock fastener (L) into the middle recess only into every 2nd building block in a 

row of building blocks and lock by turning 90 degrees. Insert in a staggered pattern in the row 

above that, i.e. into the next recess so that the turnlock fastener latches into the recess that has 

been left free in the lower building block.

5.   The cover plugs (K) are put into the recesses only in the top row of building blocks. If 

aluminium straps are used (available as original accessories), they are put into the remaining 

open recesses.

Thank you for choosing a JUWEL quality product. Please follow the assembly instructions to use the 

product best. First make sure that the ground where you wish to set up your raised bed is even.

Care instructions: This JUWEL quality product was produced with weatherproof materials and 

may be washed down with a garden hose. Do not clean with sharp or rough objects or with aggres-

sive detergents.

It is best to set the raised bed on garden mould. If you wish to put it on a lawn, we recommend you 

to cut out a patch of the grass equal to the size of the raised bed and to turn it over and lay it on the 

ground again but this time with the grass surface facing downwards. This provides better contact 

with the soil bacteria, which will be important later in the decaying process.

Filling the raised bed:

  • approx. 10 cm potting soil

  • approx. 10 cm mature compost

  • approx. 10 cm garden mould

  • approx. 20 cm green waste

   

Modul per aiola sopraelevata 2 „Profiline“ · Art. nr. 20590

I

  Istruzzioni di montaggio

Importanti consigli di installazione – da osservare tassativamente!

1.  Disporre i connettori (B) come illustrato nello schizzo 1. 

2.   I fermi (C e D) sono necessari presso i 4 vertici, per ovviare ad una obliquità dei connettori (B). I 

connettori vengono inseriti con le coperture di fenditura rivolte verso l’esterno. Inserire ciascuno 

dei fermi (C) nei 4 vertici della fila inferiore di moduli (come visto nello schizzo, inserire C, D 

nella fessura presso il lato inferiore di cad. 2 moduli disposti ortogonalmente). Per ogni ulteriore 

fila di moduli viene di nuovo inserito – in corrispondenza di ciascuno dei 4 vertici – uno dei fermi 

(D), e ciò dal basso e nella fessura dei moduli.

3.  Successivamente alla prima serie di moduli (schizzo E), vengono inseriti i distanziali a tubo atti 

ad irrigidire le pareti longitudinali. Essi consistono ciascuno di 2 connettori a T (E), connessi 

ognuno mediante un tubolare in alluminio (F) ed un tubolare di innesto (G) nonché di 3 bulloni 

(I) corredati di dadi (J). I settori applicati ai connettori a T vengono inseriti rispettivamente nella 

fessura in corrispondenza di 2 moduli adiacenti (schizzo E) presso il lato inferiore – si prega di 

prestare attenzione a che i connettori a T siano integralmente inseriti nella fessura, affinché i 

moduli poggino sulla fila inferiore di moduli senza che permanga un interspazio. Nelle due pareti 

frontali viene di nuovo inserito centralmente cad. uno dei connettori a T, questa volta corredato di 

puntoni distanziatori (H) che sono introdotti in ciascuno dei fori in corrispondenza del connettore 

a T, così come anche nel connettore a T già assemblato nelle pareti longitudinali con distanziali 

tubolari. (Schizzo 3) Uguale rinforzo viene simultaneamente installato in corrispondenza di due 

fili di moduli superiore. 

4.   Inserire il dispositivo di fermo (L) nella nicchia centrale solo ogni 2 moduli di una fila di moduli, 

bloccarlo effettuando una rotazione di 90 gradi. Applicare osservando uno spostamento nella 

fila sovrastante, ossia nella nicchia a seguire, così che il dispositivo di fermo faccia presa nella 

nicchia lasciata libera del modulo inferiore. 

5.   I tappi di copertura (K) si applicano senza eccezioni solo alle nicchie della fila di moduli superiore. 

E ciò utilizzando le staffe di alluminio (disponibili come accessorio originale) nelle rimanenti 

nicchie aperte.

Per prima cosa raccomandiamo di accertarsi che il luogo di installazione presenti fondo planare.

Note di preservazione: questo prodotto Juwel di qualità è realizzato in materiali resistenti agli 

agenti atmosferici e può essere senz‘altro irrorato con un tubo flessible di irrigazione. Non pulire 

con oggetti acuminati o scabri oppure con detergenti aggressivi.

L‘aiola sopraelevata viene collocata nel modo migliore su terriccio. Per terreni a prato, vi raccoman-

diamo di scavare un fondo erboso avente dimensioni pari a quelle dell‘aiola sopraelevata, per poi 

ricolmare lo scavo con il fondo erboso rivolto verso il basso. In questo modo migliora il contatto, 

importante per la successiva decomposizione, con i batteri del terreno.

Riempimento dell‘aiola sopraelevata:

  • ca. 10 cm terra per fiori

  • ca. 10 cm compost maturo

  • ca. 10 cm terriccio

  • ca. 20 cm residui vegetali

   

Bancal elevado 2 “Profiline” · Art. nº 20590

ESP

  Instrucciones de montaje

Primero se procurará que haya una base plana en el lugar de colocación deseado.

Indicaciones para el cuidado: Su producto de calidad JUWEL está fabricado con materiales re-

sistentes a la intemperie y puede lavar sin más con una manguera de jardín. No debe limpiarse con 

objetos puntiagudos y rugosos o con detergentes agresivos.

Montar el bancal elevado preferiblemente sobre tierra de jardín. En caso de césped, le recomen-

damos que excave un trozo de césped con el tamaño del bancal y vuelva a colocarlo con el césped 

hacia abajo. De esta forma se mejorará el contacto con los microorganismos del suelo, que resulta 

importante para una posterior descomposición.

Lenado del bancal elevado:

  • Aprox. 10 cm de tierra para plantas

  • Aprox. 10 cm de compost maduro

  • Aprox. 10 cm de tierra de jardín

  • Aprox. 20 cm de restos vegetales

   Kasvulava 2 ”Profiline” · Tuote-nro 20590

SF

  Asennusohje

Huolehdi ennen töihin ryhtymistä, että valittu asennuspaikka on tasainen.

Hoito-ohjeet: JUWEL laatutuote on valmistettu säänvaihtelua kestävistä materiaaleista ja se kestää 

ilman muuta myös puutarhaletkulla ruiskutuksen. Älä käytä puhdistukseen teräviä, karheita esineitä 

äläkä aggressiivisia puhdistusaineita.

On suositeltavaa pystyttää lava puutarhamaahan. Nurmikolle pystytettäessä suosittelemme, että 

nurmikkoon kaivetaan lavan kokoinen ala ja nurmikko käännetään. Näin tärkeä kosketus maabak-

teereihin auttaa myöhemmässä lahoamisprosessissa.

Lavan täyttö:

  • n. 10 cm kukkamultaa

  • n. 10 cm valmista kompostia

  • n. 10 cm puutarhamultaa

  • n. 20 cm viherjätettä

   

Högtliggande rabatt 2 ”Profiline” · artikelnummer 20590

S

  Monteringsanvisningar

Se först till att underlaget är jämnt på önskad uppställningsplats.

Skötselanvisningar: Din JUWEL kvalitetsprodukt är tillverkad av väderbeständigt material och 

kan utan vidare spolas av med en trädgårdsslang. Rengör inte med vassa eller grova föremål eller 

aggressiva rengöringsmedel. 

Det bästa är att placera den högtliggande rabatten på trädgårdsjord. På gräsmattor rekommenderar 

vi att gräva upp gräset i samma storlek som rabatten och vända på grästorvorna med gräset nedåt. 

Då blir den viktiga kontakten med markens bakterier bättre vilket underlättar nedbrytningen. 

Fyllning av den högtliggande rabatten:

  • ca 10 cm blomsterjord

  • ca 10 cm färdig kompost

  • ca 10 cm trädgårdsjord

  • ca 20 cm grönavfall

   

Højt bed 2 ”Profiline” · Art.-nr. 20590

DK

  Monteringsvejledning

Sørg først for, at undergrunden er plan på det ønskede opstillingssted. 

Plejehenvisning: Dette JUWEL-kvalitetsprodukt er fremstillet af vejrbestandige materialer og 

kan uden videre afsprøjtes med en haveslange. Må ikke gøres ren med skarpe, ru genstande eller 

aggressive rengøringsmidler!

Det er mest praktisk at stille det høje bed på havejorden. Ved græsplæner anbefaler vi at udstikke 

græsset i det høje beds størrelse og lægge det på igen med græsset nedad. Derved forbedres kontakten 

med jordbakterierne, som er så vigtige for den senere forrådnelse.

Fyldning af det høje bed:

  • Ca. 10 cm blomsterjord 

  • Ca. 10 cm moden kompost

  • Ca. 10 cm havejord

  • Ca. 20 cm grønt affald

   

Byggestein høybed 2 ”Profiline” · Art-nr. 20590

N

  Monteringsveiledning

Sørg først for jevnt underlag på oppstillingsplassen.

Vedlikehold: Ditt JUWEL-kvalitetsprodukt er laget av værbestandige materialer og kan uten 

videre avspyles med hageslange. Rengjør ikke med skarpe, ru gjenstander eller aggressive rengjø-

ringsmidler.

Høybedet settes helst på hagejord. På plen anbefaler vi å skjære ut et stykke gressbunn på størrelse 

med høybedet og legge det med gressbunnen ned. Dermed er den viktige kontakten med jordbak-

terier for senere råtning bedre.

Fylling av høybedet:

  • Ca. 10 cm blomsterjord

  • Ca. 10 cm moden kompost

  • Ca. 10 cm hagejord

  • Ca. 20 cm grøntavfall

   

Visoka gredica 2 “Profiline” · Art. br. 20590

HR

  Upute za montažu

Molimo Vas da se najprije pobrinete za ravnu podlogu na željenom mjestu postavljanja.

Upute za njegu: Kvalitetni proizvod JUWEL je napravljen od materijala otpornih na vremenske 

uvjete i može se bez daljnjega prati vrtnom gumenom cijevi. Ne čistiti oštrim, hrapavim predmetima 

ili agresivnim sredstvima za čišćenje.

Punjenje visoke gredice:

  • otprilike 10 cm zemlje za cvijeće

  • otprilike 10 cm zrelog komposta

  • otprilike 10 cm zemlje iz vrta

  • otprilike 20 cm zelenog otpada

   

Visoka gredica iz zidakov 2 »Profiline« · Št.art. 20590

SI

  Navodila za montažo

Poskrbite, da bo mesto postavitve na ravni podlagi.

Napotek za vzdrževanje: Vaš izdelek JUWEL je izdelan iz materialov, ki so odporni na vremenske 

vplive ter ga lahko brez nadaljnjega operete s cevjo za zalivanje.

Najbolje je, da postavite visoko gredico na vrtno zemljo. Pri trati Vam priporočamo, da travnata 

tla prekopljete v velikosti gredice. Tako bo ostal stik s talnimi bakterijami, ki so pomembne za 

kasnejšo razkrajanje ohranjen.

Polnjenje gredice:

  • približno 10 cm zemlje za rože

  • približno 10 cm zrelega komposta

  • približno 10 cm vrtne zemlje

  • približno 20 cm zelenih odpadkov

   

Stavebnicový vysoký záhon 2 „Profiline“ · Č. tovaru 20590

SK

  Návod na montáž

Najprv sa prosím postarajte, aby bol na mieste stavby rovný podklad.

Pokyny na údržbu: Kvalitný výrobok JUWEL je vyrobený z materiálov, ktoré odolávajú vplyvom 

počasia, a môže bez problémov postrieka záhradnou hadicou. Nečistite ho ostrými a drsnými pred-

metmi ani agresívnymi čistiacimi prostriedkami.

Vysoký záhon je najlepšie postavi na pôdu v záhrade. Ak máte v záhrade trávnik, odporúčame 

trávnik na ploche veľkej ako vysoký záhon vyreza a túto plochu povyklada prevrátenými vyreza-

nými čas ami trávnika. Zlepší sa tak kontakt s pôdnymi baktériami, ktorý je významný z hľadiska 

neskoršieho rozkladného procesu.

Naplnenie vysokého záhona:

  • približne 10 cm zeminy pre kvety

  • približne 10 cm zrelého kompostu

  • približne 10 cm záhradnej pôdy

  • približne 20 cm zeleného odpadu

   

Stavebnice vysokého záhonu 2 „Profiline“ · Čís. artiklu 20590

CZ

  Montážní návod

Před sestavením prosím zajistěte, aby místo, urěené pro ustavení, bylo rovné.

Pokyny pro údržbu: Kvalitní ýrobek JUWEL je je vyroben z materiálů, odolným proti vlivům 

počasí, a může být beze všeho ostříkáván záhradní hadicí. Vyhněte se čištění ostrými, drsnými 

předměty anebo agresivními čisticími prostředky. 

Nejvýhodnější je postavit vysoký záhon na záhradní půdu. V případě trávníku Vám doporučujeme 

vyrýt trávník dle rozměrů vysokého záhonu a drny trávy opět položit trávníkem dolů na vyrýtou 

plochu. Tím se zlepší kontakt se zemními bakteriemi, který je důležitý pro pozdější zetlení.

Plnění vysokého záhonu:

  • asi 10 cm květinové půdy

  • asi 10 cm zralého kompostu

  • asi 10 cm záhradní půdy

  • asi 20 cm zeleného odpadu

   

Visoka gredica 2 „Profiline“ · Art. br. 20590

BH

  Upute za montažu

Molimo Vas da se najprije na željenom mjestu montaže pobrinete naći ravnu podlogu.

Upute za njegu: Vaš kvalitetni proizvod JUWEL napravljen je od materijala otpornog na vremenske 

prilike, i može se bez problema oprati gumenom cijevi za vrt. Ne čistiti oštrim, hrapavim predmetima 

ili nekim agresivnim sredstvima za čišćenje.

Punjenje visoke gredice:

  • otprilike 10 cm zemlje za cvijeće

  • otprilike 10 cm zrelog komposta

  • otprilike 10 cm zemlje iz vrta

  • otprilike 20 cm zelenog otpada

   

Grządka podbudowana 2 „Profiline” · Nr art. 20590

PL

  Instrukcja montażu

Przed rozpoczęciem pracy należy zapewnić płaskie podłoże w miejscu ustawienia.

Wskazówki na temat pielęgnacji: Wysokiej jakości produkt JUWEL wykonany jest z materiałów 

odpornych na wpływy atmosferyczne i może być bez problemu myty przez spryskanie go wodą z 

węża ogrodowego. Nie czyścić ostrymi, chropowatymi przedmiotami lub agresywnymi środkami 

do czyszczenia.

Najlepiej ustawić grządkę podbudowaną na ziemi ogródka. W  przypadku trawy zalecamy wycięcie 

darni na wymiary grządki podbudowanej i ułożenie jej z powrotem trawą w dół. Dzięki temu zapew-

niony jest lepszy kontakt z bakteriami podłoża, który konieczny jest dla późniejszego rozkładu.

Napełnianie grządki podbudowanej:

  • Ok. 10 cm ziemi do kwiatów

  • Ok. 10 cm dojrzałego kompostu

  • Ok. 10 cm ziemi ogrodowej

  • Ok. 20 cm odpadów zielonych

   

„Profiline” magas ágyas építőegység 2 · Cikksz. 20590

H

  Szerelési útmutató 

Először is gondoskodjon sík alapról a felszerelés helyén.

Ápolási útmutató: A JUWEL minőségi termék, amely az időjárás viszontagságait álló anyagokból 

készült, és minden további nélkül locsolható kerti tömlővel. Ne tisztítsa éles, érdes eszközökkel 

vagy agresszív tisztítószerekkel. 

A magas ágyast a legjobb, ha kerti földön állítják fel. Füves talaj esetén ajánljuk, hogy vágják ki 

pázsitot, majd a füves oldallal lefelé tegyék vissza. Ezáltal a talajbaktériumokkal való későbbi 

elrothadás szempontjából fontos érintkezés javul. 

A magas ágyas feltöltése:

  • kb. 10 cm virágföld 

  • kb. 10 cm érett komposzt 

  • kb. 10 cm kerti föld 

  • kb. 20 cm zöld hulladék

Intelligente Produkte für

Garten & Haushalt

System-Hochbeet Größe 2 „PROFILINE“ – basalt

mit Stabilisierungs-Set

Lit

ho

-N

r.: 5

96

-0

4-

15 · A

nl

.-N

r.: 0

31

51

83

6

Art.-Nr. 20590

Abmessung:

ca. 190 x 121 cm, H ca. 52 cm

JUWEL H. Wüster GmbH

A-6460 Imst, Industriezone 19 oder D-82467 Garmisch Parten kirchen,  Bahnhofstr. 31

www.juwel.com · [email protected]

A

40 x 25501

B

40 x 25502

C/D

2 x

25401

E

12 x 25403

F

4 x

54791

C

D

ø 21 mm

G

4 x

54792

H

8 x

32864

I

12 x

26097

J

12 x

K

30 x 20505

L

15 x 20314

ø 18 mm

ø 6 mm

L

A

A

90°

offen

open 

ouvert

aperto

abierto

auki

öppen

åben

åpen

otvoreno

odprto

otvorené

otevřený

otwarte

nyitott

gesichert

secured

assuré

bloccato

protegido

kiinni

säkrad

sikret

sikret

osigurano

zavarovano

zaistené

yajištěný

zabezpieczone

biztosítva van

L

L

C

D

A

A

D

C

D

E

A

B

B

E

A

A

A

1.

2.

3.

E

J

I

F

G

/

1.

2.

3.

E/F/G

F

G

J

I

G

F

I

B

A

A

A

A

B

D

C

Vor dem Aufbau Anleitung lesen und für  spätere Verwendung 

aufbewahren. 

GB  Before erecting, please read the instructions and then keep them 

for further reference.

Avant le montage, lire la présente notice et la ranger afin de 

pouvoir l’utiliser à un moment ultérieur.

Prima del montaggio, leggere le istruzioni e conservarle per un 

utilizzo successivo.

ESP  Antes del montaje deberán leerse las instrucciones y guardarlas 

para un uso posterior.

Läs igenom instruktionerna före montering och spara dem för 

användning vid ett senare tillfälle.

SF  Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja säilytä se 

vastaisuuden varalta.

Les bruksanvisningen før montering og oppbevar den for senere 

bruk.

DK  Vejledningen skal læses inden pobygning og gemmes til senere 

brug.

SI  Pred postavitvijo natančno preberite navodila ter jih shranite za 

kasnejšo uporabo.

SK  Pred postavením si prečítajte návod a odložte si ho na neskoršie 

použitie.

HR  Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati ga za kasnije 

korištenje.

CZ  Před montáži si přečtěte návod a uschovejte jej pro pozdější 

použití.

H  Az összeszerelés előtt olvassa el az útmutatót, és őrizze meg a 

későbbi használathoz.

PL  Przeczytać przed montażem i zachować do późniejszego 

wykorzystania.

BH  Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati ga za kasnije 

korištenje.

1

C

C

C

A – 10 x

B – 10 x

C – 4 x

2

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

C

L – 5 x

7

L

L

A – 10 x

B – 10 x

D – 4 x

E – 6 x

F – 2 x

G – 2 x

I – 6 x

J – 6 x

6

3

A – 10 x

B – 10 x

D – 4 x

E – 6 x

F – 2 x

G – 2 x

I – 6 x

J – 6 x

H – 4 x

H – 4 x

I

J

E

E

E

E

D

D

D

D

G

F

E

E

I

J

I

J

4

L – 5 x

L

L

H

L

H

H

H

L

A – 10 x

B – 10 x

D – 4 x

L – 5 x

5

K – 30 x

8

K

K

K

K

K

K

K

K

K

K

K

K

max.  

H 78 cm

D   HINWEIS: Der daneben angegebene 

Inhalt ist auf zwei Verpackungen 

 aufgeteilt (Teil 1 und 2).

F   REMARQUE : la Serre Élevée au 

complet comprend deux  cartons (1ère 

et 2ème partie).

GB   NOTE: Complete raised bed consists 

of two boxes (sections 1 and 2).

NOTA: un‘aiola sopraelevata completa 

consiste di due colli (parte 1 e parte 2).

ESP  NOTA: El bancal elevado completo 

consta de dos cajas (parte 1 y parte 2).

SF  HUOMAUTUS: Täydellinen korkea 

kasvilava koostuu kahdesta laatikosta 

(osa 1 ja osa 2).

S  OBS: En komplett rabatt består av två 

kartonger (del 1 och del 2).

N  HENVISNING: Komplett høybed 

består av to kartonger (del 1 og del 2).

HR  UPUTA: Kompletna visoka gredica 

sastoji se od dva kartona (dio 1 i dio 2).

SI  NAPOTEK: Celotni gredica je 

sestavljena iz dveh kartonov (1. del in 

2. del).

SK  UPOZORNENIE: Kompletný vysoký 

záhon sa skladá z dvoch kartónov  

(časť 1 a časť 2).

CZ  UPOZORNĚNÍ: Kompletní vysoký 

záhon je obsažen ve dvou kartonech 

(díl 1 a díl 2).

BH  UPOZORENJE: Kompletna visoka 

gredica sastoji se od dva kartona  

(dio 1 i dio 2).

PL  WSKAZÓWKA: Kompletna grządka 

podbudowana składa się z dwóch 

kartonów (Czêść 1 i część 2).

H  FIGYELMEZTETÉS: A teljes magas 

ágyas csomagolása két dobozból áll  

(1. rész és 2. rész).

L

L

L

L

L

H

H

H

L

L

L

D

D

D

D

D

D

D

D

H

L

Als Zubehör: Mit einem 

 Erweiterungs-Set (Art.-Nr. 20579)  

um 1 Baustein verlängern  

(auf ca. 250 cm Länge)!

   

System-Hochbeet Gr. 2 „Profiline“ · Art.-Nr. 20590

D

 

Montageanleitung

Wichtige Aufbautipps – bitte unbedingt beachten!

1.  Verbinder (B) laut Skizze 1 anordnen.

2.  Verriegelungen (C und D) werden an den 4 Ecken benötigt, um eine Schrägstellung der Verbinder 

(B) zu verhindern. Die Verbinder werden mit den Abdeckstegen nach außen eingebaut. Je eine 

der Verriegelungen (C) in die 4 Ecken der untersten Bausteinreihe einstecken (laut Skizze C/D 

in die Schlitze an der Unterseite von jeweils 2 rechtwinkelig angeordneten Bausteinen). Bei jeder 

weiteren Bausteinreihe wird wieder in jede der 4 Ecken eine der Verriegelungen (D) von unten 

in die Schlitze der Bausteine eingesteckt.

3.  Nach der ersten Bausteinreihe (E) werden die Distanzrohre zur Versteifung der Längswände 

eingebaut. Diese bestehen jeweils aus 2 T-Verbindern (E), die mit je einem Alurohr (F) und 

einem Einschubrohr (G) sowie 3 Schrauben (I) mit Muttern (J) verbunden werden. Die an den 

T-Verbindern angebrachten Stege werden jeweils in die Schlitze an der Unterseite von 2 benach-

barten Bausteinen eingeschoben (E). Bitte darauf achten, dass die T-Verbinder ganz in die Schlitze 

eingeschoben werden, damit die Bausteine ohne Zwischenraum auf die untere Bausteinreihe 

aufgesetzt werden. In beide Stirnwände wird mittig wieder je einer der T-Verbinder eingesetzt, 

diesmal mit Distanzstreben (H), die in je eine der Bohrungen am T-Verbinder als auch in die 

bereits in den Längswänden mit Distanzrohren eingebauten T-Verbinder eingesetzt werden (3). 

Die gleiche Versteifung wird auch zwei Bausteinreihen höher gleich aufgebaut.

4.  Drehriegel (L) nur in jede 2. Ausnehmung in einer Bausteinreihe einsetzen, mit 90°-Drehung 

verriegeln. In der Reihe darüber versetzt einsetzen, d. h. in die nächste Ausnehmung, sodass der 

Drehriegel in die freigelassene Ausnehmung des unteren Bausteins eingreift.

5.  Abdeckstopfen (K) kommen ausnahmslos nur in die Ausnehmungen der obersten Bausteinreihe. 

Bei Verwendung der Alubügel (als Original-Zubehör erhältlich) in die restlichen offenen Aus-

nehmungen.

Wir freuen uns, dass Sie sich für ein JUWEL Qualitätsprodukt entschieden haben. Bitte beachten 

Sie folgende Anleitung und bewahren diese zum späteren Gebrauch auf, damit Sie lange viel Freude 

mit dem Hochbeet haben können.

Bitte vorerst am gewünschten Aufstellort Ihres Hochbeetes für ebenen Untergrund sorgen. Am be-

sten wird das Hochbeet auf Gartenerde aufgestellt. Bei Rasen empfehlen wir Ihnen den Grasboden 

in der Größe des Hochbeetes auszustechen und mit den Grassoden nach unten wieder aufzulegen. 

Dadurch ist der für die spätere Verrottung wichtige Kontakt zu den Bodenbakterien besser. (Aufbau 

lt. Skizze)

Nun ist Ihr Hochbeet fertig und kann befüllt werden. Achten Sie beim Befüllen aber darauf, dass 

Sie das Hochbeet gleichmäßig befüllen. Zur besseren Stabilisierung zuerst an allen 4 Ecken, dann 

erst an den Seitenwänden! Zum Befüllen bitte nur gehäckselten Baum-/Strauchschnitt, Gartenerde 

oder Kompost verwenden – keinesfalls ganze Äste!

Als Nagetierschutz kann ein Bodengitter (feinmaschiges Metall gitter) eingelegt werden. Darauf 

schichten Sie ca. 20 cm Grün- und Küchenabfälle (Achtung – kein Unkraut oder kranke Pflanzen). 

Dies wird mit einer dünnen Lage Gartenerde abgedeckt. Zuletzt noch eine Lage reifen Kompost 

aufbringen und mit Anzuchterde auffüllen.

Die Gartenabfälle setzen während ihrer langsamen Verrottung Wärme und Nährstoffe frei, die in 

Ihrem Hochbeet ideale Anzuchtbedingungen schaffen. Im Zuge der Verrottung sinkt das Erdniveau 

ab, das Sie wieder mit An zuchterde ergänzen. Nach der Ernte ist im Inneren des Hoch beetes hoch-

wertiger Kompost entstanden, den Sie zur Bodenverbesserung in andere Beete leicht einarbeiten. 

Vor erneutem Bepflanzen kann das Hochbeet wieder wie vorhin beschrieben befüllt werden. 

Pflegehinweise: Das Hochbeet ist aus witterungsbeständigen Materialien gefertigt und kann ohne 

weiteres mit einem Gartenschlauch abgespritzt werden. Nicht mit scharfen, rauen Gegenständen 

oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen. 

Wir wünschen Ihnen nun viel Freude und hervorragende Ernte erfolge und freuen uns über Ihre 

Wünsche und Anregungen.

   

Serre Élevée Grandeur 2 „Profiline“ · Réf. 20590

F

  Instructions de montage

Conseils de montage importants – à respecter absolument !

1.  Disposer les éléments de liaison (B) selon le schéma 1.

2.   Des pièces de verrouillage (C et D) sont nécessaires aux 4 coins afin d’empêcher que les éléments 

de liaison ne se placent de travers (B). Les éléments de liaison sont montés avec les montants de 

recouvrement tournés vers l’extérieur. Introduire une pièce de verrouillage (C) aux 4 coins de la 

rangée de modules inférieure (voir schémas C, D dans la cavité située dans la partie inférieure 

de 2 modules perpendiculaires). Pour chaque nouvelle rangée, l’une des pièces de verrouillage 

(D) est introduite dans chacun des 4 coins par le bas dans la cavité se trouvant à l’intérieur des 

modules.

3.   Après la première rangée de modules (schéma E), monter les tubes d’écartement pour renforcer 

les parois longitudinales. Ceux-ci se composent de 2 connecteurs en T (E), qui sont reliés chacun 

par un tube en aluminium (F) et un tube à emboîter (G) ainsi que de 3 vis (I) avec écrous (J). Les 

tubes enfoncés dans les connecteurs en T sont insérés chacun dans la fente située dans la base 

de 2 modules juxtaposés (plan E) – veillez à ce que les connecteurs en T soient bien insérés dans 

la fente, afin que les modules puissent être emboîtés sur la rangée de modules inférieure sans 

laisser d’espace intermédiaire. Dans les deux parois frontales, placer à nouveau un connecteur 

en T au milieu et insérer cette fois des tubes d’écartement (H) dans l’un des trous du connecteur 

en T ainsi que dans les connecteurs en T déjà montés dans les parois longitudinales (schéma 3). 

Monter le même système de renforcement deux rangées aprés.

4.  Fixez un module sur 2 en enfonçant les targettes (L) dans les trous situés au centre de ces modules 

et verrouillez en tournant à 90 degrés. Placez les targettes de manière décalée dans la rangée 

supérieure, de sorte que la targette entre dans le trou du module inférieur laissé libre.

5.   Les pièces de recouvrement (K) ne se placent que dans les trous de la rangée de modules la plus 

haute. Si vous utilisez des arceaux en aluminium (disponibles comme accessoires originaux), les 

pièces de recouvrement sont à mettre dans les trous restants.

Veuillez en premier lieu vous assurer que le lieu de positionnement de votre plate-bande surélevée 

se trouve sur une surface plane.

Remarques concernant l‘entretien : ce produit de qualité JUWEL a été fabriqué à partir de ma-

tériaux résistants aux intempéries et peut être aspergé au jet d‘eau sans problème avec un tuyau de 

jardin. Ne pas nettoyer avec des objets affûtés ou rugueux, ni avec des détergents agressifs.

Le mieux est de poser la plate-bande surélevée sur de l‘humus. Sur le gazon, nous vous recomman-

dons de bêcher le sol selon les dimensions de la plate-bande surélevée et de remettre les mottes en 

place avec l‘herbe dirigée vers le dessous. Cela améliore le contact avec les bactéries du sol, ce qui 

est important pour la future décomposition.

Remplissage de la plate-bande surélevée

  • env. 10 cm de terreau

  • env. 10 cm de compost à maturitéa

  • env. 10 cm d‘humus

  • env. 20 cm de déchets végétaux

  

Raised Bed Size 2 “Profiline” · Item no. 20590

GB

  Assembly instructions

Important construction tips – please follow these essential points!

1.  Position the connector (B) as shown in sketch 1.

2.  The locks (C and D) are needed at the 4 corners to prevent the connectors (B) adopting an inclined 

position. The connectors are fitted with their cover ridges facing outwards. Insert one of the locks 

(C) into each of the 4 corners of the bottom row of building blocks (as shown in sketches C, D, 

insert into the slots on the underside of 2 building blocks positioned at right angles to each other). 

In each further row of building blocks a lock (D) is inserted upwards again into the slots in the 

building blocks in each of the 4 corners.

3.   After the first row of building blocks (sketch E), the distance tubes for reinforcing the longitudinal 

walls are inserted. Each of these consist of 2 T-connectors (E), which are connected by means 

of an aluminium tube (F), an insertion tube (G) and 3 bolts (I) with nuts (J). Each of the ridges 

affixed to the T-connectors is pushed into the slot on the underside of 2 neighbouring building 

blocks (Sketch E) – Please make sure that the T-connectors are pushed fully into the slots so that 

the building blocks can be placed on the lower row of building bricks without any gaps arising. 

In the centre of each of the two end walls a T connector is inserted again, this time with distance 

braces (H) which are inserted into one of the boreholes on the T-connector and also into one 

on the T-connectors already fitted in the longitudinal walls with distance tubes. (Sketch 3). The 

same reinforcement is also set up in an identical way, two building block rows higher.

4.   Insert the turnlock fastener (L) into the middle recess only into every 2nd building block in a 

row of building blocks and lock by turning 90 degrees. Insert in a staggered pattern in the row 

above that, i.e. into the next recess so that the turnlock fastener latches into the recess that has 

been left free in the lower building block.

5.   The cover plugs (K) are put into the recesses only in the top row of building blocks. If 

aluminium straps are used (available as original accessories), they are put into the remaining 

open recesses.

Thank you for choosing a JUWEL quality product. Please follow the assembly instructions to use the 

product best. First make sure that the ground where you wish to set up your raised bed is even.

Care instructions: This JUWEL quality product was produced with weatherproof materials and 

may be washed down with a garden hose. Do not clean with sharp or rough objects or with aggres-

sive detergents.

It is best to set the raised bed on garden mould. If you wish to put it on a lawn, we recommend you 

to cut out a patch of the grass equal to the size of the raised bed and to turn it over and lay it on the 

ground again but this time with the grass surface facing downwards. This provides better contact 

with the soil bacteria, which will be important later in the decaying process.

Filling the raised bed:

  • approx. 10 cm potting soil

  • approx. 10 cm mature compost

  • approx. 10 cm garden mould

  • approx. 20 cm green waste

   

Modul per aiola sopraelevata 2 „Profiline“ · Art. nr. 20590

I

  Istruzzioni di montaggio

Importanti consigli di installazione – da osservare tassativamente!

1.  Disporre i connettori (B) come illustrato nello schizzo 1. 

2.   I fermi (C e D) sono necessari presso i 4 vertici, per ovviare ad una obliquità dei connettori (B). I 

connettori vengono inseriti con le coperture di fenditura rivolte verso l’esterno. Inserire ciascuno 

dei fermi (C) nei 4 vertici della fila inferiore di moduli (come visto nello schizzo, inserire C, D 

nella fessura presso il lato inferiore di cad. 2 moduli disposti ortogonalmente). Per ogni ulteriore 

fila di moduli viene di nuovo inserito – in corrispondenza di ciascuno dei 4 vertici – uno dei fermi 

(D), e ciò dal basso e nella fessura dei moduli.

3.  Successivamente alla prima serie di moduli (schizzo E), vengono inseriti i distanziali a tubo atti 

ad irrigidire le pareti longitudinali. Essi consistono ciascuno di 2 connettori a T (E), connessi 

ognuno mediante un tubolare in alluminio (F) ed un tubolare di innesto (G) nonché di 3 bulloni 

(I) corredati di dadi (J). I settori applicati ai connettori a T vengono inseriti rispettivamente nella 

fessura in corrispondenza di 2 moduli adiacenti (schizzo E) presso il lato inferiore – si prega di 

prestare attenzione a che i connettori a T siano integralmente inseriti nella fessura, affinché i 

moduli poggino sulla fila inferiore di moduli senza che permanga un interspazio. Nelle due pareti 

frontali viene di nuovo inserito centralmente cad. uno dei connettori a T, questa volta corredato di 

puntoni distanziatori (H) che sono introdotti in ciascuno dei fori in corrispondenza del connettore 

a T, così come anche nel connettore a T già assemblato nelle pareti longitudinali con distanziali 

tubolari. (Schizzo 3) Uguale rinforzo viene simultaneamente installato in corrispondenza di due 

fili di moduli superiore. 

4.   Inserire il dispositivo di fermo (L) nella nicchia centrale solo ogni 2 moduli di una fila di moduli, 

bloccarlo effettuando una rotazione di 90 gradi. Applicare osservando uno spostamento nella 

fila sovrastante, ossia nella nicchia a seguire, così che il dispositivo di fermo faccia presa nella 

nicchia lasciata libera del modulo inferiore. 

5.   I tappi di copertura (K) si applicano senza eccezioni solo alle nicchie della fila di moduli superiore. 

E ciò utilizzando le staffe di alluminio (disponibili come accessorio originale) nelle rimanenti 

nicchie aperte.

Per prima cosa raccomandiamo di accertarsi che il luogo di installazione presenti fondo planare.

Note di preservazione: questo prodotto Juwel di qualità è realizzato in materiali resistenti agli 

agenti atmosferici e può essere senz‘altro irrorato con un tubo flessible di irrigazione. Non pulire 

con oggetti acuminati o scabri oppure con detergenti aggressivi.

L‘aiola sopraelevata viene collocata nel modo migliore su terriccio. Per terreni a prato, vi raccoman-

diamo di scavare un fondo erboso avente dimensioni pari a quelle dell‘aiola sopraelevata, per poi 

ricolmare lo scavo con il fondo erboso rivolto verso il basso. In questo modo migliora il contatto, 

importante per la successiva decomposizione, con i batteri del terreno.

Riempimento dell‘aiola sopraelevata:

  • ca. 10 cm terra per fiori

  • ca. 10 cm compost maturo

  • ca. 10 cm terriccio

  • ca. 20 cm residui vegetali

   

Bancal elevado 2 “Profiline” · Art. nº 20590

ESP

  Instrucciones de montaje

Primero se procurará que haya una base plana en el lugar de colocación deseado.

Indicaciones para el cuidado: Su producto de calidad JUWEL está fabricado con materiales re-

sistentes a la intemperie y puede lavar sin más con una manguera de jardín. No debe limpiarse con 

objetos puntiagudos y rugosos o con detergentes agresivos.

Montar el bancal elevado preferiblemente sobre tierra de jardín. En caso de césped, le recomen-

damos que excave un trozo de césped con el tamaño del bancal y vuelva a colocarlo con el césped 

hacia abajo. De esta forma se mejorará el contacto con los microorganismos del suelo, que resulta 

importante para una posterior descomposición.

Lenado del bancal elevado:

  • Aprox. 10 cm de tierra para plantas

  • Aprox. 10 cm de compost maduro

  • Aprox. 10 cm de tierra de jardín

  • Aprox. 20 cm de restos vegetales

   Kasvulava 2 ”Profiline” · Tuote-nro 20590

SF

  Asennusohje

Huolehdi ennen töihin ryhtymistä, että valittu asennuspaikka on tasainen.

Hoito-ohjeet: JUWEL laatutuote on valmistettu säänvaihtelua kestävistä materiaaleista ja se kestää 

ilman muuta myös puutarhaletkulla ruiskutuksen. Älä käytä puhdistukseen teräviä, karheita esineitä 

äläkä aggressiivisia puhdistusaineita.

On suositeltavaa pystyttää lava puutarhamaahan. Nurmikolle pystytettäessä suosittelemme, että 

nurmikkoon kaivetaan lavan kokoinen ala ja nurmikko käännetään. Näin tärkeä kosketus maabak-

teereihin auttaa myöhemmässä lahoamisprosessissa.

Lavan täyttö:

  • n. 10 cm kukkamultaa

  • n. 10 cm valmista kompostia

  • n. 10 cm puutarhamultaa

  • n. 20 cm viherjätettä

   

Högtliggande rabatt 2 ”Profiline” · artikelnummer 20590

S

  Monteringsanvisningar

Se först till att underlaget är jämnt på önskad uppställningsplats.

Skötselanvisningar: Din JUWEL kvalitetsprodukt är tillverkad av väderbeständigt material och 

kan utan vidare spolas av med en trädgårdsslang. Rengör inte med vassa eller grova föremål eller 

aggressiva rengöringsmedel. 

Det bästa är att placera den högtliggande rabatten på trädgårdsjord. På gräsmattor rekommenderar 

vi att gräva upp gräset i samma storlek som rabatten och vända på grästorvorna med gräset nedåt. 

Då blir den viktiga kontakten med markens bakterier bättre vilket underlättar nedbrytningen. 

Fyllning av den högtliggande rabatten:

  • ca 10 cm blomsterjord

  • ca 10 cm färdig kompost

  • ca 10 cm trädgårdsjord

  • ca 20 cm grönavfall

   

Højt bed 2 ”Profiline” · Art.-nr. 20590

DK

  Monteringsvejledning

Sørg først for, at undergrunden er plan på det ønskede opstillingssted. 

Plejehenvisning: Dette JUWEL-kvalitetsprodukt er fremstillet af vejrbestandige materialer og 

kan uden videre afsprøjtes med en haveslange. Må ikke gøres ren med skarpe, ru genstande eller 

aggressive rengøringsmidler!

Det er mest praktisk at stille det høje bed på havejorden. Ved græsplæner anbefaler vi at udstikke 

græsset i det høje beds størrelse og lægge det på igen med græsset nedad. Derved forbedres kontakten 

med jordbakterierne, som er så vigtige for den senere forrådnelse.

Fyldning af det høje bed:

  • Ca. 10 cm blomsterjord 

  • Ca. 10 cm moden kompost

  • Ca. 10 cm havejord

  • Ca. 20 cm grønt affald

   

Byggestein høybed 2 ”Profiline” · Art-nr. 20590

N

  Monteringsveiledning

Sørg først for jevnt underlag på oppstillingsplassen.

Vedlikehold: Ditt JUWEL-kvalitetsprodukt er laget av værbestandige materialer og kan uten 

videre avspyles med hageslange. Rengjør ikke med skarpe, ru gjenstander eller aggressive rengjø-

ringsmidler.

Høybedet settes helst på hagejord. På plen anbefaler vi å skjære ut et stykke gressbunn på størrelse 

med høybedet og legge det med gressbunnen ned. Dermed er den viktige kontakten med jordbak-

terier for senere råtning bedre.

Fylling av høybedet:

  • Ca. 10 cm blomsterjord

  • Ca. 10 cm moden kompost

  • Ca. 10 cm hagejord

  • Ca. 20 cm grøntavfall

   

Visoka gredica 2 “Profiline” · Art. br. 20590

HR

  Upute za montažu

Molimo Vas da se najprije pobrinete za ravnu podlogu na željenom mjestu postavljanja.

Upute za njegu: Kvalitetni proizvod JUWEL je napravljen od materijala otpornih na vremenske 

uvjete i može se bez daljnjega prati vrtnom gumenom cijevi. Ne čistiti oštrim, hrapavim predmetima 

ili agresivnim sredstvima za čišćenje.

Punjenje visoke gredice:

  • otprilike 10 cm zemlje za cvijeće

  • otprilike 10 cm zrelog komposta

  • otprilike 10 cm zemlje iz vrta

  • otprilike 20 cm zelenog otpada

   

Visoka gredica iz zidakov 2 »Profiline« · Št.art. 20590

SI

  Navodila za montažo

Poskrbite, da bo mesto postavitve na ravni podlagi.

Napotek za vzdrževanje: Vaš izdelek JUWEL je izdelan iz materialov, ki so odporni na vremenske 

vplive ter ga lahko brez nadaljnjega operete s cevjo za zalivanje.

Najbolje je, da postavite visoko gredico na vrtno zemljo. Pri trati Vam priporočamo, da travnata 

tla prekopljete v velikosti gredice. Tako bo ostal stik s talnimi bakterijami, ki so pomembne za 

kasnejšo razkrajanje ohranjen.

Polnjenje gredice:

  • približno 10 cm zemlje za rože

  • približno 10 cm zrelega komposta

  • približno 10 cm vrtne zemlje

  • približno 20 cm zelenih odpadkov

   

Stavebnicový vysoký záhon 2 „Profiline“ · Č. tovaru 20590

SK

  Návod na montáž

Najprv sa prosím postarajte, aby bol na mieste stavby rovný podklad.

Pokyny na údržbu: Kvalitný výrobok JUWEL je vyrobený z materiálov, ktoré odolávajú vplyvom 

počasia, a môže bez problémov postrieka záhradnou hadicou. Nečistite ho ostrými a drsnými pred-

metmi ani agresívnymi čistiacimi prostriedkami.

Vysoký záhon je najlepšie postavi na pôdu v záhrade. Ak máte v záhrade trávnik, odporúčame 

trávnik na ploche veľkej ako vysoký záhon vyreza a túto plochu povyklada prevrátenými vyreza-

nými čas ami trávnika. Zlepší sa tak kontakt s pôdnymi baktériami, ktorý je významný z hľadiska 

neskoršieho rozkladného procesu.

Naplnenie vysokého záhona:

  • približne 10 cm zeminy pre kvety

  • približne 10 cm zrelého kompostu

  • približne 10 cm záhradnej pôdy

  • približne 20 cm zeleného odpadu

   

Stavebnice vysokého záhonu 2 „Profiline“ · Čís. artiklu 20590

CZ

  Montážní návod

Před sestavením prosím zajistěte, aby místo, urěené pro ustavení, bylo rovné.

Pokyny pro údržbu: Kvalitní ýrobek JUWEL je je vyroben z materiálů, odolným proti vlivům 

počasí, a může být beze všeho ostříkáván záhradní hadicí. Vyhněte se čištění ostrými, drsnými 

předměty anebo agresivními čisticími prostředky. 

Nejvýhodnější je postavit vysoký záhon na záhradní půdu. V případě trávníku Vám doporučujeme 

vyrýt trávník dle rozměrů vysokého záhonu a drny trávy opět položit trávníkem dolů na vyrýtou 

plochu. Tím se zlepší kontakt se zemními bakteriemi, který je důležitý pro pozdější zetlení.

Plnění vysokého záhonu:

  • asi 10 cm květinové půdy

  • asi 10 cm zralého kompostu

  • asi 10 cm záhradní půdy

  • asi 20 cm zeleného odpadu

   

Visoka gredica 2 „Profiline“ · Art. br. 20590

BH

  Upute za montažu

Molimo Vas da se najprije na željenom mjestu montaže pobrinete naći ravnu podlogu.

Upute za njegu: Vaš kvalitetni proizvod JUWEL napravljen je od materijala otpornog na vremenske 

prilike, i može se bez problema oprati gumenom cijevi za vrt. Ne čistiti oštrim, hrapavim predmetima 

ili nekim agresivnim sredstvima za čišćenje.

Punjenje visoke gredice:

  • otprilike 10 cm zemlje za cvijeće

  • otprilike 10 cm zrelog komposta

  • otprilike 10 cm zemlje iz vrta

  • otprilike 20 cm zelenog otpada

   

Grządka podbudowana 2 „Profiline” · Nr art. 20590

PL

  Instrukcja montażu

Przed rozpoczęciem pracy należy zapewnić płaskie podłoże w miejscu ustawienia.

Wskazówki na temat pielęgnacji: Wysokiej jakości produkt JUWEL wykonany jest z materiałów 

odpornych na wpływy atmosferyczne i może być bez problemu myty przez spryskanie go wodą z 

węża ogrodowego. Nie czyścić ostrymi, chropowatymi przedmiotami lub agresywnymi środkami 

do czyszczenia.

Najlepiej ustawić grządkę podbudowaną na ziemi ogródka. W  przypadku trawy zalecamy wycięcie 

darni na wymiary grządki podbudowanej i ułożenie jej z powrotem trawą w dół. Dzięki temu zapew-

niony jest lepszy kontakt z bakteriami podłoża, który konieczny jest dla późniejszego rozkładu.

Napełnianie grządki podbudowanej:

  • Ok. 10 cm ziemi do kwiatów

  • Ok. 10 cm dojrzałego kompostu

  • Ok. 10 cm ziemi ogrodowej

  • Ok. 20 cm odpadów zielonych

   

„Profiline” magas ágyas építőegység 2 · Cikksz. 20590

H

  Szerelési útmutató 

Először is gondoskodjon sík alapról a felszerelés helyén.

Ápolási útmutató: A JUWEL minőségi termék, amely az időjárás viszontagságait álló anyagokból 

készült, és minden további nélkül locsolható kerti tömlővel. Ne tisztítsa éles, érdes eszközökkel 

vagy agresszív tisztítószerekkel. 

A magas ágyast a legjobb, ha kerti földön állítják fel. Füves talaj esetén ajánljuk, hogy vágják ki 

pázsitot, majd a füves oldallal lefelé tegyék vissza. Ezáltal a talajbaktériumokkal való későbbi 

elrothadás szempontjából fontos érintkezés javul. 

A magas ágyas feltöltése:

  • kb. 10 cm virágföld 

  • kb. 10 cm érett komposzt 

  • kb. 10 cm kerti föld 

  • kb. 20 cm zöld hulladék

Intelligente Produkte für

Garten & Haushalt

System-Hochbeet Größe 2 „PROFILINE“ – basalt

mit Stabilisierungs-Set

Lit

ho

-N

r.: 5

96

-0

4-

15 · A

nl

.-N

r.: 0

31

51

83

6

Art.-Nr. 20590

Abmessung:

ca. 190 x 121 cm, H ca. 52 cm

JUWEL H. Wüster GmbH

A-6460 Imst, Industriezone 19 oder D-82467 Garmisch Parten kirchen,  Bahnhofstr. 31

www.juwel.com · [email protected]

A

40 x 25501

B

40 x 25502

C/D

2 x

25401

E

12 x 25403

F

4 x

54791

C

D

ø 21 mm

G

4 x

54792

H

8 x

32864

I

12 x

26097

J

12 x

K

30 x 20505

L

15 x 20314

ø 18 mm

ø 6 mm

L

A

A

90°

offen

open 

ouvert

aperto

abierto

auki

öppen

åben

åpen

otvoreno

odprto

otvorené

otevřený

otwarte

nyitott

gesichert

secured

assuré

bloccato

protegido

kiinni

säkrad

sikret

sikret

osigurano

zavarovano

zaistené

yajištěný

zabezpieczone

biztosítva van

L

L

C

D

A

A

D

C

D

E

A

B

B

E

A

A

A

1.

2.

3.

E

J

I

F

G

/

1.

2.

3.

E/F/G

F

G

J

I

G

F

I

B

A

A

A

A

B

D

C

Vor dem Aufbau Anleitung lesen und für  spätere Verwendung 

aufbewahren. 

GB  Before erecting, please read the instructions and then keep them 

for further reference.

Avant le montage, lire la présente notice et la ranger afin de 

pouvoir l’utiliser à un moment ultérieur.

Prima del montaggio, leggere le istruzioni e conservarle per un 

utilizzo successivo.

ESP  Antes del montaje deberán leerse las instrucciones y guardarlas 

para un uso posterior.

Läs igenom instruktionerna före montering och spara dem för 

användning vid ett senare tillfälle.

SF  Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja säilytä se 

vastaisuuden varalta.

Les bruksanvisningen før montering og oppbevar den for senere 

bruk.

DK  Vejledningen skal læses inden pobygning og gemmes til senere 

brug.

SI  Pred postavitvijo natančno preberite navodila ter jih shranite za 

kasnejšo uporabo.

SK  Pred postavením si prečítajte návod a odložte si ho na neskoršie 

použitie.

HR  Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati ga za kasnije 

korištenje.

CZ  Před montáži si přečtěte návod a uschovejte jej pro pozdější 

použití.

H  Az összeszerelés előtt olvassa el az útmutatót, és őrizze meg a 

későbbi használathoz.

PL  Przeczytać przed montażem i zachować do późniejszego 

wykorzystania.

BH  Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati ga za kasnije 

korištenje.

1

C

C

C

A – 10 x

B – 10 x

C – 4 x

2

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

C

L – 5 x

7

L

L

A – 10 x

B – 10 x

D – 4 x

E – 6 x

F – 2 x

G – 2 x

I – 6 x

J – 6 x

6

3

A – 10 x

B – 10 x

D – 4 x

E – 6 x

F – 2 x

G – 2 x

I – 6 x

J – 6 x

H – 4 x

H – 4 x

I

J

E

E

E

E

D

D

D

D

G

F

E

E

I

J

I

J

4

L – 5 x

L

L

H

L

H

H

H

L

A – 10 x

B – 10 x

D – 4 x

L – 5 x

5

K – 30 x

8

K

K

K

K

K

K

K

K

K

K

K

K

max.  

H 78 cm

D   HINWEIS: Der daneben angegebene 

Inhalt ist auf zwei Verpackungen 

 aufgeteilt (Teil 1 und 2).

F   REMARQUE : la Serre Élevée au 

complet comprend deux  cartons (1ère 

et 2ème partie).

GB   NOTE: Complete raised bed consists 

of two boxes (sections 1 and 2).

NOTA: un‘aiola sopraelevata completa 

consiste di due colli (parte 1 e parte 2).

ESP  NOTA: El bancal elevado completo 

consta de dos cajas (parte 1 y parte 2).

SF  HUOMAUTUS: Täydellinen korkea 

kasvilava koostuu kahdesta laatikosta 

(osa 1 ja osa 2).

S  OBS: En komplett rabatt består av två 

kartonger (del 1 och del 2).

N  HENVISNING: Komplett høybed 

består av to kartonger (del 1 og del 2).

HR  UPUTA: Kompletna visoka gredica 

sastoji se od dva kartona (dio 1 i dio 2).

SI  NAPOTEK: Celotni gredica je 

sestavljena iz dveh kartonov (1. del in 

2. del).

SK  UPOZORNENIE: Kompletný vysoký 

záhon sa skladá z dvoch kartónov  

(časť 1 a časť 2).

CZ  UPOZORNĚNÍ: Kompletní vysoký 

záhon je obsažen ve dvou kartonech 

(díl 1 a díl 2).

BH  UPOZORENJE: Kompletna visoka 

gredica sastoji se od dva kartona  

(dio 1 i dio 2).

PL  WSKAZÓWKA: Kompletna grządka 

podbudowana składa się z dwóch 

kartonów (Czêść 1 i część 2).

H  FIGYELMEZTETÉS: A teljes magas 

ágyas csomagolása két dobozból áll  

(1. rész és 2. rész).

L

L

L

L

L

H

H

H

L

L

L

D

D

D

D

D

D

D

D

H

L

Als Zubehör: Mit einem 

 Erweiterungs-Set (Art.-Nr. 20579)  

um 1 Baustein verlängern  

(auf ca. 250 cm Länge)!

Reviews: