background image

Summary of Contents for DNU-1541-7

Page 1: ......

Page 2: ...t zu machen bevor Sle dlese Maschlne In Betrieb nehmen Bewahren Sle dlese Bedlenungsanleltung fUr spatere Bezugnahme auf NOTE Avant d utlllser Ia machine lire attentivement toutes les consignes de securite Conserver ce manuel pour pouvlor le consulter en cas de besoin NOTA Antes de comenzar a usar esta maqulna lea con detencl6n hasta comprender todas las lnstrucclones de sequridad Conserve este Ma...

Page 3: ... 5 if f r l m m t a f Jtt m tn 6 t tll B1 ii tll 3 ttt Jtll fi j ij A 1 7j iR f 1 l lt tt ltt iE tll 2 fili tlt iJJiitiliWJ ll E It 7f i 3 nm t t 7j il tt lt m I Ffil 4 M f J n 3 tt J n n 5 7m EM M tl lt iJJM Sfili f JmB M 6 7 JE itJm m Fift f te ailfMiUZ 1 m ll1 fl 7 tt Jg m tt J il f lt a F M8tll H AA B1il f Vl H W f U tn B JVLH Pm 9 mll1 t t m t tn f J B ft fflg f itJ tti xxxvi ...

Page 4: ... COVER 11 4 THE AIR DRIVE UNIT OF THE SEWING MACHINE EQUIPPED WITH AUTOMATIC REVERSE FEED DEVICE AND AUTO LIFTER 13 5 INSTALLING THE THREAD STAND 16 6 LUBRICATION 17 7 ATTACHING THE NEEDLE 20 8 THREADING THE BOBBIN THREAD 21 9 ATTACHING AND REMOVING THE BOBBIN CASE 22 10 INSTALLING THE BOBBIN WINDER THREAD GUIDE 23 11 WINDING A BOBBIN 23 12 THREADING THE MACHINE HEAD 25 13 ADJUSTING THE STITCH LEN...

Page 5: ... J 1r i 21 9 I J tti1N A 22 10 HI 1 23 11 I J 1r i 23 12 t I J 1r i 25 13 il i flae JiJ J p 26 14 if tJ 27 15 tftf l 29 16 1i ffiN41tflft 30 17 IIN41 IItJae Jii Jg 31 18 tll tt it 1 1 32 19 tJJf ltf Jii J 34 20 tJJJJI 1 38 21 IIN41 t fl W t7t litf Jii J1 39 22 tit 1i ll 40 23 a i IJJIN4Jttrrtt Jii J l 42 24 ifll irr ae JiJ Jfl 43 25 illt J WJ Jetf JI l at Ji J11J s1 xl ...

Page 6: ...ne head and the oil tank have been filled with oil For a test run remove the bobbin and the needle thread For the first month decrease the sewing speed and run the sewing machine at a speed of 2 400 stVmln or less Operate the handwheel after the machine has totally stopped VOR OEM BETRIEB ZU BEACHTEN A VORSICHT L Oberprufen Sle die folgenden Punk1e urn Fehlbedienung und Beschadigung der Maschlne z...

Page 7: ...l No 2 Equivalent continuous emissiOn sound pressure level lpA at the workstation A weighted value of 83 5 dB Includes 2 5 dB according to ISO 10821 C 6 2 ISO 11204 GA2 Noise at 3 000 stl min Sound power level lwA A we ghted value of 89 5 dB Includes KwA 2 5 dB according to ISO 10821 C 6 2 ISO 11204 GA 2 at 3 000 stilmin TECHNISCHE DATEN Modell DNU 1541 7 Nllhgeschwlndlgkeit Max 3 000 sti min t Si...

Page 8: ...e capacidad doble Elevacl6n del Palanca elevadora manual elevadora de rodilla 9 mm 16 mm prensatelas Acelte lubrlcante Acette lubricante JUKI New Defrix No 2 Nivel de presi6n de ruido de emisi6n continua equivalente en el puesto de traba1o Valor ponderado A de 83 5 dB incluye K A 2 5 dB de acuerdo con ISO 10821 C 6 2 ISO 11204 GR2 a 3 000 stilmin Ruldo Nivel de potencia ac Jstica LwA Valor pondera...

Page 9: ... Jr r 22 iUi ill t Yl1 J f jljd l lt iE i fti 9 mm ffJ i fj 9 mm f I faJ iXAA tt 135 x 17 Nm125 Nm180 tlttt H lfi ml60 till I 30 5 US 46 H 138 lixffll 2o13 6013 ll 2 fffAcE l JI i iM IfB P fHf 9 mm n TJ1mft 16 mm 1 iiili idl New Defrix Oil No 2 6 ...

Page 10: ...eacl6nI Alllneare it 1 I J c L IvZ tc l o I t v mr tJ I t __________________ 2 tJJffil 1 5 1 H WO b l L t c L o 3 1 t O t m o tilt X 1b e iJ O 1 Tragen Sie die Nahmasch1ne mit zwei Personen Nlcht das Handrad halten _ __________________ 2 Achten Sie darauf dass sich am Aufstellungsort der Nahmaschine keine vorstehenden Teile w ie ein Schraubenz1eher oder dergleichen befinden 3 01e m11 der Masch1ne ...

Page 11: ...After they are fixed screw in waste oil container 8 into drain plug 0 5 AblaBstutzen 0 Oldichtung f und Untertegscheibe C an der Olwanne anbnngen Zwei Dichtungen 0 und eine Unterlegscheibe 0 an der Schraube 0 anbringen und diese mit der Mutter 0 befestigen 6 Nachdem diese Teile befestigt worden sind den Olsammelbehalter 8 in den AblaBstutzen 0 e nschrauben 5 Coloque el tap6n 0 de drenaje el sello ...

Page 12: ...ar mas 8 Attaccare sicuramente l asta d1 sostegno della testa 0 al tavolo inserendola il piu possibile 8 i HPHJL k3t11ttf 0 1f ftk fiJtJL tl J 9 Oc ti1LIH fdl 0 O lo Jt IL 8 bttl O L il 0 0 J l1i1U1lii 1 1Jef 0 I l IJ 0 lil t 111 0 1O Lt6 J fdt 0 e o H t O IcJ 8 vtt 0 9 AdJUSt knee pad joint 0 knee lifter vertical shaft installing arm f and knee pad leverD to the direction of knee lifter lever sha...

Page 13: ...conectar Ia corrlente y de estar seguro que el motor esta completamente parado AVVERTIMENTO Per evltare posslblll ferimentl causatl dall avvlo lmprovvlso della macchlna per cucire prima di etfettuare le seguenti operazioni spegnere l interruttore dell alimentazlone ed asslcurarsl che 11 motore abbia com pletamente cessato di ruotare H 7J7 1t i J tA A at il il QU iU It JiiMi trtlf l 177 IJ Motor pu...

Page 14: ...perazloni spegnere l interruttore dell allmentazlone ed asslcurarsl che II motore abbia com pletamente cessato dl ruotare 7Jh Lt grJJil XA at il lt il l Ql A i iJ ltftidJ JiifH rfli t 0 10mm 1 r Jv t t JJC 3tU 0 7 bO tdlJ i li NtH111 2 r Jv t 1 11c no ll td l j e o rc L r b G 3 r Jvt 1JJC t j 0 0 fl 0 0 1 J J 7JH 1 0 lct6bi6 4 l tdl j o 0 0 l r Jv 1 tJH 1flO G 5 ri Jv t t JJC ftllWJt G b I Jv t tJ...

Page 15: ... Rtemenabdeckungsbolzen 8 tn die Gewtndebohrung tm Arm einschrauben 2 Ore Rtemenabdeckung rechts 0 mtt den Schrauben 8 und 0 am Arm befesbgen 3 Ore Rremenabdeckung hnks 0 in die Kerbe 0 und 8 der Riemenabdeckung rechts empassen 4 Ore Rremenabdeckung links 0 mrt den Schrauben 8 0 und 0 befestrgen 5 Ore Riemenabdeckungs Htlfsplatte 0 mrt den Holzschrauben 0 in einem Abstand von 10 mm von der Hinterk...

Page 16: ...ie den Netzschalter ausgeschaltet und aich vergewissert haben daB der Motor vollkommen stlllstehl AVERTISSEMENT Pour ne pas rlsquer des blessures causees par une brusque mise en marche de Ia machine toujours Ia mettre hors tension et s assurer que le moteur est au repos avant d effectuer les op6rations suivantes tAVISOI Para protegerse contra poslbles lesiones personates debldo a un arranque brusc...

Page 17: ...allleren der Luftregeleinheit 1 Den Regier E1nh 0 m1t der m1tgelieferten Holzschraube 8 an der Unterse1te der Tischplatte befestigen 2 Die Luftreglere1nhe1t Einh f mit den mitgeheferten Holzschrauben 0 an vier Stellen an der Unterseiteder Tischplatte befest gen 3 Den Luftschlauch 0 an die Schnellkupplung des Zylinders 0 fur automatisches Ruckwartsnahen anschheBen Den Luftschlauch an die Schnellkup...

Page 18: ...odo de regular Ia presion de aire La presi6n del aire operae1onal es de 0 45 a 0 5 MPa 1 2 t2 JJ f J 1 mm 03 tJ t o re i01i u11 n e flJtJLrr ri 2 JllliHAlt l tt He re t21MW I mt t lO tc fll4 t llfi fiti 3 re xn o ntnur17 Jfftl iUr 0 I Jiititt 1 1e2 UUf 0 iiiftJ n iJffiJU1Htm til f ij 0 ntttt e t te 4 t C9 ittUlJift ti l WtfflA4 aftftB l 4 t ui HHflm H iftte4x1fttflJ n 1 l marrn0 tr1n J _ _________...

Page 19: ...ut 8 gently Den Fadenstander zusammenbauen in das Montageloch im Maschinentisch einsetzen und durch vorsichtiges An ziehen der Mutter 0 sichem Assembler le porte bobines et le monter sur Ia table de Ia machine en utilisant orifice d installation sur Ia table Serrer l ecrou 0 sans forcer Ensanble el pedestal de hilos col6quelo sobre Ia mesa usando el agujero de instalacr6n en Ia mesa y apriete con ...

Page 20: ...aque frontale dans le sens de Ia fleche 0 3 Mettre una quantile d huile appropriee sur les points 1ndiques par des fleches une fois par jour 4 Refermer Ia plaque frontale 5 Remettre Ia vis 0 en place et Ia serrer Procedlmlento para tubrlcar Ia porcl6n de Ia placa 1 Afloje ysaque el tornillo 0 2 Abra Ia placa frontal en Ia direcci6n de Ia flecha 0 3 Aphque una cantidad adecuada de aceite una vez al...

Page 21: ...e ed a Ctascun feltro e stuello dell olio dopa aver rimosso il coperchio superiore o s 1 11 0 u st la ta l I o trebbe verlficarsl J 18 tOJft J1 n 1 Eflcm ntttmPJTil la fiH3E l C tc 0 2 JJ C cflQlF J SZ Ia WIIb ff EfH tcJb J r t3 1l la EflcmGt f iPJThiU t Y71J JC 0 i L g 7IJLd C miE Il BI m G c tee 0 Fur andere Telle 1 Ore mtt Pferlen markterten Stellen einmal tagltch mtt einer angemessenen Olmenge...

Page 22: ... quantrta d1 oho nel crochet a tal punto che Ia quantita di oho spruzzr di olio faccrano una leggera linea in circa cinque secondi quando un fogho di carta posizronato vicino alia penfena del crochet mentre Ia macch1na per cuc1re e in funzione come mostrato nella flgura sulla smrstra HJgaJl1J I l L 1 m5 0 BD 0 IJ S J 1 F J 7 71 1 A t 1Jv No 2 w f c UB G L rC el o 1 Bf 1 R L tfiO C Xfli rc S ll 8 O...

Page 23: ...mente parado AVVERTIMENTO Per evitare possibill ferlmenti causati dall avvio improvviso della macchlna per cuclre prima dl effettuare le seguentl operazioni spegnere l interruttore dell alimentazlone ed asslcurarsl che 11 motore abbia com pletamente cessato di ruotare Wi r 7 ll m 5 t A at il tflt il i k i lttt i1H rtlf fit I Long grooveI Lange Rinne Longue rainure I Ranura iarga Scanalatura lungaI...

Page 24: ...ADELN DES SPULENFADENSI ENFILAGE DU FIL DE CANETTE I MODO DE ENHEBRAR EL HILO DE BOBINA I INFILATURA DEL FILO DELLA BOBINA I Jif tf JJff JJj 1 Jt t Y it0 7 A IC Afl H O 0 ICiML r cJ 8 0 1 stt c reel 0 2 0 1 HOJIC51 c Jt t b 0 1JioJ ClQl 31l G C ic L o 1 Set the bobbin into the bobbin case pass the thread through thread slit 0 and pass 1t under tenSion spnng 8 2 Adjust so that the bobbin rotates in...

Page 25: ...lif 1 tH 7 z1a t tb 0 51 tl ftJtJ SINIJti H C tee o 2 Atl Q I O fll ILlEG Gi6 cp O t oooe m O e ab tJ7 fi1J 9 6 c11PG fvc r c o 1 Remove the bobbin case while lifting upper knob 0 2 When attaching the bobbin case insert it into the hook shaft properly adjust indented part f of inner hook f to lower knob 0 of the bobbin case and push the bobb1n case until it goes click 1 D1e Spulenkapsel durch Anhe...

Page 26: ...hila consultando 11 MODO DE BOBINAR UNA BOBINA 1 Attaccare il guidafilo dell awolg1bobina 0 al coperchio superiore tramite le v1ti f 2 Regalare Ia pos1z1one del guidafilo facendo riferimentoal par 11 AWOLGIMENTO DELLA BOBINA 1 mtM t f remtJHUiH 0 3C i1JJ W 1 t 2 fi i t i1 1 r 11 JlttJHf J n J 11 F OJ i J5 I WINDING A BOBBIN I BEWICKELN EINER SPULE I BOBINAGE D UNE CANETTE I MODO DE BOBINAR UNA BOB...

Page 27: ...tomillos 5 Cuando se llena Ia babina Ia palanca de Ia bobinadora suelta automaticamente Ia babina y se para Ia babinadora 1 Far passare il filo nell ord ne da 0 a 0 Avvolgerlo qu nd1 per diversi gin intomo alia bobina 2 lnclinare Ia leva dell avvolgibobina 0 3 Allentare Ia vite di fissaggio 0 e regolare Ia posizione della piastra di regolazione per avvolgere Ia bobina per 1 80 c1rca della sua capa...

Page 28: ... AVISOI Para protegerse contra posibles leslones personates debldo a un arranque brusco de Ia maqulna de co ser cercl6rese de comenzar el sigulente trabajo despu6s de desconectar Ia corrlente y de estar seguro que el motor esta completarnente parado AVVERTIMENTO Per evltare possiblll ferimentl causati dall avvlo lmprovvlso della macchlna per cuclre prima dl effettuare le seguentl operazJonl spegne...

Page 29: ...rriere 2 Des mtsarnere sont ex utes tant que l on m ti f le lev1er abaisse am ent 3 Relacher le levier L entrainement s effect a dans le sens normal ue nouveau 2 Execution de points arriere manuelle One touch 1 Appuyer sur l interrupteur Touch back 0 2 Des pomts arriere sont e e te l mterrupteur enfonce x cu s tant que l on maJntient 3 Relacher l lnterrupteur L entrainement s effectue a nouveau da...

Page 30: ...tellen der Nadelfadenspannung 1 Die Fadenspannermutter Nr 1 0 im Uhrzeigers1nn 0 drehen um die Lange des nach dem Fadenabschneiden in der Nadel verbleibenden Fadens zu verkurzen D1e Mutter entgegen dem Uhrzeigersinn drehen um die Lange zu verlangern 2 D1e Fadenspannermutter Nr 2 f im Uhrzeigers nn 0 drehen um die Nadelfadenspannung zu erhohen bzw entgegen dem Uhrzeigersinn 0 um s1e zu verringem 1 ...

Page 31: ...na per cuclre prima dl effettuare le seguentl operazioni spegnere l lnterruttore dell allmentazlone ed asslcurarsl che il motore abbla com pietamente cessato di ruotare 97 lt A mJilA t ii Jf if lUl ifli tt iaHtlif 2 F 1JO D fJ T ue o o e F htd ts IJ tr 0 e ta IJ 90 2 Adjusting the bobbin thread tension Turn tension adjustment screw 0 clockwise 0 to increase the bobbin thread tension or countercloc...

Page 32: ...molla tirafilo o verso Ia sinistra per diminwta 2 Quando sl desldera camblare Ia tensione della molla 1 Allentare il dado E e girare i1 perno della molla0 in senso antiorario per aumentare Ia tensione della molla o m senso orario per diminuir1a 1 bllQO IIJi Q 1 INDIt 0 l t A t 1J lt tdli f 11 Z t 1J 0 l tbfJ G o 2 zt vJ i JA IJJfJ ttlc l t t tiA IJJtJ ttlct J c tJ o J0 2 INb llQO W if QBa 1 7 1 t ...

Page 33: ...d presseur releve soulever le releveur manuel 0 dans le sens de Ia fleche Le pied presseur remonte alors de 9 mm et reste sur cette position 2 Pour faire descendre le pied presseur sur sa position d origine abaisser le releveur manuel 1 Cuando usted quiera mantener el prensatelas en Ia posici6n elevada levante el elevador de mano 0 en Ia direcci6n de Ia flecha Con esto el prensatelas sube 9 mm y s...

Page 34: ...e della molla del piedino 0 1n sensa orano 0 per aumentare Ia pressione del p1ed1no premistoffa o in sensa antiorario 0 per diminuirla AI termine della regolazione stringere il dado 8 1 v c a 1 1 a l m c n c I con Ia presslone del pledino premlstoffa I I WJ minimlzzata purche il pledlno premlstoffa I l tenga slcuramente II materlale I _ 1 t 1 FJv O a oA Q 9cS t 0 A c O o W 7 8 6 0 1 Das Druckfeder...

Page 35: ... E JmAlA il tf B a A iJ LI UfJ Ni fftlf 1 1Jf J 5 PJv oli vtt 90 2 l IQJ l U l b S 2 1 mm t tttdl U 8 O itl tliffii1J S J t 8 ctJ 2 0 mm k QJ Ii lt tl 6b u 0 S CFJU f JIJUi6DMI t 9o C Cit li J fJ IJ 9o im O fmMI re f851BJ o 3 _ di IQJGl U iil b S 2 1 mm tJf tt o i JJ t 8 ctt f O tp tJ Ia l3 11l k ii tl dbf Hj 0 2 fi Li QJ tt fJAJa f lt6f lj 0 2 61_ g0 4 cit O tfJ i 1J I I Gt lli8c JstcitOY9 tJ o 0...

Page 36: ...l extremo superior del ojal de Ia aguja f a Ia punta de Ia hoja 0 del gancho sea de 2 0 mm cuando Ia barra de aguja suba 21 1 mm desde Ia pos1c16n Inferiorde su recorrido Entonces apriete de nuevo el torn1llo Hay una linea demarcadora grabada en Ia barra de agujas como una mdicaci6n general de este ajuste Para abrir y cerrar Ia placa frontal consulle s LUBRICACICN 3 Gire el volante para que Ia bar...

Page 37: ...ich vergewlssert haben daB der Motor vollkommen stillsteht AVERTISSEMENT Pour ne pas rlsquer des blessures causees par une brusque mise en marche de Ia machine toujours Ia mettre hors tension et s assurer que le moteur est au repos avant d effectuer les operations sulvantes AVISOI Para protegerse contra posibles leslones personales debldo a un arranque brusco de Ia maqulna de co ser cercl6rese de ...

Page 38: ...rse direction loosen setscrew G in the thread trimming cam and adjust so that marker dot engraved on the machine arm nearly aligns with red marker dotI engraved on the handwheel when thread trimming cam CDcomes in contact With cam driving base i Then tighten the setscrew again 1 Position des Drehmessers 1 Den Nockenst6Bel f manuell anheben und das Handrad in der normalen Richtung drehen 2 Die Fest...

Page 39: ...mdication approximative de ce reglage 2 Reglage de Ia pression du couteau 1 Apres SVOif desserr l ecrou de Ia vis de reglage de pression du couteau 0 tourner Ia vis de reglage de pression du couteau 8 dans le sans des aiguilles d une montre pour augmenter Ia pression du couteau ou dans le sens mverse des aigu lles d une montre pour Ia diminuer Apres le reglage resserrer l ecrou 0 3 Reglage de Ia c...

Page 40: ...golare Ia posizione in modo che Ia linea di nfenmento incisa sui coltello rotative 0 quaSi si allinei all estremita della lama del coltello fisso f quando tl coltello rotativo 0 si sposta completamente in avanti Stringere quind1 Ia vite d1 fissaggio nuovamente Quando il coltello rotativo nella sua posizione d origine l accecatura del basamento 0 quasi si alhnea alta scanalatura della base del colt...

Page 41: ...ctuate rotary knrfe f by hand to move it upward then remove two rotary knrfe setscrews 0 to replace the knrfe 3 AdJUSt the knife pressure 1 Remplacement du couteau rotatif 1 Desserrer Ia VIS de reglage de pression du couteau Jusqu A ce que le couteau rotatif ne sort plus en contact avec le couteau fixe 2 Actionner le couteau rotatrt f aIa main pour le d placer vers le haut puis retirer les deux vi...

Page 42: ...cuchtlla 2 tJJJJrt l 1l tJJJJB f ra1lr flrif32U J J t JrH i f1 iJJJJlli JJ I j fl j tJJ lJ 2 EWI EtJJJJ 0 B t if11H 2 trM EtJJJJlM t 0 rt HJJ JJ if HJt IA1 E 3 itfill I t J J t JHi JJ 21 Jecl 3 a iE t O m 1 ADJUSTING THE LIFTING AMOUNT OF THE PRESSER FOOTAND THE WALKING FOOTI EINSTELLEN DES HUBBETRAGS VON NAHFUSS UNO LAUFFUSS I REGLAGE DE LA HAUTEUR DE RELEVAGE DU PIED PRESSEUR ET OU PIED TROTI UR...

Page 43: ...ss than 6 5 mm 1800 stilmtn 1800 sti min Ote nachstehende Tabella gibt dte maximale Nahgeschwindigkeit entsprechend den Nahbedingungen an Stellen Sie dte maxtmale Nahgeschwindigkeit entsprechend den gegebenen Nahbedingungen korrekt em ohne den jeweils angegebenen Wert zu uberschreiten Betrag derabwechselnden Sttchlange minimal Verttkalbewegung von Lauffuf3 Stichlange maximal 6 mm und maximal 9 und...

Page 44: ...ura come mostrato nella tabella qui sotto lmpostare Ia velocita massima di cucitura appropriatamente a seconda delle condiz1om d1 cuc1tura mostrate facendo attenzione a non superare i corrispondenti valori specificati QuantttA di movimento vertlcale alternate Lunghezza del punto I Lunghezza del punto del ptedtno premistoffa e del piedtno mobile Non maggioredi 6 Maggiore di 6mm e mm non maggioredi ...

Page 45: ...T I t 0 m ft 1 Loosen adjustment nut 0 turn cylinder rod f and adjust so that the lifting amount of the presser foot is 16 mm when the cylinder is fully compressed Tum the rod in the directiOn of 0 to decrease the lifting amount or turn 11 in the direction of 0 to increase the lifting amount 2 After the adJUStment lighten adjustment nut 0 1 D1e E1nstellmutter 0 16sen die Zylinderstange 8 drehen un...

Page 46: ...ne ed asslcurarsl che II motore abbla com pletamente cessato dl ruotare tHr jjT ll fdJm r A at il il 1 A E i lt5tfJJt t Ji uHilli Marker dot on handwheel UP stop poSitiOn DOWN stop poSition 1 For adjusting thread trimm1ng cam I Reverse revolution to lift needle position lct r hm J s 1 lt1ilt Jl l ll ULil t JIJ1Jbl3 bttffl _ 1m fi tL l flliill 1 JJ rul muz ra 7 b J ta o clj r 17If IJ2 f t Ji fjli J...

Page 47: ...lage de Ia came de coupe f Sans couleur Rotation arriere pour le relevage de I aiguille 1 Sur les positions d arret et de reglage respecttves le point de repere 0 du bras de Ia machine s aligne sur le point de repere f du volant Pour les points de repere du volant voir le tableau des points de repere du volant 2 Pour regler Ia position d arret SUPERIEURE utiliserIa vis 8 et pour regler Ia position...

Page 48: ...tJI Ji i t l Ll Q D 1 FrO t J Il 51D I L Wf ffl VCL Q D g 1 T O Sfi1J1J L f tJi L D t IJ 7 2 ti L f J L _ J J861J i fl CL Q AE 1J L D Q fii AO UilltJ1 8 Cl fJL t IJ9 2 1J1 Ll f J l G f IJ f i t JI L 0 l WtO t td fiii O itf 9I OJf lt f O t p ll NJ tctH ctt ti1Q 0 bf 1J cf Q 0 r18 etcJ O b J l fto o Dl t rQ rs 68 EIJJ 0 t Yt1J cfl Q 0 INIJtcttd t c kl Q 0 r18 ttci O ni LfiJ ftfto o II tl llUmtdLi Jl...

Page 49: ...one which is thicker than the current needle by one count 3 Loose slltches b The bobbin thread has not been See 8 THREADING THE BOBBIN passed through the bobbm case CASE tension spring 2 Thread path has been poorly o Remove rough parts with a fine emery fmished paper or buff it up 1 Bobbin fa1ls to move smoothly o Replace the bobbin or hook with a new one Bobbin thread tension is too low o Increas...

Page 50: ...verwenden 3 LoseSticha CD Der Spulenfaden lauft nicht durch die o Siehe 8 EINFADELN DER Spulenkapsei Spannungsteder SPULENKAPSEL 2 Schlechte Feinbearbeitungder Fadenbahn 0 Aauhe Stellen m1t femem Sclvnirgelpaper 3 Die Spule bewegtsich nicht einwandfrei bese1tigen oder glanzschle1fen o Spule oder Haken auswechseln Zu geringe Spulenfadenspannung o Die Spulenfadenspannung erhOhen Die Spuleist zu fest...

Reviews: