background image

INSTALACIÓN DE LAS PILAS EN EL MANDO/INSTALLING THE BATTERIES IN THE CONTROLLER/ 

INSTALAÇÃO DAS PILHAS NO COMANDO/INSTALLATIONS DES PILES SUR LA COMMANDE/

INSERIMENTO DELLE PILE NEL COMANDO/EINLEGEN DER BATTERIEN IN DIE STEUERUNG

ES

1.  Apaga el mando y desatornilla los tornillos para quitar la tapa del 

compartimento de pilas.

2.  Inserta las 2 pilas AAA alcalinas, con la polaridad correctamente.

3.  Vuelve a poner la tapa y atornilla lo tornillos de sujeción.

EN

1.  Turn the control off and unscrew the battery compartment cover in 

order to remove it.

2.  Insert2 AAA alkaline batteries, following the right polarity.

3.  Replace the cover and tighten the retaining screws.

PT

1.  Desligue o comando e desaperte os parafusos para soltar a 

tampa do compartimento das pilhas.

2.  Introduza as 2 pilhas AAA alcalinas com as polaridades corretas.

3.  Volte a colocar a tampa e a apertar os parafusos de fixação.

FR

1.  Éteignez la commande et dévissez les vis pour enlever le compar-

timent des piles.

2.  Insérez 2 piles AAA alcalines, dans le sens de la polarité.

3.  Remettez le capot et revissez les vis.

IT

1.  Spegnere il comando e svitare le viti per rimuovere il coperchio 

del vano pile.

2.  Inserire le 2 pile alcaline AAA, con la polarità in modo corretto.

3.  Riporre il coperchio e avvitare le viti di fissaggio.

DE

1.  Schalten Sie die Steuerung aus und lösen Sie die Schrauben, um 

die Abdeckung des Batteriefachs zu entfernen.

2.  Legen Sie 2  AAA-Alkali-Batterien mit der richtigen Polarität ein.

3.  Setzen Sie die Abdeckung wieder auf und schrauben Sie die 

Halteschrauben fest.

2x1.5v ”AAA”

GUÍA RÁPIDA/FAST GUIDE/GUIA RÁPIDO/GUIDE RAPIDE/GUIDA RAPIDA/KURZANLEITUNG

CARGA DE ROBOTRÓN MINI / INSTALLATION OF THE BATTERIES IN THE ROBOT / CARREGA-

MENTO DO ROBOTRÓN MINI / CHARGEMENT DE ROBOTRÓN MINI / RICARICA DEL ROBO-

TRÓN MINI / AUFLADEN DES ROBOTRÓN MINI

ES

• Conecta el cable USB siguiendo las indicaciones de la ilustración.

• Duración aproximada de la batería: entre 2 y 3 horas. 

• Tiempo de carga: entre 3 y 4 horas.  

• Es normal que el robot se caliente ligeramente durante la carga. 

EN

• Connect the USB cable according to the illustration.

• Approximate battery life: 2 to 3 hours. 

• Charging time: 3 to 4 hours.

• It is normal for the robot to warm up slightly while charging. 

PT

• Ligue o cabo USB seguindo as indicações da ilustração.

• Duração aproximada da bateria: entre 2 e 3 horas.

• Tempo de carregamento: entre 3 e 4 horas. 

• É normal que o robô aqueça ligeiramente durante o carregamento.

FR

• Brancher le câble USB en suivant les indications de l’illustration.

• Durée approximative de la batterie : entre 2 et 3 heures. 

• Durée de chargement : entre 3 et 4 heures.  

• Il est normal que le robot chauffe légèrement durant le chargement. 

IT

• Collega il cavo USB seguendo le indicazioni dell’illustrazione.

• Durata approssimativa della batteria: 2 o 3 ore. 

• Tempo di ricarica: 3 o 4 ore.  

• È normale che il robot si surriscaldi leggermente durante la ricarica.

DE

• Verbinde das USB-Kabel wie abgebildet.

• Ungefähre Akkulaufzeit: zwischen 2 und 3 Stunden. 

• Ladezeit: zwischen 3 und 4 Stunden.  

• Es ist normal, dass sich der Roboter beim Aufladen leicht aufwärmt.

USB

GESTURE SENSOR SYSTEM

ES

:  Los gestos resultan más efectivos si comienzas encima de la cabeza del robot, bajas la mano pasando por delante de sus ojos hasta el 

sensor del pecho y después realizas el gesto.

EN:

 The gestures are more effective if they start on top of the head of the robot, then lowering the hand in front of its eyes until getting to the 

chest sensor and then performing the gesture. 

PT:

   Os gestos tornam-se mais eficazes se se começar por cima da cabeça do robô, descendo depois a mão e passando-a diante dos seus 

olhos até ao sensor do peito e depois realizando o gesto.

FR:

  Les gestes seront plus efficaces si vous commencez au-dessus de la tête du robot, baissez la main en passant devant ses yeux jusqu’au 

capteur de la poitrine puis réalisez geste.

IT:

  I gesti sono più efficaci se cominci sopra la testa del robot, abbassi la mano passando davanti ai suoi occhi fino al sensore sul petto e 

poi esegui il gesto.

DE:

 Die Gesten sind effektiver, wenn du über dem Kopf des Roboters beginnst und deine Hand vor seinen Augen auf den Sensor auf seiner 

Brust senkst, und danach die Geste ausführst.

DESCARGA LA APP DE ROBOTRON MINI VISUAL BLOCK

DOWNLOAD ROBOTRON MINI VISUAL BLOCK’S APP

DESCARREGAR A APLICAÇÃO DO ROBOTRÓN MINI VISUAL BLOCK

TÉLÉCHARGER L’APPLICATION ROBOTRON MINI VISUAL BLOCK

SCARICA L’APP DI ROBOTRON MINI VISUAL BLOCK

ROBOTRON MINI VISUAL BLOCK-APP HERUNTERLADEN

www.juguetronica.com/extras/robotron-mini-visual-block

FUNCIONAMIENTO DEL MANDO / REMOTE CONTROL FUNCTION / FUNCIONAMENTO 
DO COMANDO / FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE / FUNZIONAMENTO DEL 
COMANDO / BETRIEB DER STEUERUNG

13.  HABLAR/SPEAK/FALAR/PARLER/PARLARE/SPRECHEN

1.  Español/Spanish/Espanhol/Espagnol/Spagnolo/Spanisch
2.  Portugués/ Portuguese/Português/Portugais/Portoghese/ Portugiesisch
3.  Inglés/English/Inglês/Anglais/Inglese/Englisch

14.  BAILAR/DANCE/DANÇAR/DANSER/BALLARE/TANZEN 

15. MODO/MODE/MODO/MODE/MODALITÁ/MODUS

ES: Cambia entre modo normal y modo lento.
EN: Changes between normal mode and Lento (slow) mode.
PT: Servem para mudar entre o modo normal e o modo lento.
FR: Passer du mode normal au mode lent.
IT: Cambia fra modalità normale e modalità lenta.
DE: Zwischen normalem und langsamen Modus umschalten.

MODO ESPERA/STANDBY MODE/MODO ESPERA/MODE VEILLE/MODALI-
TÀ ATTESA/ STANDBY-MODUS

ES: Para salir del modo espera, presiona el botón superior del 
pecho de ROBOTRÓN MINI.
EN: To get off the standby mode, press the top button on ROBO-
TRON MINI’s chest. 
PT: Para que saia do modo espera, pressiona-se o botão superior 
do peito do ROBOTRÓN MINI.
FR: Pour sortir du mode veille, appuyez sur le bouton en haut de la 
poitrine du ROBOTRÓN MINI.
IT: Per uscire dalla modalità attesa, clicca sul tasto superiore sul 
petto di ROBOTRÓN MINI.

DE: Um den Standby-Modus zu verlassen, drücke die obere Taste 

auf der Brust des ROBOTRÓN MINI.

9. PAUSAR/STOP/PARAR/PAUSE/METTERE IN PAUSA/PAUSIEREN

ES: Deteniene inmediatamente cualquier acción que se esté realizando. 
EN: It will immediately stop any action that the robot is doing.
PT: Têm a função de parar imediatamente qualquer ação que o 
robô esteja a fazer.
FR: Stopper immédiatement toute action en train d’être réalisée. 
IT: Interrompi immediatamente qualsiasi azione in esecuzione. 
DE:Sofort stoppt jede Aktion. 

10.  PROGRAMAR (máximo 50 acciones)/PROGRAM (50 actions maximun)/

PROGRAMAR (máximo 50 açoes)/ ROGRAMMER (50 actions maximum/PRO-
GRAMMARE (50 azioni al massimo)/PROGRAMMIEREN (max. 50 Aktionen)

11.  DEMO/DEMO/DEMOSTRAÇÃO/DÉMO/DEMO/DEMO

12.  VOLUMEN/VOLUME/VOLUME/VOLUME/VOLUME/ LAUTSTÄRKE

ES: Por defecto, comienza en el máximo nivel.
EN: By default, it starts at the highest level.
PT: Por defeito, começa no nível máximo.
FR: Par défaut, commencez par le niveau le plus élevé.
IT: Per difetto inizia al livello più alto.
DE:Beginnt standardmäßig auf der höchsten Stufe.

9

13

15

15

13

13

14

14

12

12

10

11

1

3

2

Reviews: