Otherwise, the weight that pulls in the protection cover might fall out, which could cause
an injury.
F – Mode d‘emploi
Nous vous remercions d‘avoir choisi un produit JUWEL. Nous vous prions de bien vouloir suivre
les conseils d‘utilisation ci-après : pour pouvoir vous garantir des cordes à linge toujours propres
chaque fois que vous étendrez votre linge, nous avons équipé ce séchoir Juwel d‘une housse
intégrée (brevet JUWEL) en matériau synthétique résistant aux intempéries, qui disparaît dans
le mât lorsque le séchoir est utilisé.
Pour éviter un dysfonctionnement en actionnant la housse, celle-ci est tirée hors du mât ou disparaît
dans le mât grâce à un poids, sans mécanisme à ressort d‘aucune sorte.
Selon la température influant sur la raideur du tissu, la housse s‘escamote dans le mât plus ou
moins rapidement. S‘il fait très froid, et si vous voulez faire rentrer la housse dans le mât, nous vous
recommandons de pousser un peu la partie inférieure de la housse vers le haut. Il est impossible
que la housse s‘entortille ou se coince.
Transportez toujours votre séchoir-parapluie avec housse de protection fermée. Ainsi, le poids
est bloqué et les cordes sont fixées dans la bonne position.
1.) Douille de sol à visser avec cale : Monter le couvercle. Vous pouvez maintenant visser la
douille dans le sol dans l‘endroit prévu à l‘aide d‘un manche à balai ou d‘un objet comparable (non
compris dans la livraison) jusqu‘à ce que l‘anneau supérieur soit en contact avec le sol. Enlever
éventuellement de la douille la terre y ayant pénétré et insérer complètement la cale livrée dans la
douille. Si le sol n‘est pas approprié (trop pierreux ou trop sablonneux), creuser un trou d‘env. 40
cm de diam. et bétonner la douille dedans. Mettre le séchoir parapluie dans la douille avant que
le béton n‘ait durci et contrôler avec un niveau à eau qu‘il soit bien vertical. Attention : couvrir
les trous à l‘extrémité inférieure avec du papier journal pour éviter que du béton ne pénètre dans
les trous et pour que l‘eau puisse sécouler vers le bas.
2.) Réglage de la hauteur : En débloquant de sa manette le noyau étoilé supérieur peut être déplacé
sur la crémaillère vers le haut et le bas. Enclenchez le à la hauteur souhaitée.
3.) Ouvrir le séchoir parapluie : Veuillez détacher les 4 bras de leur blocage au niveau du noyau
étoilé supérieur. Soulevez le levier manuel, relevez-le vers le haut et laissez le s‘encliqueter dans
la pièce se trouvant sur le bras principal. Ne pas lâcher ! C‘est prêt !
ATTENTION : Lorsque le levier n‘est pas fixé, il exerce une grande tension – ne pas le lâcher
– risque de blessures !
Attention : Grâce à ce nouveau mécanisme d‘ouverture vous pouvez exercer avec peu de force une
grande puissance d‘ouverture – ne pas forcer lors de l‘ouverture ou trop tendre les cordes – les
bras pourraient être endommagés à cause de la surcharge.
4.) Fermer le séchoir-parapluie : Pour fermer le séchoir-parapluie après son utilisation, veuillez
débloquer le verrou rouge situé sur le levier manuel et laissez glisser le levier lentement vers le
bas. Ne pas lâcher !
5.) Fermeture de la housse : Avant de tirer la housse vers le bas, le séchoir doit être fermé et
les bras bloqués dans le noyau étoilé supérieur. Maintenant, la housse peut glisser facilement du
mât sur les bras - tirer doucement, ne jamais forcer. Pour couvrir le séchoir, tirer sur les 2 boules
verticalement vers le bas jusqu‘à ce que les bras soient entièrement recouverts par la housse.
6.) Fixation de la housse : Fixer la housse en accrochant le système de bloquage sur la corde
au niveau du noyau étoilé inférieur. Pour ouvrir le séchoir, le décrocher. La housse s‘escamote
automatiquement à l‘intérieur du mât - le séchoir-parapluie est prêt à être ouvert.
7.) S‘il est nécessaire de changer la housse de protection intégrée, c‘est facile – extrayez la housse
et le poids du mât, changez la housse selon les instructions sur la housse de rechange.
8.) Retendre la corde à linge : Si la corde à linge se détendait après une longue utilisation,
celle-ci pourrait être retendue en réajustant la corde servant à l‘ouverture du séchoir. Cette corde
attachée dans la position la plus basse (sur l‘élément de retension au noyau étoilé supérieur), peut
être accrochée à nouveau dans le trou supérieur.
ATTENTION : N‘incliner le séchoir parapluie que lorsque la housse de protection est descen-
due, sinon le poids qui retient la housse de protection pourrait tomber - risque de blessures !
I – Istruzioni per l’uso
Innanzitutto Vi ringraziamo per aver avuto fiducia nella qualità del nostro marchio scegliendo
un prodotto JUWEL. Siamo certi che resterete soddisfatti del vostro nuovo stendibiancheria ad
ombrello, e per questo Vi raccomandiamo di attener Vi alle seguenti istruzioni. JUWEL sono gli
unici stendibiancheria ad ombrello dotati di una guaina protettiva incorporata in tessuto sintetico
resistente alle intemperie che protegge dallo sporco non solo le corde ma l‘intera struttura dello
stendibiancheria quando questo non è in uso (brevetto JUWEL). La guaina protettiva non funziona
con mecanismi di molle ma con un semplice peso fissato all‘estremità della guaina per garantire
un funzionamento liscio senza problemi. La velocità di sollevamento della guaina dipende dalla
temperatura e quindi dalla maggior o minor rigidità del tessuto. A basse temperature, si raccomanda
di spingere un pò verso l‘alto la guaina per agevolare il suo trascinamento nel tubo di sostegno.
La guaina non puó in nessun modo ingarbugliarsi o incastrarsi.
Per la rimozione e il trasporto dello stendibiancheria si raccomanda di tenere la guaina chiusa.
In questo modo il peso rimane bloccato nel tubo di sostegno e le corde restano fissate nella
posizione corretta.
1.) Manicotto filettato di fondo, completo di distanziale: Assemblare il coperchio. Ora è
possibile avvitare nel terreno, presso il punto previsto in proposito, il manicotto filettato di fondo
servendosi di un manico di scopa o simile (non compreso nell‘ambito di fornitura), e ciò sinché
l‘anello superiore si pone per quanto possibile a paro con il terreno. Rimuovere dalla guaina di
fondo la terra eventualmente penetrata ed inserire integralmente in essa il distanziale fornito a
corredo. Se il terreno non risulta idoneo (ossia eccessivamente pietroso o sabbioso), praticare un
foro avente Ø di ca. 40 cm e cementarvi il manicotto di fondo. Prima che il calcestruzzo faccia
presa posizionare il ragno stendibiancheria nel manicotto di fondo e verificare con una livella
a bolla d‘aria la posizione ortogonale. Attenzione: ricoprire con carta da giornale i fori presso
il terminale inferiore, in modo tale che detti fori restino privi di calcestruzzo e l‘acqua possa
defluire verso il basso.
2.) Regolazione dell‘altezza: Per sollevare o abbassare lo stendibiancheria fino alla posizione
desiderata, occorre allentare l‘impugnatura a ghiera superiore e quindi spostarla fino all‘altezza
desiderata.
3.) Apertura del ragno stendibiancheria: Sbloccare le 4 braccia dal rispettivo ancoraggio in
corrispondenza dell‘elemento a stella superiore. Sollevare la leva monomano, ruotarla verso l‘alto
e far impegnare la leva in corrispondenza dell‘elemento applicato presso il braccio principale.
Non limitarsi a lasciarla andare! Fatto!
ATTENZIONE: la leva in posizione non fissata è dotata di elevata tensione – non limitarsi a
lasciarla andare – Pericolo di lesioni!
Attenzione: Con la nuova mechanica di apertura si crea cosi tanta potenza che non si deve apprire
con violenza. Altrimenti si rischia di dannegiare i bracci.
4.) Chiusura del ragno stendibiancheria: Per richiudere dopo l‘uso il ragno stendibiancheria
premere verso l‘alto la chiusura rossa, presso l‘impugnatura della leva, e far scivolare lentamente
la leva verso il basso. Non lasciarla semplicemente andare!
5.) Abbassamento della guaina di protezione: Per abbassare la guaina di protezione occorre che
il ragno stendibiancheria sia chiuso e che i bracci si impegnino nella sezione a stella superiore.
A questo punto, la guaina può scorrere agevolmente dal corpo imbutiforme lungo i bracci - e ciò
esercitando una leggera trazione ossia mai con forza eccessiva. Per coprire il ragno stendibiancheria
esercitare verso il basso - per quanto possibile mantenendo un assetto verticale - trazione presso
le due sfere di presa, sinché la guaina di protezione viene spinta sull‘intera lunghezza dei bracci.
6.) Fissaggio della guaina di protezione: Ora fissare la guaina agganciando uno dei fermi presso
il filo al dispositivo di bloccaggio inferiore. Per l‘apertura basta sganciare nuovamente. A questo
punto la guaina viene inserita automaticamente nella colonna montante - il ragno stendibiancheria
è pronto per il serraggio.
7.) Se, dopo molti anni di uso, una sostituzione della guaina protettiva dovesse essere necessaria,
basta estrarrla dal tubo di sostegno insieme con il peso attaccato e cambiarla secondo le istruzioni
riportati sulla guaina di ricambio.
8.) Ritesatura del filo stendibiancheria: Se dopo un utilizzo prolungato il filo stendibiancheria si
allenta, è possibile effettuarne una ritesatura regolando la funicella tenditrice. La funicella tenditrice
agganciata nella posizione più bassa (presso l‘elemento di riserraggio in corrispondenza della
sezione a stella superiore) può essere riagganciata utilizzando l‘apertura successiva posta più in alto.
ATTENZIONE: chinare lo stendibiancherie solamente se la guaina é fermo! Pericolo che
il peso della guaina cade fuori pericolo di lesioni!
NL – Bedieningshandleiding
Wij danken u dat u gekozen heeft voor een product van JUWEL. Neemt u de volgende gebruiks-
aanwijzing in acht: Om u, iedere keer wanneer u was ophangt, een schone waslijn te garanderen,
is de JUWEL als enige droogmole (JUWEL pat.) uitgerust met een geïntegreerde beschermhuls
van weerbestendig synthetisch weefsel die bij gebruik van de droogmolen in de standbuis
wordt getrokken. Opdat er op geen enkel moment een storing bij heet in- of uittrekken van de
beschermhuls kan optreden, wordt deze zonder enige veermechaniek bediend met een gewicht
aan het eind van de beschermhuls. Afhankelijk van de temperatuur en daarmee van de stijfheid
van hete weefsel gaat het intrekken iets sneller of lanzamer. Wanneer het erg koud is, is het aan
te bevelen om de b eschermhuls bij het in de standbuis trekken aan het onderste einde licht naar
boven te schuiven – de beschermhuls kan daarbij onder geen enkele omstandigheid in de knoop
raken o klem komen te zitten.
Transperteer uw droogmolen met naar beneden getrokken beschermhuls, daardoor is het gewicht
geborgd en bovendien worden de waslijnen vastgezet in hun juiste positie.
1.) Indraaibodemhuls met afstandstuk: Monteer de deksel. Nu kunt u de indraaibodemhuls op
de daarvoor bestemde plek met behulp van een bezemsteel of iets dergelijks (niet bij de levering
inbegrepen) in de grond draaien totdat de bovenste ring zoveel mogelijk in één vlak met de grond
ligt. Verwijder eventueel binnengedrongen aarde uit de bodemhuls en schuif het meegeleverde
afstandstuk helemaal in de bodemhuls. Als de grond niet geschikt is (te stenig of te zanderig),
graaft u een gat met een doorsnede van ca. 40 cm en betonneert u de bodemhuls in de grond. Zet
de droogmolen voordat het beton hard wordt in de bodemhuls en controleer met een waterpas
of hij loodrecht staat. Let op: dek boringen aan het onderste eind met krantenpapier af zodat er
geen beton in de gaten kan komen en het water naar onder kan weglopen.
2.) Hoogte instellen: Door de bovenste greeptoets te lossen kunt u de droogmolen op de standbuis
in de hoogte verstellen, en zo ideaal aan de door u gewenste werkhoogte aanpassen.
3.) Openen van de droogmolen: De 4 armen uit hun houders boven aan de droogmolen losmaken.
Til de eenhandshendel op, klap hem naar boven en laat de hendel bij het aan de hoofdarm aange-
brachte onderdeel inklikken. Niet gewoon loslaten! Klaar!
ATTENTIE: Er gaat van de hendel in niet gefixeerde positie een grote spankracht uit – niet
gewoon loslaten – gevaar voor verwonding!
4.) Sluiten van de droogmolen: Om de droogmolen na het gebruik weer te sluiten, drukt u op
het greepgedeelte van de hendel de rode sluiting naar boven en laat u de hendel langzaam naar
beneden glijden. Niet gewoon loslaten!
5.) De beschermhoes omlaagtrekken: Om de beschermhoes omlaag te trekken, moet de
droogmolen gesloten en moeten de armen in het bovenste sterdeel ingeklikt zijn. Nu kan de hoes
gemakkelijk uit de trechter over de armen glijden – door lichtjes te trekken, nooit geweld gebruiken.
Om de droogmolen af te dekken, trekt u de beide greepkogels zoveel mogelijk loodrecht omlaag
tot de beschermhoes over de hele lengte van de armen getrokken is.
6.) De beschermhoes vastzetten: Bevestig nu de hoes door één van de arreteringen aan het koord
aan de onderste schuiver in te hangen. Om te openen gewoon weer uithangen. De hoes wordt nu
automatisch in de standbuis getrokken – de droogmolen is dan klaar om te worden opgespannen.
7.) Mocht het na jarenlang gebruik nodig zijn om de hoes te vervangen, dan is dit te allen tijde
heel eenvoudig mogelijk – trek de hoes met het daaraan bevestigde gewicht naar boven toe uit de
standbuis en plaats de reservehoes volgens de bijgevoegde montagehandleiding.
8.) Waslijnen bijspannen: Mocht na een langer gebruik de waslijn wat losser zitten, dan kan
deze door het bijstellen van het spansnoer worden bijgespannen. Het spansnoer, dat in de onderste
positie (bij het spanelement boven aan de droogmolen) ingehangen is, kunt u op een plek meer
naar boven weer inhangen.
ATTENTIE: Kantel de droogmolen alleen, wanneer de beschermhoes naar beneden is
getrokken, omdat anders het gewicht dat de beschermhoes naar binnen trekt eruit kan
vallen – kans op verwondingen!
E – Instrucciones de uso
Le agradecemos que haya elegido un producto JUWEL. Por favor, siga las siguientes instrucciones
de uso: Para poder asegurarle que sus cuerdas siempre estén limpias al tender la ropa, Juwel son