background image

D

Bäste Kund!

 

Vi är övertygade om att Ni med hjälp av de 

noggranna monteringsanvisningarna kommer att 

beredas lika stor glädje av att bygga Ert hus som  de 

många timmar Ni kommer att tillbringa i Ert nya 

växthus. 

Monteringsanvisningarna är en kombination av 

text och illustrationer, och själva monteringen av 

växthuset kräver inga tekniska förutsättningar. 

Profilerna är packade i numrerade paket, som 

motsvarar följdordningen i monteringsanvisningen. 

Montera en del i taget, men observera att alla bultar, 

muttrar och diverse smådelar är samlade i påse 

nr. 0 (specificerade på sidan 12). Varje delpaket är 

specificerade på separata komponentlistor.

Alla detaljritningar är markerade med symbol:

Sett inifrån                      Sett utifrån.

Säkerhetsråd

· 

Montering bör endast ske i torrt och lugnt 

väder.

· 

Använd alltid handskar vid glasmontering. 

Växthusglas har skarpa kanter, särskilt när det 

går i sönder.

· 

Medhjälpare och särskilt barn ska göras 

uppmärksamma på att krossat glas är en fara. 

Samla upp allt krossat glas och kasta det direkt.

· 

Använd eventuellt skyddsglasögon när du 

sätter fast flugbenen.

· 

Om det behövs en stege placera den på plant 

underlag.

· 

Det är viktigt att ha en medhjälpare.

Hänvisningar

Kolumnen märkt med             visar på vilken sida 

som komponenten används.

Sidan 13: 

Fundament

Fundament ingår inte som en del av denna leverans. 

Vi rekommenderar dock att Ni köper ett JULIANA 

stålfundament i orginal, vilket säkrar Er ett stabilt 

fundament, som är lätt att montera. Fundamentet är 

underhållsfritt och samtliga beslag följer naturligtvis 

med. 

Om Ni gör ett eget fundament, skall de angivna 

måtten vara yttermått.

Om Ni köper ett orginal-fundament, kom ihåg att 

beställa formrör av papp eller betong och cement hos 

Er återförförsäljare, eftersom dessa delar inte ingår i 

leveransen. Ni skall använda ca 75 liter betong och 

6-8 papp-/betongrör ca 800 mm, som nedgräves till 

frostfritt djup för fastsättning av nedgjutningsjärn 

i hörnen och på mitten. Fundamentet skall vara 

100% vågrätt och vinkelrätt. Det sistnämnda  

kontrolleras genom s.k. kryssmätning, d.v.s. att de 

två diagonalmåtten skall vara lika.
Verktyg

För montering av  växthuset rekommenderar vi de 

verktyg som visas på sidan 12.

Sidan 14-27:

Lägg upp komponenterna som bilden  visar och 

montera därefter i den ordning som teckningen 

visar. Undvik att spänna  skruvarna helt, förrän hela 

delkonstruktionen är monterad.

Sidan 13:

(Fastsättning i fundament)
När Ni själv konstruerar fundamentet borras hål (7 

mm) i bottenramen mellan alla lodrätta profiler, och 

sedan skruvas växthuset fast på fundamentet ( A ). 

Om Ni använder orginalfundament så sätts växthuset 

fast vi varje lodrätt profil, som visas på ( B/C ).

Sidan 24-27:

Skruvarna till dörrar smörjs med diskmedel för 

lättare montering.

Montering av glas/isolerplast.

Viktigt före montering!

Kontrollera att gavlar och sidor är 100% vågrätt och i 

vinkel, samt att dörrar och fönster fungerar perfekt.

Rengör plattor och profiler med aceton.

Bästa monteringsföljden:

1) Fönster – 2) Tak – 3) Dörren – 4) Gavlar – 

5) Sidor

Sidan 30-33:

Glasmontering (bild 1-8)

Montera nerifrån ett glas i taget. 

Stryk på en 3 mm silikonsträng på lodräta profiler 

markerade med en streckad linje på bilden. (3 mm 

silikonsträng ger maximalt fäste). Om det behövs 

mer silikon kan Ni köpa extra tuber.

Montera fjädrarna och glashållarna som bilden visar.

X =Fjäder, > =Glashållare 

Om ett glas går i sönder lutas det försiktigt utåt, och 

silikonen lossnas med en skarp kniv. 

Skrapa profilen helt ren från silikon innan det sätts i 

ett nytt glas.

Sidan 34-37:

Isolerplastmontering 

Översiktsbilderna på sidan 34/36 visar var de ska 

monteras. Beteckningen anger längden i mm. Om 

listerna behöver förkortas sågas de lämpligt av med 

en fintandad såg.

OBS! För att undgå algbeläggning bör plattorna inte 

komma i kontakt med jorden. Använd en bit papp 

som underlag.

A-lister monteras som visas på sidan 35/37. Sätt 

plattan i nedersta listen, böj plattan lätt utåt och sätt i 

den i översta listen.

M-lister monteras som visas på sidan 35/37. Sätt 

överdelen av listen i under aluminiumprofilen i hela 

plattans längd, och klicka därefter listen på plats 

uppifrån.

Eventuell försegling av plattor

Plattorna kan ev. förseglas mot insekter. Överst med 

aluminiumtejp eller silikon, nederst endast med 

dräneringstejp med hänsyn till ev. kondens. (Finns 

bl. a. i byggmarknader).

Ditt hus är nu färdigmonterat, men var uppmärksam 

på följande:

Underhåll

· 

Smörj dörrar, gångjärn.

· 

Rengör takrännan för blad och liknande.

· 

Justering av fönster.

· 

Byt ut trasigt glas.

· 

Rengör huset med decinficerande medel före 

och efter växtsäsong.

Vintersäkring

Konstruktionen av JULIANA‚s hus är väsentligt 

kraftigare än i de flesta konkurrenters hus. Ändå 

rekommenderar vi Er följande tips för att säkra Ert 

hus genom vintern.

· 

Staga upp nockprofilen med en stolpe mitt i 

huset.

· 

Tag bort större mängder snö från taket.

· 

Se till att förbehåll finns mot nedfallande snö, 

t.ex från träd eller hustak.

· 

Demontera cylindern till den automatiska 

fönsteröppnaren.

· 

Lås fast dörr och fönster så att vinden ej får tag 

och skadar huset.

Försäkring

Var uppmärksam på att inte alla försäkringsbolag 

automatiskt försäkrar växthus. Kontakta Ert 

försäkringsbolag och teckna försäkring

Garanti

JULIANA ger 12 års garanti, som täcker byte eller 

reparation av defekta delar, pga material eller 

fabrikationsfel. Garantin täcker inte isolerplast, glas, 

transport, montering, frakt etc. Garantin gäller ej för 

stormskador (när det blåser mer än 21 sekundmeter).

Det är 2 års garanti vid eventuell lackering. Tänk på 

att det kan förekomma märken i lackeringen som 

kommer från uppsättningen av profilerna. Garantin 

bortfaller då växthuset inte monteras enligt dessa 

anvisningar.

Reklamationer

Vi ställer höga krav vad gäller kvalitet för att 

säkra Er en felfri produkt. Skulle det emellertid 

uppstå anledning till reklamation ber vi Er genast 

kontakta återförsäljaren genom vilken Ni köpt 

växthuset. För att påskynda expeditionen ber vi Er 

specificera omfattningen av problemet med hjälp av 

komponentlistan i monteringsanvisningen. Var god 

också ange kvalitetskontrollnumret.

Lycka till med Ert nya växthus

S

BÄSTA KUND!

 

Grattis till ditt nya växthus. För att kunna 

montera ditt nya hus måste du följa den här 

bruksanvisningeningen steg för steg.

Monteringsanvisningarna är en kombination av 

text och illustrationer. Profilerna är packade i 

numrerade paket, som motsvarar följdordningen i 

monteringsanvisningen. Montera en del i taget. Alla 

skruvar, muttrar och diverse smådelar är samlade i 

påse nr. 0 (specificerade på sidan 12). Varje delpaket 

är specificerade på separata komponentlistor.

Alla detaljritningar är markerade med symbol:

Sett inifrån  

    Sett utifrån  

SÄKERHETSRÅD

• 

Montering bör endast ske i torrt och lugnt 

väder.

• 

Använd alltid handskar vid glasmontering. 

Växthusglas har vassa kanter, särskilt när det 

går sönder.

• 

Medhjälpare och särskilt barn ska göras 

uppmärksamma på att krossat glas är en fara. 

Samla upp allt krossat glas och kasta det direkt.

• 

Använd eventuellt skyddsglasögon när du 

sätter fast flugbenen.

• 

Om det behövs en stege ska den placeras på 

plant underlag.

• 

Det är viktigt att ha en medhjälpare.

SIDA 12: VERKTYG

För montering av växthuset krävs de verktyg som 

visas på sida 12.

SIDA 13: FUNDAMENT

Fundament ingår inte som en del av denna leverans, 

men originalfundament kan köpas separat. Det är ett 

stabilt fundament som är lätt att montera.

Om du gör ett eget fundament ska de angivna 

måtten vara yttermått.

Om du köper ett orginalfundament ska ytterligare 

ca 75 liter betong och 6–8 papp-/betongrör ca 800 

mm användas, som nedgräves till frostfritt djup för 

fastsättning av nedgjutningsjärn i hörnen och på 

mitten. Fundamentet ska vara 100 % vågrätt och 

vinkelrätt. Det sistnämnda  kontrolleras genom att se 

till att de två diagonalmåtten är lika.

 

FASTSÄTTNING I FUNDAMENT

När du konstruerar fundamentet själv ska hål (7 mm) 

borras i bottenramen mellan alla lodrätta profiler, 

och sedan skruvas växthuset fast på fundamentet, se 

bild A. Om du använder orginalfundament så sätts 

växthuset fast i varje lodrät profil, som visas på  bild 

B/C.

SIDA 14–27: MONTERINGSORDNING

Lägg upp komponenterna och montera därefter i 

den ordning som bilden  visar. Undvik att spänna 

skruvarna helt förrän hela delkonstruktionen är 

monterad.

SIDA 18: TAK

De två fönsteröppnarna bör regelbundet justeras 

(minst två gånger om året) för att kunna parera stora 

temperaturförändringar. Vintertid rekommenderas 

att det är max 40 mm från botten av cylindern till 

spännskruven. 

SIDA 20-23: DÖRRAR OCH FÖNSTER

Skruvarna till dörren ska smörjas med olja för 

enklare montering. Glas eller polykarbonat till dörrar 

och fönster monteras samtidigt som profilerna.

SIDA 26-27: MONTERING AV GLAS

Viktigt före montering!

Kontrollera att gavlar och sidor är lodräta och 

vinkelräta, samt att dörr(ar) och fönster fungerar 

perfekt.

Den bästa monteringsordningen för glas eller 

polykarbonat: Fönster –  Tak –  Dörrar –  Gavlar 

–  Sidor

Glasmontering (bild 1–8). Rengör plattor och profiler 

med sprit. Montera ett glas i taget nerifrån. Stryk på 

en 3 mm silikonsträng på lodräta profiler markerade 

med en streckad linje på bilden (3 mm silikonsträng 

ger maximalt fäste). Om det behövs mer silikon kan 

extra tuber köpas.

Om ett glas går sönder lutas det försiktigt utåt, och 

silikonen lossnas med en vass kniv. 

Skrapa profilen helt ren från silikon innan det sätts i 

ett nytt glas.

M-lister monteras som visas på sidan 26. Sätt 

överdelen av listen under aluminiumprofilen i hela 

plattans längd, och klicka därefter listen på plats 

uppifrån.

Ditt hus är nu färdigmonterat, men var uppmärksam 

på följande:

UNDERHÅLL

• 

Smörj dörrar (gångjärn och lås).

• 

Rengör takrännan från blad och liknande.

• 

Justera fönster.

• 

Byt ut trasigt glas.

• 

Rengör huset med desinficeringsmedel före 

och efter växtsäsongen.

VINTERSÄKRING

I områden där snöfall förekommer rekommenderar 

vi följande vintersäkring.

• 

Staga upp nockprofilen med en stolpe mitt i 

huset.

• 

Ta bort större mängder snö från taket.

• 

Se till att skyddsåtgärder finns mot nedfallande 

snö, t.ex från träd eller hustak.

• 

Demontera cylindern till den automatiska 

fönsteröppnaren (extrautrustning).

• 

Ställ in cylindern för öppning av luckan.

• 

Lås fast dörrar och fönster så att vinden inte 

kan skada huset.

VATTEN OCH KONDENS

Vi vill göra dig uppmärksam på att drivhuset inte ska 

jämföras med t.ex. ett uthus, och vill därför påpeka 

att det i samband med nederbörd kan finnas vissa 

otätheter i huset och att kondens kan framträda på 

insidan av huset. Se till att ventilationen är god för 

att undvika kondens.

FÖRSÄKRING

Var uppmärksam på att inte alla försäkringsbolag 

automatiskt försäkrar växthus. Kontakta ditt 

försäkringsbolag och teckna försäkring.

GARANTI

Växthuset har 12 års garanti som täcker byte eller 

reparation av defekta delar. Garantin täcker inte 

polykarbonat, glas, transport, montering, frakt m.m.

Det är 2 års garanti vid eventuell lackering. Tänk på 

att det kan förekomma märken i lackeringen som 

kommer från uppsättningen av profilerna. Garantin 

gäller inte om växthuset inte monteras enligt dessa 

anvisningar.

REKLAMATIONER

Vi har höga kvalitetskrav för att säkerställa en felfri 

produkt. Om du ändå hittar fel eller om det saknas 

delar ska du kontakta din återförsäljare på en gång. 

Kom ihåg att specificera felet genom att lämna 

information om växthusmodell, komponentnummer 

och kvalitetskontrollnummer.

Eventuella upphängningsmarkeringar samt blanka 

ändar på lackade Juliana-profiler kommer inte att 

synas när huset har slutmonterats.

Stort grattis till det nya växthuset. Vi hoppas att 

det kommer att innebära mycket glädje i många år 

framöver.

Med vänlig hälsning

Juliana Drivhuse A/S

Summary of Contents for Oase 13,5m2

Page 1: ...21082018 CH 21082018 CH ...

Page 2: ......

Page 3: ...ider er i lod og vinkel samt at dør e og vindue r fungerer perfekt Bedste monteringsrækkefølge for glas Vinduer Tag Døre Gavle Sider Glasmontage tegning 1 til 8 Rengør plader og profiler med sprit Monter nedefra et glas ad gangen Påfør en 3 mm silikonestreng på lodrette profiler markeret med en blå streg på tegningen 3 mm streng giver maksimal vedhæftning Anvendes mere end anbefalet kan der købes ...

Page 4: ...low these assembly instructions step by step The assembly instructions are a combination of text and illustrations The profiles are packed in separate numbered packs corresponding to their order of use in the instructions Assemble one pack at a time All nuts bolts and fittings are contained in bag No 0 specified on page 12 Each pack is specified in separate lists of components All detailed illustr...

Page 5: ...es Produkt zu sichern Sollten trotzdem Fehler oder Mängel auftreten so bitten wir Sie sofort Ihren Händler zu kontaktieren Sie müssen die Reklamation spezifizieren indem Sie uns das Gewächshausmodell die Komponentennummer sowie die Qualitäts Kontroll nummer mitteilen Wir gratulieren Ihnen zu Ihren neuen Gewächshaus D SEHR GEEHRTER KUNDE Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Gewächshaus Zur Montage ...

Page 6: ...vad gäller kvalitet för att säkra Er en felfri produkt Skulle det emellertid uppstå anledning till reklamation ber vi Er genast kontakta återförsäljaren genom vilken Ni köpt växthuset För att påskynda expeditionen ber vi Er specificera omfattningen av problemet med hjälp av komponentlistan i monteringsanvisningen Var god också ange kvalitetskontrollnumret Lycka till med Ert nya växthus S BÄSTA KUN...

Page 7: ...plaisir avec votre nouvelle serre F CHER CLIENT Pour le montage de votre nouvelle serre il est important de suivre strictement l ensemble de ces instructions Ces instructions sont une combinaison de texte et de dessins Les profils sont livrés dans des lots numérotés selon l ordre de montage qu il faut suivre Finissez un lot à la fois Tous les boulons écrous et autres garnitures se trouvent dans le...

Page 8: ...en van het model en componentennummer evenals het kwali teitsnummer Gefeliciteerd met uw nieuwe kas NL BESTE KLANT Gefeliciteerd met uw nieuwe kas Voor de montage van uw nieuwe kas is het belangrijk dat u deze handleiding nauwkeurig volgt De montagehandleiding is uitgewerkt als een combinatie van tekst en tekeningen De profielen zitten in genummerde verpakkingen die overeenkomen met de volgorde in...

Page 9: ...isición de su nuevo invernadero Es importante que siga estas instrucciones de montaje paso a paso Las instrucciones de montaje incluyen una serie de textos e ilustraciones Los perfiles se han embalado por separado en paquetes cuya numeración se corresponde con el orden de uso según las instrucciones Deberá montar cada paquete por separado Todas las tuercas pernos y herrajes se encuentran en la bol...

Page 10: ...sto della sua nuova serra È importante seguire scrupolosamente passo passo le istruzioni di montaggio di seguito riportate Le istruzioni di montaggio includono testo e illustrazioni I profili sono confezionati in singole confezioni numerate che corrispondono alla sequenza delle istruzioni di montaggio Montare il contenuto di una confezione alla volta Tutti i bulloni i dadi e i vari elementi di giu...

Page 11: ...ten osalta sinun tulee ottaa yhteyttä myyjään Määrittele puute tai vika kasausohjeen avulla Onnittelut JULIANA kasvihuoneen hankinnan johdosta FIN ARVOISA ASIAKAS Onnittelumme uuden kasvihuoneen hankinnan johdosta Noudata huolella näitä ohjeita kasvihuonetta pystyttäessäsi Asennusohje koostuu teksteistä ja kuvista Profiilit on pakattu numeroituihin osapakkauksiin joiden numerointi noudattaa asennu...

Page 12: ...14 17 18 19 20 21 26 27 22 23 24 25 Værktøj Tools Werkzeug Verktyg Outillage Gereedschap Herramientas Utensili Työkalut Fittings Raccorderie Kleinteile Hulpstukken Garnitures Accesorios Osat 0 617 616 610 618 14 23 140 14 23 170 14 23 20 14 25 10 13 5 2 5 mm 6 mm 140 170 20 10 8 8 I have jus ...

Page 13: ...03 1470 X Y Z S D 1 1 1 345 345 345 M6 1100 1468 3676 994 995 638 989 341S 342S 996 F00040 3x6 989 989 341S 341S 741 1100 741 1100 989 994 995 996 1468 1468 341S 342S 1 2 3 4 5 Monteringshjælp Assembly support Montage Hilfe Monteringshjælp Assembly support Montage Hilfe 3 D 8 8 8 8 2958 29584183 741 1470 2958 2958 3 741 741 2 1 ONLY 13 5 24 0 24 10 1 1 2x6 4 B C F00040 638 OBS st one question ...

Page 14: ...1 1 2 1 00 12 cm 2 3 M6x15 M6x15 32 5 00 11 11 31 31 33 33 09 10 32 5 33 3608 1931 M6x11 M6x11 90 90 90 1100 2 4 11 90 4 31 8 8 09 10 742 742 1 1 1 2 32 2890 1 34 2890 90 742 2 1 2 31 1800 2 617 M6x11 617 M6x11 13 5 m 32 6 8 8 m 1 1 2 3 Forgavl Front gable Vordergiebel Frontgavel Pignon devant Voorgevel Frontis frontal Pannello frontale Ovipääty ...

Page 15: ...31 33 617 M6x11 617 M6x11 617 M6x11 617 M6x11 617 M6x11 617 M6x11 14 14 500 500 500 32 6 32 6 34 32 6 33 2 mm 13 5 30 34 31 33 3614 1800 3608 1931 32 6 2 2 8 2 4 3658 14 1800 4 14 x2 500 4 OBS Vinduer Windows Fenster Fönster Fenêtres Ramen Ventanas Finestre Luukut OBS 34 2890 2 32 6 2890 2 4 4 6 30 2896 8 8 2 32 6 8 8 m 13 5 m 2 3 1 ...

Page 16: ...mm 13 5 30 34 31 33 3614 1800 3608 1931 32 6 1 1 4 1 2 3658 610 M6x15 8 8 34 2890 1 2 32 6 2890 3 30 1 2896 1 610 M6x15 617 M6x11 32 6 13 5 m 8 8 m 3 2 1 Baggavl Rear gable Hintergiebel Bakgavel Pignon derrière Achtergevel Frontis trasero Pannello posteriore Peräpääty ...

Page 17: ...5 6 8 4 5 6 09 13 11 7 616 M6 00 8 14 32 5 6 32 5 6 14 10 419 x 4 3 mm 13 5 419 4 14 8 8 4 5 6 8 7 7 8 8 m 13 5 m Sider Sides Seiten Sidor Cötés Zijkanten Laterales Pannelli laterali Sivut 17 ...

Page 18: ...Dak Tejado Tetto Katto 1 1 4 mm 13 5 49 2544 4 1 413 390x390 49 49 49 49 413 49 49 49 49 2x 617 M6x11 358 16 3 2 358S 358S 49 2x358S 2 51 5 51 5 51 6 51 6 813 813 1643 1643 4 4 4 4 507 2 414 1 49 1993 4 8 4 2 1 1 8 8 51 1500 4 4 ...

Page 19: ...3 5 4 32 5 6 32 5 6 49 51 6 51 5 5 4 6 51 6 358S 49 51 6 32 5 6 6 507 416 610 M6x15 616 M6 617 M6x11 616 M6 40mm 51 51 6 51 5 365 2110 Tag Roof Dach Tak Toit Dak Tejado Tetto Katto 19 ...

Page 20: ... 63 59 62 00 10 55 61 55 11 66 64 09 11 60 713 62 62 59 57 55 56 55 58 65 67 68 69 68 69 68 69 68 69 691 300 9 10 11 12 691 693 691 693 7B 340S 339S 59 62 63 64 65 66 1075 812 1075 5 mm 67 68 69 691 662 5x80 1 2 4 4 1 4 1 12 664 713 1011 300 36 4 2x13 1 1 A 662 5 0x80 3 mm 712 3 5x16 1 339S 261x578 1 340S 261x517 Olie Oil Öl Huilef 693 2 953 3 5x16 8 ...

Page 21: ... 55 662 5 0x80 340S 56 57 61 664 3 5x16 57 55 68 55 62 67 59 62 5 6 7 8 10 713 58 691 55 60 67 65 06 11 68 300 12 662 5 0x80 340S 3 mm 662 5 0x80 3 mm 68 662 5 0x80 3 mm 3 mm 3 mm 662 5 0x80 953 3 5x16 2 5 mm 662 5 0x80 664 3 5x16 69 664 3 5x16 662 5 0x80 10 10 11 11 693 7A 7B 62 66 ...

Page 22: ...Fönster Fenêtres Ramen Ventanas Finestre Luukut 2 3 4 1 71 70 71 72 70 71 72 71 3 4 5 1 2 70 71 71 72 407 73 204S 3 mm 3 mm 6 mm 70 71 72 73 407 738 611 738 510 2 4 2 2 2 2 204S 3 mm 3 mm 205S 2 75 2 634 4 6 338S 4 664S 349S 8 4 ...

Page 23: ...enster Fönster Fenêtres Ramen Ventanas Finestre Luukut 5 6 8 11 10 12 9 8 72 77 629 M5 450 204S 629 612 M5x10 73 349S 77 634 75 349S 77 615 M5x20 70 7 13 13 12 11 205S 10 9 75 634 664 3 5x16 75 73E 77 338S 1033mm 30 72 72 ...

Page 24: ...Canalón Scarico Syöksytorvet 441A 617 501 2 4 1 34 451 14 440 1 2 5 4 8 3 3 6 7 9 10 11 15 14 16 15 3 451 441B 667 3 5x6 5 1007 M5x10 4 mm 7 mm 13 5 501 440 441A 441B 667 280 470 451 4 4 4 4 8 155 2 1007 16 3 5x6 5 M5x10 1650 502 8 8 8 4 4 4 4 8 8 2 155 16 502 ...

Page 25: ...r Tuyan de descente Goot Canalón Scarico Syöksytorvet 13 5 11 55 62 7 8 9 12 14 14 60 14 669 M4 66 2 5 mm 1007 3 5X16 470 Silicone Silicone 55 62 60 66 2 5 mm 1007 3 5X16 470 6 99B 4 2x16 9 351 470 668 M6x16 14 mm 10 15 280 34 Silicone ...

Page 26: ... B B1 B2 F C D Silicone 6 350 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 299cm 3 mm Hærdet glas Tempered glass Sicherheitsglas Verre Cristales Vetro Lasit ...

Page 27: ...B1 700x1620 810 G 517 x 700 H 578 x 700 13 5 15 2 2 2 4 8 2 2 2 A 3 mm Silicone M A B C 3 mm 3 mm 3 mm Rubber list 3 mm 2 8 mm 2 8 mm RUBBER LIST FOR UK MARKET 413 1 2 3 STEP STEP STEP B B2 687x790 0 F 700x115 8 3 mm Hærdet glas Tempered glass Sicherheitsglas Verre Cristales Vetro Lasit 27 ...

Page 28: ... A B2 B2 B1 B1 B1 B2 F C D B1 Silicone 5 350 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 M1800 277cm 3 mm Hærdet glas Tempered glass Sicherheitsglas Verre Cristales Vetro Lasit ...

Page 29: ...578 x 700 8 8 12 2 2 2 2 2 A 3 mm Silicone M A B C 3 mm 3 mm 3 mm Rubber list 3 mm 2 8 mm 2 8 mm RUBBER LIST FOR UK MARKET 413 1 2 3 STEP STEP STEP B B2 687x790 0 F 700x115 8 700 x 1482 810 8 3 mm Hærdet glas Tempered glass Sicherheitsglas Verre Cristales Vetro Lasit ...

Page 30: ... 00500989S 31 13 20131800 31 90 13 10680742 90 629 00300629 3 mm List Hærdet glas Tempered glass Sicherheitsglas 994 00500994 32 5 13 20183608 325 90 13 10681100 90 634S 00300634S M1800 07093054 995 00500995 32 6 13 20182890 326 204S 00310204S 662 00300662 996 00500996 32 6 13 20183608 326 205S 00310205S 664 00300664 33 13 10301931 33 280 00402280 664S 00300664S 34 13 20192890 34S 300S 00310300S 6...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ......

Reviews: