background image

4

1

Einsatzmöglichkeiten

Der UB-900B ist ein Antennenverstärker für die
Multi fre quenz-Empfänger UF-…, US-… und IN-… im
UHF-Bereich 470 – 870 MHz, die mit BNC-An ten nen   -
buchsen aus 

gestattet sind. Der Antennenverstärker

dient zur  

Ver  bes serung der Störsicherheit und zur

Erhöhung der Übertragungsreichweite. Je nach örtli-
chen Gege benheiten kann eine doppelte bis dreifache
Reichweite erreicht werden.

Pro Empfänger werden zwei Antennenverstärker

benötigt. Diese können entweder direkt an den Emp-
fänger angeschlossen werden oder über den Anten-
nenverteiler UA-948. Der Verstärker erhält seine
Stromversorgung vom Empfänger oder vom Verteiler
über die Buchse OUTPUT (2).

2

Wichtige Hinweise für den Gebrauch

Das Gerät entspricht allen relevanten Richt linien der
EU und ist deshalb mit 

gekennzeichnet.

G

Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbereich
geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwas-
ser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zu lässiger Ein-
satztemperaturbereich 0 – 40 °C).

G

Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder  Was ser.

G

Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig mon-
tiert oder falsch angeschlossen, kann keine Haftung
für daraus resultierende Sach- oder Personenschä-
den und keine Garantie für das Gerät übernommen
werden.

3

Inbetriebnahme

Für den mobilen Einsatz lässt sich der Antennenver-
stärker auf jedes Mikrofonstativ mit 16-mm-Gewinde
(

5

/

8

″) montieren. Für eine Festinstallation liegt ein

Montagewinkel bei, der auch an ein Geräterack
(482 mm/19″) festgeschraubt werden kann.

1) Bei einer Festinstallation sollte zuvor ein Probebe-

trieb erfolgen, damit die optimale Montagestelle für
die Antennen ermittelt werden kann (siehe folgende
Bedienschritte). Danach den beiliegenden Monta-
gewinkel (5) an geeigneter Stelle montieren. Der
Abstand zum zweiten benötigten Antennenverstär-
ker sollte mindestens 0,5 bis 1 m betragen. Der
minimale Abstand hängt von den örtlichen Emp-
fangsbedingungen ab.

Den Antennenverstärker über seine Gewinde-

buchse (3) mit der Montageschraube (6) an den
Montagewinkel festschrauben.

2) Die Antenne des Empfängers auf die Buchse ANT

(4) stecken und nach oben abwinkeln.

3) Die Buchse OUTPUT (2) über ein 50-Ω-Koaxial 

-

kabel mit BNC-Steckern an einen Antennenein-
gang des Empfängers bzw. des Antennenverteilers
UA-948 anschließen.

4) Den Empfänger bzw. den Antennenverteiler ein-

schalten. Bei korrektem Anschluss leuchtet die rote
Betriebsanzeige (1) auf.

4

Technische Daten

Frequenzbereich: . . . . .  470 – 870 MHz
Verstärkung: . . . . . . . . .  10 dB
Stromversorgung: . . . . .  12 – 18 V

über Empfänger

oder Antennenverteiler

Einsatztemperatur: . . . .  0 – 40 °C
Abmessungen, Gewicht: 77 × 18 × 76 mm, 140 g
Anschlüsse:. . . . . . . . . .  2 × BNC

Änderungen vorbehalten.

Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
um weltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.

DEUTSCH

ANT

OUTPUT

1

2

3

4

5

6

Betriebsanzeige

BNC-Buchse OUTPUT zum Weiter-

leiten des verstärkten Antennensi-
gnals an den Empfänger

16-mm-Gewindebuchse (

5

/

8

″) zum

Anschrauben des Montagewinkels
(5) oder eines Mikrofonstativs

BNC-Buchse ANT zum Aufstecken

der Antenne

Montagewinkel

Montageschraube zum Festschrau-

ben des Antennenverstärkers

Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt.

Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.

Summary of Contents for UB-900B

Page 1: ...leitung Instruction Manual Mode d emploi Manual de instrucciones Vertrieb von JTS Produkten Distribution of JTS products UB 900B Antennenverst rker Antenna Amplifier Amplificateur d antenne Amplificad...

Page 2: ......

Page 3: ...g instructions for later use ENGLISH Avant toute installation Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir utiliser cet appareil JTS Lisez ce mode d emploi enti rement avant toute utilisation Uniquement a...

Page 4: ...ion sollte zuvor ein Probebe trieb erfolgen damit die optimale Montagestelle f r die Antennen ermittelt werden kann siehe folgende Bedienschritte Danach den beiliegenden Monta gewinkel 5 an geeigneter...

Page 5: ...or a fixed installation a trial run should be made beforehand so that the optimum mounting place for the antennas can be determined see the following operating steps Then mount the supplied mount ing...

Page 6: ...ent tre viss un rack 482 mm 19 1 Pour une installation fixe il convient d effectuer un test pour pouvoir d terminer le lieu de montage optimal des antennes voir points suivants Ensuite montez l trier...

Page 7: ...instalaci n fija se recomienda hacer una prueba antes de modo que se pueda determinar el lugar de montaje ptimo para las antenas vea los pasos operativos siguientes Luego monte el soporte de montaje e...

Page 8: ...www jts germany de MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1521 99 01 02 2014...

Reviews: