HR
ZAŠTITNE SLUŠALICE /
ŠTITNIK ZA UŠI PRIČVRŠĆEN ZA
INDUSTRIJSKU ZAŠTITNU KACIGU
EN 352-1:2002
Kopija ovog priručnika i izjava o sukladnosti za ovaj proizvod mogu se pronaći na stranici
proizvoda na internetskim stranicama tvrtke JSP Ltd.: www.jsp.co.uk
Ova zaštita za uši predstavlja dio osobne zaštitne opreme (OZO) i namijenjena je smanjenju štetnog
učinka koji zvuk i buka imaju na sluh. Ovaj model slušalica zadovoljava opcionalne zahtjeve pri
temperaturi od +50°C i
–
20°C.
POZOR:
Ako se ne pridržavate sljedećih preporuka zaštita koju pružaju slušalice biti će značajno
narušena. Na zvučne performanse slušalice može utjecati sljedeće:
•
Duga kosa, nevezana
•
Gusta
kosa, vezana straga
•
Naušnice
•
Okviri naočala
•
Dlake na licu
•
Trake maske za disanje/traka za
glavu
•
Pričvrsnice higijenskih navlaka za jastuke
Osigurajte ispravno stavljanje, prilagođavanje, održavanje i redovnu provjeru slušalica u skladu
s uputama proizvođača. Slušalice trebate uvijek nositi kada ste u bučnom okruženju. Ako se ne
pridržavate ovih uputa to može značajno utjecati na zaštitu koju pružaju slušalice. Ispravan odabir,
osposobljavanje, primjena i odgovarajuće održavanje nužni su za zaštitu od buke osobe koja će nositi
slušalice. Nepridržavanje sljedećih uputa prilikom uporabe ovih proizvoda za osobnu zaštitu i/ili ne
ispravno nošenje proizvoda tijekom razdoblja izlaganja može značajno utjecati na zdravlje osobe koja
nosi tu zaštitnu opremu te rezultirati teškim i po život opasnim bolestima ili trajnom invalidnošću. Kada
se nose slušalice smanjuju zvukove u okruženju što može utjecati na signale i vitalnu komunikaciju.
Uvijek vodite računa o tome da odaberete ispravan proizvod koji odgovara vašem radnom okruženju
tako da možete čuti vitalnu komunikaciju i zvukove upozorenja u hitnom slučaju. Osigurajte da:
1.
Su slušalice ispravno stavljene, prilagođene, održavane i redovito provjeravane u skladu s uputama
proizvođača.
2.
Se slušalice uvijek nose kada ste u bučnom okruženju.
3.
Se redovito provjerava
ispravnost slušalica.
UPUTE ZA ČIŠĆENJE:
Slušalice se mogu čistiti sa sapunicom i mlakom vodom i posušiti s mekom
krpom. JSP maramice za čišćenje također se mogu koristiti ili antibakterijske vlažne maramice. Ne
dozvolite da jastučići ili unutarnja pjena postanu vlažni. Ako se ti dijelovi ovlaže trebate ih ukloniti
i zamijeniti. Slušalice se ne smiju čistiti abrazivnim sredstvima ili otopinama i ne smiju se izlagati
izravnom sunčevom svijetlu te ne smiju doći u kontakt s nikakvim otopinama. Kemijske tvari mogu
značajno utjecati na ovaj proizvod. Dodatne informacije mogu se odbiti od tvrtke JSP Ltd. Slušalice,
a posebno jastučići, mogu se istrošiti tijekom uporabe te treba često provjeravati postoje li na njima
napukline i propuštanja. Te ih treba zamijeniti kada je to potrebno. Istrošene ili oštećene jastučiće
zamijenite i umetnite novi par iz odgovarajućeg higijenskog kompleta. Upute za uklanjanje i zamjenu
dijelova uključene su u higijenski komplet (
Slika15-20
). (navedite model prilikom naručivanja, upute o
učvršćivanju osigurane su s rezervnim dijelovima).
ČUVANJE I PRIJEVOZ:
Kada se ne koriste ili tijekom prijevoza slušalice se trebaju čuvati u
spremnika tako da su zaštićene od izravnog sunčevog svijetla, kemikalija i abrazivnih sredstava
te kako se ne mogu oštetiti fizičkim kontaktom s tvrdim površinama/predmetima. Pod normalnim
uvjetima slušalice osiguravaju odgovarajuću zaštitu tijekom 5 godina. Prilikom skladištenja vodite
računa da traka za glavu nije rastegnuta (odnosi se na verziju s trakom za glavu) te da jastučići nisu
pritisnuti jer to može oštetiti proizvod.
OZNAKE I ZNAČENJA:
(sve donje oznake neće biti vidljive na proizvodu)
:
EN 352
Broj europskog standarda za
zaštitu sluha
/
Zaštitni znak proizvođača
/
/
C
/
Referenca modela
Naziv i adresa proizvođača
Označava usklađenost proizvoda s EU direktivama u vezi zdravlja i sigurnosti ili zaštite
okoliša.
Raspon temperature skladištenja
Maksimalna relativna vlažnost
Dijelovi štitnika za uši mogu se reciklirati
OBJAŠNJENE TABLICE PRIGUŠENJA
(
slika 1
)
: H
=
Vrijednosti prigušenja visokih frekvencija u
decibelima |
M
=
Vrijednost prigušenja srednjih frekvencija u decibelima
|
L
= Vrijednost prigušenja
niskih frekvencija u decibelima |
SNR
= Jednoznamenkasta ocjena vrijednosti zaštite od buke štitnika
za uši u decibelima
|
F (Hz)
= Frekvencija izmjerena u hercima |
MA (dB)
= Srednje vrijednosti
prigušenja u decibelima
|
SD
= Standardna devijacija |
APV(dB)
=
Pretpostavljena vrijednosti zaštite
od buke u decibelima.
PRIJE KORIŠTENJA:
Provjerite jesu li jastučići oštećeni Provjerite je li unutrašnja pjena u školjki
slušalice. Provjerite jesu li baze školjki slušalica ispravno pričvršćene.
VAŽNO!
Za optimalne
performanse molimo provjerite je li dio jastučića umetnut ispod svih 6 pločica na bazi školjki slušalica
kao što je to prikazano na
slici 2.
Ako je baza školjke slušalice/jastučić zamijenjen provjerite je li
O-prsten elastičan (
slika 3
)
.
Prije pričvršćivanja provjerite proizvod i utvrdite kako nije oštećen. Ako
otkrijete oštećenja bacite taj proizvod i uzmite novi par.
UPUTE O PODEŠAVANJU TRAKA ZA GLAVU
Sonis™: 1.
Povucite školjke slušalica na
maksimalnu udaljenost trake za glavu (
slika 4
).
2.
Traku za glavu stavite na vrh glave (
slika 5
) i
pritisnite traku za glavu tako da ostane na svom mjestu. Spustite svaku školjku slušalice sve dok
jastučić ne zatvori uho te uho ne slomi brtvu (
slika 6
). Kada se slušalice pričvrste gurnite obje školjke
slušalica prema glavi kako bi se jastučići pritisnuli i poboljšalo nalijeganje i prianjanje (
slika 7
).
3.
Pustite neka se jastučići i pjena zagriju 2 minute na glavi korisnika.
4.
Slika 8
prikazuje ispravan
način pričvršćivanja proizvoda.
POPIS MATERIJALA ZA SLUŠALICE Sonis
™
S TRAKOM ZA GLAVU:
KOMPONENTA
MATERIJAL
KOMPONENTA
MATERIJAL
Traka za glavu
TPE i nehrđajući čelik
Školjke slušalica
ABS
Upravljačka ručica
Acetal
Baza školjke slušalica
ABS
Jastučići (jastučić)
TPU obloga Pjenasti polimer
Unutarnja pjena
PU pjena
TEŽINA SLUŠALICA Sonis
™
S TRAKOM ZA GLAVU
(g): Sonis1 (dvostruko lijepljena traka za glavu)
= 210 (+/-5g), Sonis2 (dvostruko lijepljena traka za glavu) = 260 (+/-5g), Sonis Compact (dvostruko
lijepljena traka za glavu) = 230 (+/-5g), Sonis3 (dvostruko lijepljena traka za glavu) = 355 (+/-5g).
UPUTE ZA MONITRANJE SLUŠALICA Sonis
™
NA ZAŠTITNU KACIGU:
POZOR: Ove zaštitne kacige
sa štitnicima za uši pripadaju u veće veličine. Slušalice koje se mogu postaviti na zaštitnu kacigu u skladu
su s EN 352-3 i “srednje su veličine” ili “manje veličine” ili su “veće veličine”. Slušalice koje se mogu
postaviti na zaštitnu kacigu “srednje veličine” odgovaraju većini osoba koje će ih nositi. Slušalice koje se
mogu postaviti na zaštitnu kacigu “manje veličine” ili “veće veličine” namijenjene su osobama kojima ne
odgovaraju slušalice koje se mogu postaviti na zaštitnu kacigu a koje su “srednje veličine”. Ovi štitnici za
uši trebaju se pričvrstiti te koristiti samo sa sljedećim industrijskim zaštitnim kacigama: EVOLite,
EVO2, EVO3, EVO5, EVO6100.
1.
Umetnite pričvrsni krak čvrsto u otvor s bočne strane zaštitne
kacige dok ne klikne na svoje mjesto (
slika 9
).
2.
Za odgovarajuću zaštitu vodite računa da je zaštitna
kaciga prilagođena i podešena prema veličini glave korisnika.
3.
Povucite školjke slušalica koliko je to
moguće i postavite ručice u položaj pripravnosti (
slika 10
).
4.
Pritisnite žičane trake prema unutra dok ne
čujete zvuk “klik” na obje strane što označava čvrsto prianjanje (
slika 11
).
5.
Prilagodite školjke slušalica
povlačenjem gore-dolje dok dobro ne nasjednu na uši (
slika 12
).
6.
Kada se slušalice pričvrste gurnite
obje školjke slušalica prema glavi kako bi se jastučići pritisnuli i poboljšalo nalijeganje i prianjanje (
slika
13
).
7.
Pustite neka se jastučići i pjena zagriju 2 minute na glavi korisnika.
8.
Slika 14
prikazuje ispravan
način pričvršćivanja proizvoda.
POPIS MATERIJALA ZA SLUŠALICE Sonis
™
KOJE SE POSTAVLJAJU NA ZAŠTITNU KACIGU:
KOMPONENTA
MATERIJAL
KOMPONENTA
MATERIJAL
Pričvrsni krak zaštitne
kacige
Žica od nehrđajućeg čelika,
Acetal, Najlon
Školjke slušalica
ABS
Upravljačka ručica
Acetal
Baza školjke slušalica
ABS
Jastučići (jastučić)
TPU obloga Pjenasti polimer
Unutarnja pjena
PU pjena
TEŽINA ZA SLUŠALICE Sonis
™
KOJE SE POSTAVLJAJU NA ZAŠTITNU KACIGU
(g): Sonis1
(postavljeno na zaštitnu kacigu) = 239 (+/-5g), Sonis Compact (postavljeno na zaštitnu kacigu) = 256
(+/-5g), Sonis3 postavljeno na zaštitnu kacigu) = 383 (+/-5g).
SI
ZAŠČITNI GLUŠNIKI
/ GLUŠNIKI, PRITRJENI NA
INDUSTRIJSKO ZAŠČITNO ČELADO
EN 352-1:2002
Kopija tega priročnika in izjava o skladnosti za izdelek sta na voljo na strani izdelka na
spletnem mestu podjetja JSP Ltd: www.jsp.co.uk.
Ta oprema za varovanje sluha je osebna varovalna oprema (OVO), katere namen je zmanjšati
škodljive učinke, ki ga zvok in hrup lahko imata na sluh. Ta model glušnikov izpolnjuje neobvezne
zahteve za uporabo pri temperaturi med +50 °C in -20 °C.
OPOZORILO:
Če ne upoštevate priporočil, ki so navedena v nadaljevanju, bo zaščita, ki jo nudijo
glušniki, zelo okrnjena.
Spodaj navedeno lahko vpliva na zvočno zaščito, ki jo nudijo glušniki:
•
dolgi, nespeti lasje
•
gosti,
speti lasje
•
ušesni nakit
•
okvir očal
•
obrazne dlake
•
trakovi/pasovi dihalne maske
•
higienska
pokrivala, ki so pritrjena na blazinice.
Poskrbite, da boste glušnike namestili, prilagodili, negovali in redno pregledovali v skladu z navodili
proizvajalca. Glušnike je v hrupnem okolju treba nositi ves čas. Če teh navodil ne upoštevate, bo
zaščita zelo okrnjena. Da bo izdelek uporabnika lahko ščitil pred hrupom, je treba poskrbeti, da
izberete prave glušnike, ki jih je treba pravilno uporabljati in negovati ter se seznaniti z njihovo
uporabo. Če ne boste upoštevali vseh navodil za uporabo te osebne varovalne opreme in/ali če
izdelka ne boste pravilno nosili, ko boste izpostavljeni hrupu, lahko to negativno vpliva na vaše
zdravje in povzroči resna oziroma življenjsko nevarna bolezenska stanja ali trajno invalidnost.
Glušniki med nošenjem zmanjšujejo hrup iz okolice, kar lahko vpliva na komunikacijo in zmožnost
slišati opozorilne zvoke. Zato poskrbite, da boste izbrali pravi izdelek, ki bo primeren za uporabo
v vašem delovnem okolju in bo omogočal komunikacijo ter bo mogoče slišati opozorilne zvoke.
Poskrbite, da:
1.
boste glušnike namestili, prilagodili in negovali v skladu z navodili proizvajalca;
2.
boste glušnike v hrupnem okolju nosili ves čas;
3.
boste glušnike redno pregledovali in tako preverili
njihovo uporabnost.
NAVODILA ZA ČIŠČENJE
Glušnike lahko čistite z milom in toplo vodo, posušite pa jih z mehko
krpo. Uporabite lahko tudi čistilne robčke JSP ali protibakterijske vlažilne robčke. Ne dovolite, da
bi se blazinice ali notranja pena zmočila. Če se ti deli zmočijo, jih je treba vzeti ven in nadomestiti
z novimi. Glušnikov ne čistite z abrazivnimi sredstvi ali topili in jih ne hranite na mestu, kjer so
izpostavljeni neposredni sončni svetlobi ali topilom. Določene kemične snovi lahko negativno vplivajo
na ta izdelek. Za dodatne informacije se obrnite na podjetje JSP Ltd. Glušniki in zlasti blazinice se
s pogostim nošenjem lahko obrabijo, zato jih je treba redno pregledovati, če so kje razpokane ali
preluknjane. Po potrebi jih zamenjajte. Obrabljene ali poškodovane blazinice zamenjajte in vstavite
nove, ki so na voljo v higienskem paketu. Navodila za odstranjevanje in zamenjavo sestavnih delov
so priložena higienskemu paketu (
Slika15-20
). (Ko naročate nove sestavne dele, navedite model;
nadomestnim delom so priložena tudi navodila.)
SHRANJEVANJE IN PREVOZ
Med prevozom ali ko glušnikov ne uporabljate, jih je treba hraniti v
embalaži, kjer ne bodo izpostavljeni neposredni sončni svetlobi, kemičnim ter abrazivnim snovem
in kjer se ne bodo poškodovali zaradi stika s trdimi površinami/predmeti. Pod običajnimi pogoji bi
glušniki ustrezno zaščito morali zagotavljati 5 let. Ko glušnike pospravite, poskrbite, da povezovalni
lok ne bo nategnjen (velja za glušnike s povezovalnim lokom) in da blazinice ne bodo stisnjene, saj
se izdelek na ta način lahko poškoduje.
OZNAKE IN POMEN
(Vse oznake, ki so navedene spodaj, niso vidne na izdelku)
:
EN 352
Številka evropskega standarda za
zaščito sluha.
/
Proizvajalčeva blagovna
znamka
/
/
C
/
Oznaka modela
Ime in naslov proizvajalca
Označuje, da je izdelek v skladu z relevantnimi direktivami EU glede varovanja zdravja,
varnosti oziroma glede varovanja okolja.
Razpon temperature shranjevanja
Najvišja relativna vlažnost
Sestavne dele opreme za varovanje sluha je mogoče reciklirati.
VODNIK PO TABELAH O SLABLJENJU
(
Slika 1
)
: H
= Vrednost slabljenja pri visokih frekvencah
v decibelih |
M
= Vrednost slabljenja pri srednjih frekvencah v decibelih |
L
= Vrednost slabljenja pri
nizkih frekvencah v decibelih |
SNR
= Povprečna redukcija hrupa v decibelih, ki jo zagotavlja glušnik
|
F (Hz)
= Frekvenca, izmerjena v Hertzih |
MA (dB)
=
Povprečna vrednost zmanjševanja hrupa
v decibelih |
SD
= Standardno odstopanje |
APV(dB)
=
Predvidena vrednost zaščite v decibelih
.
PRED UPORABO
Preverite, če so blazinice poškodovane. Preverite, ali je notranja pena vstavljena v
naušnik. Preverite, ali je ploščica pravilno pritrjena.
POMEMBNO!
Za optimalno zaščito preverite, ali je
blazinica pravilno zataknjena pod vseh 6 zavihkov na ploščici, kot prikazuje
slika 2.
Če ste zamenjali
ploščico/blazinico, preverite, ali je nameščen elastični obroček (
slika 3
)
.
Preden si izdelek nadenete,
preverite, da ni poškodovan. Če se izkaže, da je poškodovan, ga takoj zavrzite in kupite nov par.
OPREMLJANJE NAVODILA ZA GLAVE ODVISNIH Sonis ™: 1.
Naušnika raztegnite, kolikor
to dovoljuje povezovalni lok (
slika 4
).
2.
Povezovalni lok si poveznite čez teme glave (
slika 5
) in
pritisnite na lok, da ostane na mestu. Naušnika potisnite navzgor, dokler ne pokrijeta obeh ušes
(
slika 6
). Ko so glušniki nameščeni, naušnika potisnite proti glavi, da stisnete blazinici in tako dodatno
izboljšate namestitev ter tesnjenje (
slika 7
).
3.
Pustite približno 2 minuti, da se blazinici segrejeta in
prilagodita uporabnikovi glavi.
4.
Slika 8
prikazuje pravilno nameščeni izdelek.
SEZNAM MATERIALOV ZA GLUŠNIKE Sonis
™
S POVEZOVALNIM LOKOM:
SESTAVNI DEL
MATERIAL
SESTAVNI DEL MATERIAL
Povezovalni lok
Termoplastični elastomer (TPE) in
nerjavno jeklo
Naušnika
Akrilonitril-butadien-
stiren (ABS)
Vrtljiva ročica
Acetal
Notranja pena Poliuretanska pena
Blazinici (blazinica)
Penasti polimer iz termoplastičnega
poliuretana (TPU)
Ploščica
Akrilonitril-butadien-
stiren (ABS)
MASA
GLUŠNIKOV Sonis
™
S POVEZOVALNIM LOKOM
(g): Sonis1 (prevlečen povezovalni
lok) = 210 (+/-5 g), Sonis2 (prevlečen povezovalni lok) = 260 (+/-5 g), Sonis Compact (prevlečen
povezovalni lok) = 230 (+/-5 g), Sonis3 (prevlečen povezovalni lok) = 355 (+/-5 g).
NAVODILA ZA NAMEŠČANJE ZA GLUŠNIKE Sonis
™
, PRITRJENE NA ČELADO:
OPOZORILO: Ti
naušniki za pritrditev na varnostno čelado so velike velikosti. Naušniki za pritrditev na varnostno čelado v
skladu s standardom EN 352-3 so »srednje velikosti«, »majhne velikosti« ali »velike velikosti«. Naušniki
za pritrditev na varnostno čelado »srednje velikosti« bodo prav večini uporabnikov. Naušniki za pritrditev
na varnostno čelado »majhne velikosti« ali »velike velikosti« so primerni za uporabnike, ki jim naušniki
za pritrditev na varnostno čelado »srednje velikosti« ne ustrezajo. Te glušnike je treba namestiti na in
uporabljati samo skupaj z naslednjimi industrijskimi zaščitnimi čeladami: EVOLite, EVO2, EVO3,
EVO5, EVO6100.
1.
Priključni vstavek pravilno vstavite v režo na strani čelade, dokler se ne zaskoči na
svoje mesto (
slika 9
).
2.
Da bo zaščita ustrezna, poskrbite, da bo čelada pravilno nameščena in prilagojena
velikosti uporabnikove glave.
3.
Naušnika raztegnite, kolikor je to mogoče, ročki pa postavite v položaj za
uporabo
slika 10
).
4.
Žički potisnite navznoter, dokler na obeh straneh ne zaslišite, da sta se zaskočili na
svoje mesto, kar pomeni, da sta dobro pritrjeni (
slika 11
).
5.
Prilagodite naušnika, tako da ju potisnete
navzgor oziroma navzdol, dokler tesno ne pokrijeta obeh ušes (
slika 12
).
6.
Ko so glušniki nameščeni,
naušnika potisnite proti glavi, da stisnete blazinici in tako dodatno izboljšate namestitev ter tesnjenje (
slika
13
).
7.
Pustite približno 2 minuti, da se blazinici segrejeta in prilagodita uporabnikovi glavi.
8.
Slika 14
prikazuje pravilno nameščeni izdelek.
SEZNAM MATERIALOV ZA GLUŠNIKE Sonis
™
, PRITRJENE NA ČELADO:
SESTAVNI DEL
MATERIAL
SESTAVNI DEL MATERIAL
Ročica za pritrditev
na čelado
Žička iz nerjavnega jekla, acetal,
najlon
Naušnika
Akrilonitril-butadien-
stiren (ABS)
Vrtljiva ročica
Acetal
Ploščica
Akrilonitril-butadi-
en-stiren (ABS)
Blazinici (blazinica)
Penasti polimer iz termoplastičnega
poliuretana (TPU)
Notranja pena Poliuretanska pena
MASA
GLUŠNIKOV Sonis
™
, PRITRJENIH NA ČELADO
(g): Sonis1 (pritrjeni na čelado) = 239 (+/-5
g), Sonis Compact (pritrjeni na čelado) = 256 (+/-5 g), Sonis3 (pritrjeni na čelado) = 383 (+/-5 g).
RS
UŠNI ŠTITNICI /
UŠNI ŠTITNICI PRIKAČENI
NA ZAŠTITNI ŠLEM
EN 352-1:2002
Kopiju ovog uputstva i Deklaraciju o usaglašenosti proizvoda s evropskim standardima
možete naći na veb-sajtu JSP Ltd. na stranici sa proizvodima: www.jsp.co.uk
Ovi štitnici za zaštitu sluha su deo lične zaštitne opreme (LZO) namenjene smanjenju štetnih uticaja
koji zvuk ili buka mogu imati na sluh. Ovi modeli ušnih štitnika su zadovoljili optimalne zahteve na
temperaturi od +50°C i –20°C.
UPOZORENJE:
Ukoliko ne sledite ove preporuke, zaštita koju pružaju štitnici za uši biće znatno
smanjena.
Ove stvari mogu uticati na akustične performanse ušnih štitnika: • Duga kosa koja nije vezana • Gusta
kosa vezana pozadi • Nakit za uši • Okviri za naočare • Brada • Respiratorna traka za glavu • Spoj
higijenskih štitnika i jastučića.
Proverite da li su vam ušni štitnici pričvršćeni, podešeni, da li ih održavate i redovno kontrolišete
u skladu sa uputstvima proizvođača. Ušne štitnike treba nositi stalno u bučnom okruženju.
Ukoliko ignorišete ova uputstva, zaštita će biti znatno smanjena. Pravi odabir, obuka, korišćenje
i pravilno održavanje su neophodni kako bi proizvod štitio osobu koja ga nosi od opasnosti buke.
Nepridržavanje svih uputstava za korišćenje proizvoda za ličnu zaštitu i/ili neadekvatno nošenje
celokupnog proizvoda sve vreme izloženosti opasnosti može nepovoljno da utiče na zdravlje osobe
koja ga nosi i dovesti do ozbiljnih bolesti opasnih po život ili do trajnog invaliditeta. Kada se nose,
ušni štitnici smanjuju jačinu zvuka iz okruženja koji mogu ometati signale upozorenja ili važnu
komunikaciju. Uvek budite sigurni da ste izabrali pravi proizvod koji odgovara radnom okruženju
tako da važna komunikacija i zvuci za upozorenje i dalje mogu da se čuju. Proverite:
1.
Da li su
ušni štitnici pričvršćeni i podešeni, i da li ih održavate u skladu sa uputstvima proizvođača.
2.
Da
li nosite ušne štitnike sve vreme tokom izloženosti bučnom okruženju.
3.
Da li redovno kontrolišete
upotrebljivost ušnih štitnika.
UPUTSTVA ZA ČIŠĆENJE:
Ušni štitnici se mogu čistiti sapunom i toplom vodom i sušiti mekom
krpom. JSP krpe za čišćenje se takođe mogu koristiti kao i antibakterijske vlažne krpe. Nemojte
dozvoliti da jastučići ili pena budu mokri. Ako su delovi mokri, treba ih ukloniti i zameniti. Ušne štitnike
ne treba čistiti abrazivnim sredstvima ili rastvorima i ne smeju se skladištiti na direktnom suncu ili
biti u kontaktu sa bilo kakvim rastvorima. Određene hemijske supstance mogu znatno oštetiti ovaj
proizvod. Sve ostale informacije možete dobiti od JSP, kompanije sa ograničenom odgovornošću.
Ušni štitnici, čak i jastučići, mogu se vremenom oštetiti od korišćenja i trebalo bi ih često kontrolisati
kako bi se utvdilo da li, na primer, imaju pukotine ili neki nedostatak. Treba ih po potrebi i zameniti.
Zamenite iznošene ili oštećene jastučiće i ubacite novi par iz odgovarajuće Opreme za higijenu.
Uputstva za uklanjanje i zamenu delova nalaze se u Opremi za higijenu (
Slika15-20
). (birajte model
prilikom naručivanja, uputstva o nameštanju se dostavljaju uz delove za zamenu).
SKLADIŠTENJE I TRANSPORT:
Kada se ne koristi ili tokom transporta, ovaj ušni štitnik treba
skladištiti na mestu koje nije direktno izloženo suncu, daleko od hemijskih i abrazivnih sredstava, i
ne sme se oštetiti fizičkim kontaktom sa tvrdom površinom ili predmetima. U normalnim okolnostima,
ovaj ušni štitnik nudi adekvatnu zaštitu 5 godina. Kada ga skladištite, proverite da li traka za glavu
nije razvučena (ovo se odnosi na verziju štitnika sa trakom za glavu) i da jastučići nisu kompresovani
jer ovo može oštetiti proizvod.
OZNAKE I NJIHOVA ZNAČENJA:
(neće sve oznake ispod biti vidljive na proizvodu)
:
EN 352
Standardni evropski broj za
zaštitu sluha
/
Trgovačka oznaka Proizvođača
/
/
C
/
Informacije o modelu
Naziv i adresa Proizvođača
Označava usaglašenost proizvoda sa EU direktivama po pitanju zaštite na radu ili
zaštite životne sredine
Raspon temperature skladištenja
Maksimalna relativna vlažnost
Delovi štitnika uha se mogu reciklirati
VODIČ ZA TABELE KOJE PRIKAZUJU PRIGUŠENOST
(
Slika1
)
: H
=
Vrednost prigušenosti
visokofrekventnih zvukova izražena u decibelima
|
M
=
Vrednost prigušenosti srednjefrekventnih
zvukova izražena u decibelima
|
L
=
Vrednost prigušenosti niskofrekventnih zvukova izražena u
decibelima |
SNR
= Pojedinačni nivo redukcije buke pomoću štitnika uha izražen u decibelima |
F (Hz)
= Frekvencija izražena u Hercu
|
MA (dB)
=
Srednja vrednost prigušenosti izražena u decibelima
|
SD
= Standardna devijacija |
APV(dB)
=
Simulirana zaštitna vrednost
.
PRE UPOTREBE:
Proverite da li je jastučić oštećen. Proverite da li je pena prisutna u unutrašnjem
delu školjke. Proverite da li je pločica pravilno postavljena.
VAŽNO!
Za optimalne peformanse,
proverite da li se Deo sa jastučićima nalazi ispod svih 6 umetaka na Delu sa pločicom, kao što je
prikazano na
Slici2.
Ukoliko pločica/jastučić nije na mestu, proverite da li je elastični okrugli prsten
(O-ring) tu (
Slika3
)
.
Pre nameštanja, proverite proizvod da budete sigurni da nije oštećen. Ako je
oštećen, bacite ga odmah i nabavite novi par.
UPUTSTVA ZA PRIČVRŠĆIVANJE
Sonis™
UŠNIH ŠTITNIKA SA TRAKOM ZA GLAVU:
1.
Izvucite školjke iz trake za glavu maksimalno koliko možete (
Slika4
).
2.
Stavite traku za glavu na
glavu (
Slika5
) i zategnite je tako da stoji čvrsto na svom mestu. Povucite svaku školjku unatrag dok
jastučić ne prekrije uvo i ono ne upadne u ležište (
Slika6
). Čim namestite ušni štitnik, pritisnite glavu
obema školjkama da kompresujete jastučiće i bolje namestite ležište (
Slika7
).
3.
Sačekajte 2 minuta
da se jastučići ugreju i prilagode glavi korisnika.
4.
Slika8
pokazuje pravilno namešteni proizvod.
LISTA MATERIJALA KORIŠĆENIH ZA Sonis
™
TRAKE ZA GLAVU
DEO
MATERIJAL
DEO
MATERIJAL
Traka za glavu
TPE (termoplastični elastomer) i
nerđajući čelik
Školjka
ABS
Obrtni krak
Acetal
Pločica
ABS
Jastučići (Jastučić) TPU (Termoplastični poliuretan) i
polimerska pena
Pena
Poliuretenska pena
MASA ZA Sonis
™
TRAKE ZA GLAVU
(g): Sonis1 (presovana traka za glavu) = 210 (+/-5g), Sonis2
(presovana traka za glavu) = 260 (+/-5g), Sonis Compact (presovana traka za glavu) = 230 (+/-5g),
Sonis3 (presovana traka za glavu) = 355 (+/-5g).
UPUTSTVA ZA NAMEŠTANJE Sonis
™
UŠNIH ŠTITNIKA PRIKAČENIH NA ŠLEM:
UPOZORENJE:
Ovi ušni štitnici pričvršćeni na šlem su štitnici velikih dimenzija. Ušni štitnici pričvršćeni na šlem koji
zadovoljavaju standard EN 352-3 su štitnici ,,srednjih dimenzija” ili štitnici ,,malih dimenzija” ili štitnici
,,velikih dimenzija”. Ušni štitnici ,,srednjih dimenzija” privršćeni na šlem će odgovarati većini ljudi. Ušni
štitnici ,,malih dimenzija” ili ušni štitnici ,,velikih dimenzija” su dizajnirani tako da odgovaraju onima kojima
ušni štitnici ,,srednjih dimenzija” ne odgovaraju.
Ove ušne štitnike bi trebalo namestiti i koristiti samo
uz sledeće zaštitne šlemove: EVOLite, EVO2, EVO3, EVO5, EVO6100.
1.
Ubacite dodatno krilo u
prorez sa strane šlema dok ne upadne na pravo mesto (
Slika9
).
2.
Za odgovarajuću zaštitu, proverite da li
je šlem namešten i prilagođen veličini glave korisnika.
3.
Izvucite školjke maksimalno koliko možete i neka
vam poluga bude podignuta (
Slika10
).
4.
Gurnite trake od žice prema unutrašnjosti sve dok ne čujete da
kliknu sa obe strane, što će značiti da je ležište čvrsto (
Slika 11
).
5.
Podesite školjke povlačenjem nagore
i nadole dok čvrsto ne prekriju uši (
Slika12
).
6.
Čim namestite ušni štitnik, pritisnite glavu obema školjkama
da kompresujete jastučiće i bolje namestite ležište (
Slika13
).
7.
Sačekajte 2 minuta da se jastučići ugreju i
prilagode glavi korisnika.
8.
Slika14
pokazuje pravilno namešteni proizvod.
LISTA MATERIJALA KORIŠĆENIH ZA Sonis
™ UŠNE
ŠTITNIKE PRIKAČENE NA ŠLEM
DEO
MATERIJAL
DEO
MATERIJAL
Poluga za
pričvršćivanje šlema
Žica od nerđajućeg čelika, acetal, najlon
Školjka
ABS
Obrtni krak
Acetal
Pločica
ABS
Jastučići (Jastučić) TPU (Termoplastični poliuretan) i polimerska
pena
Pena
Poliuretenska pena
MASA ZA Sonis
™
ŠTITNIKE PRIKAČENE NA ŠLEM
(g): Sonis1 (štitnik prikačen na šlem) = 239
(+/-5g), Sonis Compact (štitnik prikačen na šlem) = 256 (+/-5g), Sonis3 (štitnik prikačen na šlem)
= 383 (+/-5g).
BG
СЛУХОВИ ПРОТЕКТОРИ / СЛУХОВИ ПРОТЕКТОРИ, ЗАК
-
РЕПЕНИ КЪМ ИНДУСТРИАЛНА ПРЕДПАЗНА КАСКА
EN 352-1:2002
Копие от това ръководство и Декларацията за съответствие за продукта може да бъде намерена на
страницата за продукта на уебсайта на JSP Ltd: www.jsp.co.uk
Тези слухови протектори са елементи на лично защитно оборудване (ЛЗО), предназначени да намалят
вредните ефекти, които силният звук и шум могат да имат върху слуха. Този модел слухови протектори
отговаря на незадължителните изисквания от +50°C и –20°C.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Ако следните предупреждения не се спазват, осигурената от слуховите протектори
защита ще бъде значително нарушена. Следното може да засегне акустичната функция на слуховите
протектори: • Дълга неприбрана коса • Гъста прибрана назад коса • Обици • Рамки на очила • Лицево
окосмяване • Маска за дихателна защита/лента за глава • Закрепване на хигиенични покрития на наушниците.
Уверете се, че слуховите протектори са закрепени, регулирани, поддържани и проверявани редовно в
съответствие с указанията на производителя. Слуховите протектори трябва да се носят винаги в шумни
среди. Защитата ще бъде нарушена значително, ако тези указания бъдат пренебрегнати. Правилният избор,
обучение, употреба и подходяща поддръжка са от съществено значение, за да може продуктът да защити
потребителя от опасности за слуха. Неспазването на всички указания за употребата на тези продукти за
лична защита и/или неправилното носене на цялостния продукт по време на всички периоди на експозиция
може да засегне неблагоприятно здравето на потребителя, да доведе до тежко или заплашващо живота
заболяване или постоянен недъг. При носене, слуховите протектори намаляват звуците от околната среда,
което може да повлияе на предупредителни сигнали и жизнено-важна комуникация. Винаги се уверявайте,
че сте избрали правилния продукт в съответствие с трудовата среда, за да можете да чуете жизнено-важна
комуникация и сигнали за спешни случаи. Уверете се, че:
1.
Слуховите протектори са закрепени, регулирани
и поддържани в съответствие с указанията на производителя.
2.
Слуховите протектори се носят винаги в
шумни среди.
3.
Слуховите протектори се проверяват редовно за използваемост.
УКАЗАНИЯ ЗА ПОЧИСТВАНЕ:
Слуховите протектори могат да се почистват с помощта на сапун и топла
вода, и да се подсушават с мека кърпа. Могат да се използват също кърпички за почистване JSP или
противобактериална мокра кърпа. Не позволявайте наушниците или вътрешният порест материал да се
намокрят. Ако тези части се намокрят, те трябва да бъдат отстранени и заменени. Слуховите протектори
не трябва да се почистват с абразивни вещества или разтворители и не трябва да се съхраняват на
пряка слънчева светлина или в контакт с разтворители. Този продуктът може да бъде повлиян негативно
от определени химически вещества. Допълнителна информация е налична от JSP Ltd. Слуховите
протектори и в частност наушниците, могат да се влошат при използване и трябва да се проверяват на
чести интервали, например за напукване или пропускане. Трябва да бъдат заменени при необходимост.
Заменете захабените или повредени наушници и поставете новия чифт от съответния Хигиеничен
комплект. Указания за отстраняване и замяна са включени в Хигиеничния комплект (
Изображение15-20
).
(посочете модела при извършване на поръчка, указания за поставяне са осигурени с частите за замяна).
СЪХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ:
Когато не се използват или по време на транспортиране,
тези слухови протектори трябва да се съхраняват в контейнер, който не е изложен на пряка слънчева
светлина, далеч от химикали и абразивни вещества и не трябва да се повреждат от физически контакт с
твърди повърхности/елементи. При нормални обстоятелства, слуховите протектори трябва да предлагат
подходяща защита за 5 години. Уверете се при съхранение, че лентата за глава не е разтеглена (отнася
се за версия с лента за глава) и наушниците не са притиснати, защото това може да повреди продукта.
ОЗНАЧЕНИЯ И ЗНАЧЕНИЯ:
(не всички означения по-долу ще бъдат видими на продукта)
:
EN 352
Европейският стандартен номер
за защита на слуха.
/
Търговската марка на
производителя
/
/
C
/
Справка за модела
Име и адрес на
производителя
Показва, че продуктът съответства на директивите на ЕС относно здравеопазване
и безопасност или защита на околната среда.
Обхват на температура на
съхранение
Максимална относителна
влажност
Компонентите на слуховия предпазител могат да се рециклират
ТАБЛИЦИ ЗА РЪКОВОДСТВО ЗА НАМАЛЯВАНЕ
(
Изображение 1
)
: H
= Стойност в децибели на
намаляване на висока честота |
M
= Стойност в децибели на намаляване на средна честота |
L
= Стойност
в децибели на намаляване на ниска честота |
SNR
= Единичен номер за оценка на защитата на слуха в
децибели |
F (Hz)
= Честота, измерена в херци |
MA (dB)
= Слабо намаляване в децибели |
SD
= Стандартно
отклонение |
APV(dB)
= Стойност на предполагаема защита в децибели.
ПРЕДИ УПОТРЕБА:
Проверете наушника за увреждане. Проверете наличието на порест материал в
чашката. Проверете дали пластината е правилно прикрепена.
ВАЖНО!
За оптимален резултат, моля,
проверете дали частта на наушника е пъхната под всички 6 елемента на частта на пластината, както
е показано на
Изображение 2.
Ако наушникът/пластината е заменен/а, проверете дали е наличен
ластичният O-пръстен (
Изображение 3
)
.
Преди закрепването, проверете продукта, за да се уверите, че не
е повреден. Ако установите повреждане, изхвърлете го веднага и се снабдете с нов чифт.
УКАЗАНИЯ ЗА ЗАКРЕПВАНЕ НА ЛЕНТИ ЗА ГЛАВА
Sonis™: 1.
Изтеглете чашките до максималното им
удължение на лентата за глава (
Изображение 4
).
2.
Поставете лентата за глава в горната част на главата
(
Изображение 5
) и упражнете натиск върху лентата за глава, за да я поставите на място. Плъзнете всяка
чашка нагоре докато наушникът обгърне ухото и уплътнението не е нарушено от ухото (
Изображение 6
).
След закрепване на слуховия предпазител, бутнете двете чашки навътре към главата, за да притиснете
наушника и да подобрите свързването и уплътняването (
Изображение 7
).
3.
Оставете 2 минути за
затопляне и закрепване на наушниците към главата на потребителя.
4.
Изображение 8
показва правилно
закрепения продукт.
СПИСЪК НА МАТЕРИАЛА ЗА Sonis ЗА ЛЕНТА ЗА ГЛАВА
™
:
КОМПОНЕНТ
МАТЕРИАЛ
КОМПОНЕНТ
МАТЕРИАЛ
Лента за глава
TPE и неръждаема
стомана.
Чашки
ABS
Въртящо рамо
Ацетал
Пластина
ABS
Наушници (наушник) TPU външен пласт
Порест полимер
Вътрешен порест
материал
PU порест материал
МАСА ЗА Sonis ЗА ЛЕНТА ЗА ГЛАВА
™
(g): Sonis1 (върху моделирана лента за глава) = 210 (+/-5g), Sonis2
(върху моделирана лента за глава) = 260 (+/-5g), Sonis Компактна (върху моделирана лента за глава) = 230
(+/-5g), Sonis3 (върху моделирана лента за глава) = 355 (+/-5g).
УКАЗАНИЯ ЗА ЗАКРЕПВАНЕ НА МОНТИРАНИ НА ПРЕДПАЗНА КАСКА Sonis
™
:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Тези предпазители на слуха, предназначени за монтиране на каска, са с голям диапазон на обхващания
размер. Предпазители на слуха, предназначени за монтиране на каска, съответстващи на EN 352-3, имат
„среден диапазон на обхващания размер“, „малък диапазон на обхващания размер“ или „голям диапазон на
обхващания размер“. Предпазители на слуха, предназначени за монтиране на каска със „среден диапазон
на обхващания размер“, са подходящи за повечето потребители. Предпазители на слуха, предназначени
за монтиране на каска с „малък диапазон на обхващания размер“ или „голям диапазон на обхващания
размер“, не са подходящи. Тези слухови протектори трябва да бъдат закрепени за и използвани само със
следните индустриални защитни каски: EVOLite, EVO2, EVO3, EVO5, EVO6100.
1.
Вкарайте закрепващата
част стабилно в гнездото отстрани на предпазната каска, докато кликне на място (
Изображение 9
).
2.
За
правилна защита, уверете се, че предпазната каска е закрепена и регулирана според размера на главата на
потребителя.
3.
Изтеглете чашките според максималното им удължение и поставете раменете в помощна
позиция (
Изображение 10
).
4.
Натиснете лентите навътре, докато чуете кликване от двете страни,
показващо стабилно уплътняване (
Изображение 11
).
5.
Регулирайте чашките, плъзгайки ги нагоре или
надолу, докато образуват уплътнение около ушите (
Изображение 12
).
6.
След закрепване на слуховия
предпазител, бутнете двете чашки навътре към главата, за да притиснете наушника и да подобрите
свързването и уплътняването (
Изображение 13
).
7.
Оставете 2 минути за затопляне и закрепване на
наушниците към главата на потребителя.
8.
Изображение 14
показва правилно закрепения продукт.
СПИСЪК НА МАТЕРИАЛА ЗА Sonis ЗА ЛЕНТА ЗА ГЛАВА
™
:
КОМПОНЕНТ
МАТЕРИАЛ
КОМПОНЕНТ
МАТЕРИАЛ
Лента за глава
TPE и неръждаема
стомана.
Чашки
ABS
Въртящо рамо
Ацетал
Пластина
ABS
Наушници (наушник) TPU външен пласт
Порест полимер
Вътрешен порест
материал
PU порест материал
МАСА ЗА МОНТИРАНИ НА ПРЕДПАЗНА КАСКА Sonis
™
(g): Sonis1 (монтиран на предпазна каска) = 239
(+/-5g), Sonis Компактен (монтиран на предпазна каска) = 256 (+/-5g), Sonis3 (монтиран на предпазна каска)
= 383 (+/-5g).
RO
ANTIFOANE EXTERNE DE PROTECŢIE
/ ANTIFOANE
EXTERNE MONTATE PE O CASCĂ INDUSTRIALĂ DE
PROTECŢIE -
EN 352-1:2002
O copie a acestui manual şi Declaraţia de conformitate pentru produs poate fi găsită pe pagina
produsului din cadul site-ului web JSP Ltd: www.jsp.co.uk
Acest sistem de protecţie pentru auz este un element al echipamentului personal de protecţie (EPP)
conceput pentru reducerea efectelor nocive pe care sunetul şi zgomotul le pot avea asupra auzului.
Acest model de antifoane externe a satisfăcut cerinţele opţionale la +50°C şi la –20°C.
ATENŢIONARE:
Dacă nu sunt respectate următoarele recomandări, protecţia oferită de antifoanele
externe va fi foarte mult redusă.
Următoarele situaţii pot afecta performanţele acustice ale antifoanelor externe: • Părul lung, nelegat
• Părul des, legat la spate • Bijuteriile pentru urechi • Ramele ochelarilor • Părul facial • Hamul/banda
echipamentului respirator • Utilizarea de huse igienice pe antifoane.
Asiguraţi-vă că antifoanele externe sunt montate, reglate, întreţinute şi inspectate în mod regulat în
conformitate cu instrucţiunile producătorului. Antifoanele externe trebuie purtate tot timpul în medii cu
zgomot. Dacă aceste instrucţiuni sunt ignorate, protecţia oferită va fi foarte mult redusă. Selectarea,
instruirea, utilizarea şi întreţinerea corespunzătoare sunt esenţiale pentru ca produsul să asigure
utilizatorului protecţia la pericolele legate de zgomot. Nerespectarea tuturor instrucţiunilor referitoare
la utilizarea acestor produse de protecţie personală şi/sau neutilizarea adecvată în întregime a
produsului pe durata tuturor perioadelor de expunere poate afecta negativ sănătatea utilizatorului, poate
duce la îmbolnăvirea gravă sau chiar fatală sau poate cauza incapacitarea permanentă. Când sunt
purtate, antifoanele externe reduc sunetele ambiante ceea ce poate afecta semnalele de avertizare şi
comunicaţiile vitale. Asiguraţi-vă întotdeauna că selectaţi produsul adecvat care corespunde mediului
de lucru, astfel încât comunicaţiile vitale şi sunetele de urgenţă să rămână audibile. Asiguraţi-vă că:
1.
Antifoanele externe sunt montate, reglate şi întreţinute în conformitate cu instrucţiunile producătorului.
2.
Antifoanele externe sunt purtate tot timpul în medii cu zgomot.
3.
Antifoanele externe sunt inspectate
în mod regulat pentru determinarea eficienţei.
INSTRUCŢIUNI DE CURĂŢARE:
Antifoanele externe pot fi curăţate utilizând săpun şi apă caldă şi pot fi
uscate cu o lavetă moale. De asemenea, pot fi utilizate şerveţele de curăţare JSP sau şerveţele umede
antibacteriene. Nu permiteţi udarea pernuţelor sau a buretelui interioare. Dacă aceste componente sunt
udate, acestea trebuie îndepărtate şi înlocuite. Este interzisă curăţarea antifoanelor exerne cu substanţe
abrazive sau solvenţi şi este interzisă depozitarea în lumina directă a soarelui sau în contact cu orice
solvenţi. Acest produs poate fi afectat negativ de anumite substanţe chimice. Mai multe informaţii
sunt disponibile de la JSP Ltd. Antifoanele externe şi cu precădere pernuţele se pot deteriora datorită
utilizării şi trebuie examinate la intervale frecvente pentru detectarea fisurilor şi scurgerilor (de exemplu).
Antifoanele sau componentele acestora trebuie înlocuite când este necesar. Înlocuiţi pernuţele uzate
sau deteriorate şi introduceţi noua pereche din Trusa de igienă corespunzătoare. Instrucţiunile pentru
demontarea şi înlocuirea componentelor sunt incluse în Trusa de igienă (
Imaginea15-20
). (când
comandaţi, precizaţi modelul, instrucţiunile de montare sunt furnizate împreună cu piesele de schimb).
DEPOZITAREA ŞI TRANSPORTUL:
Când nu sunt utilizate sau în timpul transportului, aceste antifoane
externe trebuie depozitate într-un container astfel încât să fie protejate de lumina directă a soarelui,
să fie la distanţă de substanţe chimice sau abrazive şi să nu poată fi deteriorate de contactul fizic cu
suprafeţe/obiecte solide. În condiţii normale, antifoanele ar trebui să ofere protecţie adecvată timp de
5 ani. La depozitare, asiguraţi-vă că banda craniană nu este întinsă (aplicabil versiunii cu bandă) şi că
pernuţele nu sunt compresate, deoarece aceasta ar putea duce la deteriorarea produsului.
MARCAJE ŞI SEMNIFICAŢII:
(nu toate marcajele de mai jos vor fi vizibile pe produs)
:
EN 352
Numărul standard european pentru
protecţie antifonică.
/
Marca comercială a
producătorului
/
/
C
/
Referinţa modelului
Numele şi adresa
producătorului
Indică faptul că produsul este conform directivelor europene relevante cu privire la
sănătate şi siguranţă sau protecţia mediului.
Interval de temperatură de
depozitare
Umiditate relativă maximă
Componentele antifoanelor pot fi reciclate.
GHID PENTRU TABELELE DE ATENUARE
(
Imaginea1
)
: H
=
Valoarea de atenuare pentru frecvenţe
înalte în decibeli |
M
=
Valoarea de atenuare pentru frecvenţe medii în decibeli
|
L
= Valoarea de atenuare
pentru frecvenţe joase în decibeli
|
SNR
= Clasificare unică a antifoanelor în decibeli
|
F (Hz)
= Frecvenţă
măsurată în Hertz
|
MA (dB)
= Atenuare medie în decibeli |
SD
=
Deviaţie standard
|
APV(dB)
= Valoare
de protecţie admisă în decibeli
.
ÎNAINTE DE UTILIZARE:
Verificaţi pernuţele pentru detectarea deteriorărilor. Verificaţi dacă buretele
interior este prezent în cupă. Verificaţi dacă placa este fixată corect.
IMPORTANT!
Pentru performanţe
optime, vă rugăm să verificaţi dacă Pernuţa este introdusă sub toate cele 6 elemente de fixare de pe Placă,
în modul prezentat în
Imaginea2.
Dacă placa/pernuţa a fost înlocuită, verificaţi prezenţa inelului O elastic
(
Imaginea3
)
.
Anterior montării inspectaţi produsul pentru a vă asigura că nu este deteriorat. Dacă este
detectată deteriorarea, eliminaţi imediat antifoanele şi obţineţi o pereche nouă.
INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE PENTRU
Sonis™
CU BANDĂ PENTRU CAP:
1.
Trageţi cupele
la poziţia de extindere maximă pe banda craniană (
Imaginea4
).
2.
Poziţionaţi banda craniană pe cap
(
Imaginea5
) şi aplicaţi presiune asupra benzii pentru a o menţine în poziţie. Glisaţi fiecare cupă în sus până
când pernuţa înconjoară urechea şi izolarea nu este întreruptă de ureche (
Imaginea6
). După potrivirea
antifonului apăsaţi ambele cupe către cap pentru a compresa pernuţeleşi a îmbunătăţi şi mai mult contactul
şi izolarea (
Imaginea7
).
3.
Aşteptaţi 2 minute pentru ca pernuţele să se încălzească şi să se modeleze pe
forma capului utilizatorului.
4.
Imaginea8
prezintă produsul utilizat corect.
LISTĂ DE MATERIALE PENTRU ANTIFOANELE EXTERNE Sonis
™
CU BANDĂ:
COMPONENTĂ
MATERIAL
COMPONENTĂ
MATERIAL
Bandă craniană
TPE (elastomer termoplastic) şi
oţel inoxidabil
Cupe
ABS
Braţ pivotant
Acetal
Placă
ABS
Pernuţe (Pernuţă)
Polimer expandat cu înveliş
TPU (poliuretan termoplastic)
Burete interior
Burete poliuretan
MASA ANTIFOANELOR EXTERNE Sonis
™
CU BANDĂ
(g): Sonis1 (bandă craniană turnată superioară) =
210 (+/-5g), Sonis2 (over bandă craniană turnată superioară) = 260 (+/-5g), Sonis Compact (bandă craniană
turnată superioară) = 230 (+/-5g), Sonis3 (over bandă craniană turnată superioară) = 355 (+/-5g).
INSTRUCŢIUNI DE MONTARE PENTRU ANTIFOANELE EXTERIOARE CU MONTARE PE CASCĂ
Sonis
™
:
AVERTISMENT: Aceste antifoane externe cu montare pe cască sunt de mărime mare. Antifoanele
externe cu montare pe cască ce îndeplinesc cerințele standardului EN 352-3 pot fi „de mărime medie” sau
„de mărime mică” sau „de mărime mare”. Antifoanele externe cu montare pe cască „de mărime medie” se
potrivesc majorității utilizatorilor. Antifoanele externe cu montare pe cască „de mărime mică” sau „de mărime
mare” sunt concepute pentru utilizatorii cărora nu li se potrivesc antifoanele externe cu montare pe cască
„de mărime medie”. Aceste antifoane externe trebuie să fie montate şi utilizate numai cu următoarele căşti
industriale de protecţie: EVOLite, EVO2, EVO3, EVO5, EVO6100.
1.
Introduceţi lama de montare cu fermitate
în fanta din laterala căştii până când se înclichetează (
Imaginea9
).
2.
Pentru protecţie adecvată asiguraţi-vă
că, casca de protecţie este reglată la dimensiunea capului utilizatorului.
3.
Trageţi cupele până la poziţia de
extindere maximă şi poziţionaţi braţele în poziţia de aşteptare (
Imaginea10
).
4.
Apăsaţi benzile din sârmă
înspre interior până auziţi un clic în ambele părţi, indicând o izolare fermă (
Imaginea11
).
5.
Reglaţi cupele
glisându-le în sus sau în jos până când realizează izolarea de jur împrejurul urechilor (
Imaginea12
).
6.
După
potrivirea antifonului apăsaţi ambele cupe către cap pentru a compresa pernuţeleşi a îmbunătăţi şi mai mult
contactul şi izolarea (
Imaginea13
).
7.
Aşteptaţi 2 minute pentru ca pernuţele să se încălzească şi să se
modeleze pe forma capului utilizatorului.
8.
Imaginea14
prezintă produsul utilizat corect.
LISTĂ DE MATERIALE PENTRU ANTIFOANELE EXTERNE Sonis
™
CU MONTARE PE CASCĂ:
COMPONENTĂ
MATERIAL
COMPONENTĂ
MATERIAL
Bandă craniană
Sârmă din oţel inoxidabil,
Acetal, Nylon
Cupe
ABS
Braţ pivotant
Acetal
Placă
ABS
Pernuţe (Pernuţă)
Polimer expandat cu înveliş
TPU (poliuretan termoplastic)
Burete interior
Burete poliuretan
MASA ANTIFOANELOR EXTERNE Sonis
™
CU MONTARE PE CASCĂ
(g): Sonis1 (montare pe
cască) = 239 (+/-5g), Sonis Compact (montare pe cască) = 256 (+/-5g), Sonis3 (montare pe cască)
= 383 (+/-5g).
BA
SIGURNOSNI ŠTITNICI ZA UŠI / ŠTITNICI ZA UŠI
PRIČVRŠĆENI ZA INDUSTRIJSKU ZAŠTITNU KACIGU
EN 352-1:2002
Primjerak ovog priručnika i Izjave o usaglašenosti možete pronaći na stranici proizvoda na
internetskoj stranici kompanije JSP Ltd: www.jsp.co.uk
Ovi štitnici za uši su dio lične zaštitne opreme namijenjene za smanjenje štetnih efekata koji zvukovi
i buka mogu imati na sluh. Ovi modeli štitnika za uši ispunjavaju opcionalne zahtjeve na temperaturi
od +50 °C do –20 °C.
UPOZORENJE:
Ako se ne pridržavate sljedećih preporuka, zaštita koju štitnici za uši pružaju će biti
znatno narušena. Sljedeće može uticati na akustičke performanse štitnika za uši: • duga nevezana
kosa • gusta kosa vezana u rep • nakit za uši • okviri za naočale • brada ili brkovi • respiratorni remen/
traka za glavu • prianjanje higijenskih navlaka za jastučiće
Štitnici za uši se moraju montirati, podešavati, održavati i redovno pregledati u skladu s uputstvima
proizvođača. Štitnike za uši uvijek treba nositi u bučnoj okolini. Ako se ne pridržavate ovih uputstava,
zaštita će biti znatno narušena. Pravilan odabir, obučavanje, upotreba i održavanje su od ključne
važnosti da bi proizvod štitio osobu koja ih nosi od opasnosti od buke. Nepridržavanje svih uputstava
za korištenje ovih proizvoda za ličnu zaštitu i/ili nenošenje potpunog proizvoda u svakom trenutku
izloženosti može negativno uticati na zdravlje osobe, dovesti do ozbiljne bolesti ili bolesti opasne
po život ili do trajnog invaliditeta. Kada se nose, štitnici za uši smanjuju zvukove iz okoline što može
uticati na znakove upozorenja i ključnu komunikaciju. Uvijek je potrebno odabrati odgovarajući
proizvod za radnu okolinu tako da možete čuti ključnu komunikaciju i zvukove upozorenja. Pobrinite
se da se:
1.
Štitnici za uši montiraju, podešavaju i održavaju u skladu s uputstvima proizvođača.
2.
Ovi štitnici za uši uvijek nose u bučnoj okolini.
3.
Štitnici za uši redovno pregledaju.
UPUTSTVA ZA ČIŠĆENJE:
Štitnici za uši mogu se čistiti sapunom i toplom vodom, te osušiti
mehkom krpom. Također se mogu koristiti maramice za čišćenje kompanije JSP ili antibakterijske
vlažne maramice. Pazite da se jastučići ili unutrašnja pjena ne pokvase. Ako se pokvase, potrebno
ih je izvaditi i zamijeniti. Štitnici za uši ne smiju se čistiti abrazivnim supstancama ili rastvaračima i
ne smiju se držati na direktnom sunčevom svjetlu ili u dodiru s rastvaračima. Određene hemijske
supstance mogu negativno uticati na ovaj proizvod. Dodatne informacije dostupne su kod kompanije
JSP, Ltd. Štitnici za uši, te posebno jastučići, mogu se oštetiti korištenjem i potrebno je često
provjeravati da, na primjer, nema pukotina ili propuštanja. Po potrebi ih zamijenite. Zamijenite
oštećene ili istrošene jastučiće i umetnite ih s novim parom iz odgovarajućeg higijenskog pribora.
Uputstva za uklanjanje i zamjenu komponenti nalaze se u higijenskom priboru (
Slikа15-20
). (navedite
model prilikom naručivanja, uputstva za postavljanje isporučuju se sa zamjenskim dijelovima).
SKLADIŠTENJE I TRANSPORT:
Kada se ne koriste ili prilikom transporta ove štitnike za uši treba
čuvati u spremniku tako da nisu izloženi direktnoj sunčevoj svjetlosti, te hemikalijama i abrazivnim
supstancama i da se ne mogu oštetiti prilikom kontakta s tvrdim površinama/predmetima. U
normalnim uslovima štitnici za uši pružaju odgovarajuću zaštitu 5 godina. Prilikom skladištenja pazite
da traka za glavu ne bude rastegnuta (odnosi se na verziju s trakom za glavu) i da jastučići ne budu
pritisnuti jer to može oštetiti proizvod.
OZNAKE I ZNAČENJA:
(sve oznake u nastavku neće biti vidljive na proizvodu)
:
EN 352
Broj evropskog standarda za
zaštitu sluha
/
Zaštitni znak proizvođača
/
/
C
/
Referenca modela
Naziv i adresa proizvođača
Označava da je proizvod usaglašen s važećim direktivama EU u vezi sa zdravljem i
sigurnošću ili zaštitom na radu.
Temperaturni raspon za skladištenje
Maksimalna relativna vlažnost
Komponente braniča za uho se mogu reciklirati.
VODIČ ZA TABLICU ZA PRIGUŠENJE
(
slika 1
)
: H
=
Vrijednost prigušenja visokih frekvencija u
decibelima |
M
=
Vrijednost prigušenja srednjih frekvencija u decibelima
|
L
= Vrijednost prigušenja
niskih frekvencija u decibelima |
SNR
= Jednoznamenkasta oznaka braniča za uho u decibelima
|
F
(Hz)
= Frekvencija izmjerena u hercima |
MA (dB)
=
Srednje prigušenje u decibelima
|
SD
= Standardna
devijacija |
APV(dB)
=
Pretpostavljena vrijednost zaštite u decibelima
.
PRIJE UPOTREBE:
Provjerite da jastučić nije oštećen. Provjerite da li se unutrašnja pjena nalazi unutar
čašice. Provjerite je li pločica pravilno pričvršćena.
VAŽNO!
Za optimalne performanse provjerite je li
jastučić uguran ispod svih 6 jezičaka na pločici, kako je prikazano na
slici 2.
Ako ste mijenjali pločicu/
jastučić, provjerite da li je O-prsten elastičan (
slika 3
)
.
Prije montiranja provjerite proizvod kako biste
sigurni da nije oštećen. Ako je oštećen, odmah ga odbacite i nabavite novi.
UPUTSTVA ZA UGRADNJU ZA GLAVU-TRAKASTE Sonis™: 1.
Zategnite čašice do maksimuma na
traci za glavu (
slika 4
).
2.
Stavite traku na vrh glave (
slika 5
) i pritisnite traku za glavu da bi se zadržala
na mjestu. Povucite čašice prema gore dok jastučići ne okruže uho i dok se ne uspostavi brtvljenje
(
slika 6
). Nakon što postavite štitnik za uši, gurnite obje čašice prema glavi kako biste pritisnuli jastučić i
dodatno poboljšali prianjanje i brtvljenje (
slika 7
).
3.
Pričekajte 2 minute da se jastučići zagriju i oblikuju
prema glavi korisnika.
4.
Slika 8
prikazuje pravilno postavljen proizvod.
SPISAK MATERIJALA ZA PROIZVOD Sonis
™
S TRAKOM ZA GLAVU:
KOMPONENTA
MATERIJAL
KOMPONENTA
MATERIJAL
Traka za glavu
Termoplastični elastomer i
nehrđajući čelik.
Čašice
ABS
Stožerni krak
Acetal
Pločica
ABS
Jastučići (jastučić)
Polimerska pjena od
termoplastičnog poliuretana Unutrašnja pjena
Poliuretanska pjena
MASA PROIZVODA Sonis
™
S TRAKOM ZA GLAVU
(g): Sonis1 (ukalupljena traka za glavu) = 210
(+/-5 g), Sonis2 (ukalupnjena traka za glavu) = 260 (+/-5 g), Sonis Compact (ukalupljena traka za
glavu) = 230 (+/-5 g), Sonis3 (ukalupljena traka za glavu) = 355 (+/-5 g).
UPUTE ZA PRIČVRŠĆIVANJE PROIZVODA Sonis
™
KOJI SE MONTIRAJU NA KACIGU:
UPOZORENJE: Ove kacige s uho-uši su velikih veličini. Kaciga s uho-uši u skladu sa EN 352-3 su
“srednjeg dometa veličine ‘ili male veličini’ ili ‘veliki opseg veličine’. ‘Srednje veličine opsega’ kacigu s uho-
uši će se uklopiti u većinu nose. ‘Mali veličini’ ili ‘veliki asortiman veličina’ kacigu s uho-uši su dizajnirani
tako da se uklapaju nose za koga ‘srednje veličine opsega’ kacigu s uho-uši nisu pogodne. Ove štitnike
treba montirati i koristiti isključivo sa sljedećim industrijskim zaštitnim kacigama: EVOLite, EVO2,
EVO3, EVO5, EVO6100.
1.
Čvrsto umetnite lopaticu za pričvršćivanje u utor sa strane kacige dok ne
klikne i zakoči se na mjestu (
slika 9
).
2.
Kako bi se postigla odgovarajuća zaštita, provjerite da li je kaciga
postavljena i prilagođena veličini korisnikove glave.
3.
Zategnite čašice do maksimuma i postavite krakove
u položaj pripravnosti (
slika 10
).
4.
Pritisnite žičane trake prema unutra dok ne začujete „klik“ na obje
strane što ukazuje na čvrsto brtvljenje (
slika 11
).
5.
Podesite čašice pomicanjem gore ili dole dok ne stvore
čvrsto prianjanje oko ušiju (
slika 12
).
6.
Nakon što postavite štitnik za uši, gurnite obje čašice prema glavi
kako biste pritisnuli jastučić i dodatno poboljšali prianjanje i brtvljenje (
slika 13
).
7.
Pričekajte 2 minute
da se jastučići zagriju i oblikuju prema glavi korisnika.
8.
Slika 14
prikazuje pravilno postavljen proizvod.
SPISAK MATERIJALA ZA PROIZVOD Sonis
™
KOJI SE MONTIRA NA KACIGU:
KOMPONENTA
MATERIJAL
KOMPONENTA
MATERIJAL
Krak za
pričvršćivanje
kacige
Žica od nehrđajućeg čelika,
acetat, najlon
Čašice
ABS
Stožerni krak
Acetal
Pločica
ABS
Jastučići (jastučić)
Polimerska pjena od
termoplastičnog poliuretana Unutrašnja pjena
Poliuretanska pjena
MASA PROIZVODA Sonis
™
KOJI SE MONTIRAJU NA KACIGU
(g): Sonis1 (montira se na kacigu) = 239
(+/-5 g), Sonis Compact (montira se na kacigu) = 256 (+/-5 g), Sonis3 (montira se na kacigu) = 383 (+/-5g).
ME
UŠNI ŠTITNICI /
UŠNI ŠTITNICI PRIKAČENI
NA ZAŠTITNI ŠLEM
EN 352-1:2002
Kopiju ovog uputstva i Deklaraciju o usaglašenosti proizvoda s evropskim standardima
možete naći na veb-sajtu JSP Ltd. na stranici sa proizvodima: www.jsp.co.uk
Ovi štitnici za zaštitu sluha su dio lične zaštitne opreme (LZO) namjenjene smanjenju štetnih utjecaja
koji zvuk ili buka mogu imati na sluh. Ovi modeli ušnih štitnika su zadovoljili optimalne zahtjeve na
temperaturi od +50°C i –20°C.
UPOZORENJE:
Ukoliko ne slijedite ove preporuke, zaštita koju pružaju štitnici za uši biće znatno
smanjena.
Ove stvari mogu utjecati na akustične performanse ušnih štitnika: • Duga kosa koja nije vezana •
Gusta kosa vezana pozadi • Nakit za uši • Okviri za naočare • Brada • Respiratorna traka za glavu •
Spoj higijenskih štitnika i jastučića.
Provjerite da li su vam ušni štitnici pričvršćeni, podešeni, da li ih održavate i redovno kontrolišete
u skladu sa uputstvima proizvođača. Ušne štitnike treba nositi stalno u bučnom okruženju.
Ukoliko ignorišete ova uputstva, zaštita će biti znatno smanjena. Pravi odabir, obuka, korišćenje
i pravilno održavanje su neophodni kako bi proizvod štitio osobu koja ga nosi od opasnosti buke.
Nepridržavanje svih uputstava za korišćenje proizvoda za ličnu zaštitu i/ili neadekvatno nošenje
cjelokupnog proizvoda sve vrijeme izloženosti opasnosti može nepovoljno da utiče na zdravlje
osobe koja ga nosi i dovjesti do ozbiljnih bolesti opasnih po život ili do trajnog invaliditeta. Kada se
nose, ušni štitnici smanjuju jačinu zvuka iz okruženja koji mogu ometati signale upozorenja ili važnu
komunikaciju. Uvek budite sigurni da ste izabrali pravi proizvod koji odgovara radnom okruženju
tako da važna komunikacija i zvuci za upozorenje i dalje mogu da se čuju. Provjerite:
1.
Da li su
ušni štitnici pričvršćeni i podešeni, i da li ih održavate u skladu sa uputstvima proizvođača.
2.
Da li
nosite ušne štitnike sve vrijeme tokom izloženosti bučnom okruženju.
3.
Da li redovno kontrolišete
upotrebljivost ušnih štitnika.
UPUTSTVA ZA ČIŠĆENJE:
Ušni štitnici se mogu čistiti sapunom i toplom vodom i sušiti mekom
krpom. JSP krpe za čišćenje se takođe mogu koristiti kao i antibakterijske vlažne krpe. Nemojte
dozvoliti da jastučići ili pjena budu mokri. Ako su djelovi mokri, treba ih ukloniti i zamjeniti. Ušne
štitnike ne treba čistiti abrazivnim sredstvima ili rastvorima i ne smiju se skladištiti na direktnom suncu
ili biti u kontaktu sa bilo kakvim rastvorima. Određene hemijske supstance mogu znatno oštetiti ovaj
proizvod. Sve ostale informacije možete dobiti od JSP, kompanije sa ograničenom odgovornošću.
Ušni štitnici, čak i jastučići, mogu se vrijemenom oštetiti od korišćenja i trebalo bi ih često kontrolisati
kako bi se utvdilo da li, na primjer, imaju pukotine ili neki nedostatak. Treba ih po potrebi i zamjeniti.
Zamjenite iznošene ili oštećene jastučiće i ubacite novi par iz odgovarajuće Opreme za higijenu.
Uputstva za uklanjanje i zamjenu djelova nalaze se u Opremi za higijenu (
Slika15-20
). (birajte model
prilikom naručivanja, uputstva o namještanju se dostavljaju uz djelove za zamjenu).
SKLADIŠTENJE I TRANSPORT:
Kada se ne koristi ili tokom transporta, ovaj ušni štitnik treba
skladištiti na mjestu koje nije direktno izloženo suncu, daleko od hemijskih i abrazivnih sredstava, i ne
smije se oštetiti fizičkim kontaktom sa tvrdom površinom ili predmetima. U normalnim okolnostima,
ovaj ušni štitnik nudi adekvatnu zaštitu 5 godina. Kada ga skladištite, provjerite da li traka za
glavu nije razvučena (ovo se odnosi na verziju štitnika sa trakom za glavu) i da jastučići nijesu
kompresovani jer ovo može oštetiti proizvod.
OZNAKE I NJIHOVA ZNAČENJA:
(neće sve oznake ispod biti vidljive na proizvodu)
:
EN 352
Standardni evropski broj za
zaštitu sluha
/
Trgovačka oznaka Proizvođača
/
/
C
/
Informacije o modelu
Naziv i adresa Proizvođača
Označava usaglašenost proizvoda sa EU direktivama po pitanju zaštite na radu ili
zaštite životne sredine
Raspon temperature skladištenja
Maksimalna relativna vlažnost
Djelovi štitnika uha se mogu reciklirati
VODIČ ZA TABELE KOJE PRIKAZUJU PRIGUŠENOST
(
Slika1
)
: H
=
Vrijednost prigušenosti
visokofrekventnih zvukova izražena u decibelima
|
M
=
Vrijednost prigušenosti srednjefrekventnih
zvukova izražena u decibelima
|
L
=
Vrijednost prigušenosti niskofrekventnih zvukova izražena u
decibelima |
SNR
= Pojedinačni nivo redukcije buke pomoću štitnika uha izražen u decibelima |
F (Hz)
= Frekvencija izražena u Hercu
|
MA (dB)
=
Srednja vrednost prigušenosti izražena u decibelima
|
SD
= Standardna devijacija |
APV(dB)
=
Simulirana zaštitna vrijednost
.
PRIJE UPOTREBE:
Provjerite da li je jastučić oštećen. Provjerite da li je pjena prisutna u
unutrašnjem djelu školjke. Provjerite da li je pločica pravilno postavljena.
VAŽNO!
Za optimalne
peformanse, provjerite da li se Dio sa jastučićima nalazi ispod svih 6 umetaka na Djelu sa pločicom,
kao što je prikazano na
Slici2.
Ukoliko pločica/jastučić nije na mjestu, provjerite da li je elastični
okrugli prsten (O-ring) tu (
Slika3
)
.
Prije namještanja, provjerite proizvod da budete sigurni da nije
oštećen. Ako je oštećen, bacite ga odmah i nabavite novi par.
UPUTSTVA ZA PRIČVRŠĆIVANJE
Sonis™
UŠNIH ŠTITNIKA SA TRAKOM ZA GLAVU
: 1.
Izvucite školjke iz trake za glavu maksimalno koliko možete (
Slika4
).
2.
Stavite traku za glavu na
glavu (
Slika5
) i zategnite je tako da stoji čvrsto na svom mjestu. Povucite svaku školjku unatrag dok
jastučić ne prekrije uvo i ono ne upadne u ležište (
Slika6
). Čim namjestite ušni štitnik, pritisnite glavu
obema školjkama da kompresujete jastučiće i bolje namjestite ležište (
Slika7
).
3.
Sačekajte 2 minuta
da se jastučići ugriju i prilagode glavi korisnika.
4.
Slika8
pokazuje pravilno namješteni proizvod.
LISTA MATERIJALA KORIŠĆENIH ZA Sonis
™
TRAKE ZA GLAVU:
DIO
MATERIJAL
DIO
MATERIJAL
Traka za glavu
TPE (termoplastični elastomer) i
nerđajući čelik
Školjka
ABS
Obrtni krak
Acetal
Pločica
ABS
Jastučići (Jastučić)
TPU (Termoplastični poliuretan) i
polimerska pjena
Pjena
Poliuretenska pjena
MASA ZA Sonis
™
TRAKE ZA GLAVU
(g): Sonis1 (presovana traka za glavu) = 210 (+/-5g), Sonis2
(presovana traka za glavu) = 260 (+/-5g), Sonis Compact (presovana traka za glavu) = 230 (+/-5g),
Sonis3 (presovana traka za glavu) = 355 (+/-5g).
UPUTSTVA ZA NAMJEŠTANJE Sonis
™
UŠNIH ŠTITNIKA PRIKAČENIH NA ŠLEM
UPOZORENJE:
Ove kacige s uho-uši su velikih veličini. Kaciga s uho-uši u skladu sa EN 352-3 su “srednjeg dometa veličine
‘ili male veličini’ ili ‘veliki opseg veličine’. ‘Srednje veličine opsega’ kacigu s uho-uši će se uklopiti u većinu
nose. ‘Mali veličini’ ili ‘veliki asortiman veličina’ kacigu s uho-uši su dizajnirani tako da se uklapaju nose za
koga ‘srednje veličine opsega’ kacigu s uho-uši nisu pogodne. Ove ušne štitnike bi trebalo namjestiti
i koristiti samo uz sledeće zaštitne šlemove: EVOLite, EVO2, EVO3, EVO5, EVO6100.
1.
Ubacite
dodatno krilo u prorez sa strane šlema dok ne upadne na pravo mjesto (
Slika9
).
2.
Za odgovarajuću
zaštitu, provjerite da li je šlem namješten i prilagođen veličini glave korisnika.
3.
Izvucite školjke maksimalno
koliko možete i neka vam poluga bude podignuta (
Slika10
).
4.
Gurnite trake od žice prema unutrašnjosti
sve dok ne čujete da kliknu sa obe strane, što će značiti da je ležište čvrsto (
Slika 11
).
5.
Podesite školjke
povlačenjem nagore i nadole dok čvrsto ne prekriju uši (
Slika12
).
6.
Čim namjestite ušni štitnik, pritisnite
glavu obema školjkama da kompresujete jastučiće i bolje namjestite ležište (
Slika13
).
7.
Sačekajte 2 minuta
da se jastučići ugriju i prilagode glavi korisnika.
8.
Slika14
pokazuje pravilno namješteni proizvod.
LISTA MATERIJALA KORIŠĆENIH ZA Sonis
™ UŠNE
ŠTITNIKE PRIKAČENE NA ŠLEM
DIO
MATERIJAL
DIO
MATERIJAL
Poluga za
pričvršćivanje šlema
Žica od nerđajućeg čelika,
acetal, najlon
Školjka
ABS
Obrtni krak
Acetal
Pločica
ABS
Jastučići (Jastučić)
TPU (Termoplastični poliuretan) i
polimerska pjena
Pjena
Poliuretenska pjena
MASA ZA Sonis
™
ŠTITNIKE PRIKAČENE NA ŠLEM
(g): Sonis1 (štitnik prikačen na šlem) = 239
(+/-5g), Sonis Compact (štitnik prikačen na šlem) = 256 (+/-5g), Sonis3 (štitnik prikačen na šlem)
= 383 (+/-5g).
MK
БЕЗБЕДНОСНИ ШТИТНИЦИ ЗА УШИ
/
ШТИТНИЦИ ЗА УШИ
ПРИКАЧЕНИ НА ИНДУСТРИСКИ БЕЗБЕДНОСЕН ШЛЕМ
EN 352-1:2002
Примероци од овој прирачник и од Декларацијата за усогласеност на производот
може да се најдат на страницата за производи на веб-локацијата на ЈСП лтд (JSP Ltd):
www.jsp.co.uk
Овие штитници за заштита на слухот се дел од личната опрема за заштита (ЛОЗ) и се користат
за намалување на штетните ефекти што може да ги имаат звукот и буката врз слухот. Овој модел
штитници за уши ги задоволува незадолжителните барања при температури од +50 и -20.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Ако не се придржувате кон следниве препораки, заштитата што ја даваат
штитниците за уши ќе биде сериозно намалена. Следниве елементи може да влијаат врз акустичките
перформанси на штитниците за уши: • Долга коса, неврзана • Густа коса, врзана наназад • Накит
за уши • Рамки на очила • Брада и слично • Респираторен оглавник/лента за глава • Местење на
хигиенски прекривки на перничињата.
Проверете дали штитниците за уши се местат, приспособуваат, одржуваат и редовно се прегледуваат
во согласност со упатствата на производителот. Штитниците за уши треба да се носат постојано во
бучни средини. Ако се игнорираат овие упатства, заштитата ќе биде сериозно намалена. Правилните
избор, обука, употреба и соодветно одржување се суштински за производот да може да го заштити
корисникот од опасностите што може да ги предизвика звукот. Ако не се почитуваат сите упатства
за користење на овие производи за лична заштита и/или ако не се носи правилно целиот производ
цело време во бучна средина, тоа може негативно да влијае врз здравјето на корисникот, да доведе
до сериозни или смртоносни болести или траен инвалидитет. Кога се носат, штитниците за уши
ги намалуваат звуците во средината што може да ги попречуваат предупредувачките сигнали и
неопходната комуникација. Внимавајте секогаш да го изберете вистинскиот производ за да одговара
на работната средина за да може да се слушаат неопходната комуникација и предупредувачките
знаци. Проверете дали:
1.
Штитниците за уши се местат, приспособуваат, одржуваат и редовно се
одржуваат во согласност со упатствата на производителот.
2.
Штитниците за уши се носат цело време
во бучни средини.
3.
Редовно се проверува функционалноста на штитниците за уши.
УПАТСТВА ЗА ЧИСТЕЊЕ:
Штитниците за уши може да се чистат со сапун и топла вода и да се
бришат со мека ткаенина. Може да се користат и марамчиња на „ЈСП“ или антибактериски влажни
марамчиња. Не дозволувајте да се намократ перниците или внатрешната пена. Ако се намократ,
треба да се отстранат и заменат. Штитниците за уши не треба да се чистат со абразивни супстанци
или растворувачи и не смее да се чуваат на директна сончева светлина или да дојдат во допир со
какви било растворувачи. Хемиските супстанци може да имаат сериозен ефект врз овој производ.
Дополнителни информации може да добиете од „ЈСП лтд“. Штитниците за уши, а особено перниците,
може да се распаднат поради употреба и треба да се проверува често дали, на пример, се напукнати
или пропуштаат течност. Треба да се заменат по потреба. Заменете ги изабените или оштетените
перничиња и ставете нови од соодветниот хигиенски комплет. Упатствата за отстранување и
заменување на компонентите се вклучени во хигиенскиот комплет (
Слика15-20
). (При нарачување,
наведете го моделот; упатствата за местење ќе ги добиете со деловите за замена).
ЧУВАЊЕ И ТРАНСПОРТИРАЊЕ:
Кога не се користат или кога се транспортираат, штитниците за уши
треба да се чуваат во пакување кое не е на директна сончева светлина, кое е на страна од хемикалии
и абразивни супстанции и на место каде што не можат да бидат оштетени преку физички контакт со
цврсти површини/предмети. Под нормални околности, штитниците за уши треба да даваат соодветна
заштита 5 години. При чување, внимавајте лентата за глава да не е растегната (се однесува на видот
лента за глава, а перниците да не се притиснати, бидејќи тоа може да го оштети производот.
ОЗНАКИ
И ЗНАЧЕЊЕ:
(нема да се гледаат на производот сите овие ознаки наведени подолу)
:
EN 352
Европскиот стандарден број за
заштита на слухот
/
Трговската марка на
производителот
/
/
C
/
Референцата за
моделот
Името и адресата на
производителот
Означува дека производот е во согласност со релевантните ЕУ директиви за
здравјето и безбедноста или за заштита на средината
Распон на температурата за
чување
Максимална релативна
влажност
Компонентите на штитникот за уши може да се рециклираат
ВОДИЧ ЗА ТАБЕЛИТЕ НА СЛАБЕЕЊЕ
(
Слика1
)
: H
=
Вредност на слабеење на висока фреквенција
во децибели
|
M
=
Вредност на слабеење на средна фреквенција во децибели
|
L
= Вредност на
слабеење на ниска фреквенција |
SNR
= Едноцифрено рангирање на штитникот за уши во децибели
|
F (Hz)
= Фреквенција мерена во херци
|
MA (dB)
=
Средно слабеење во децибели
|
SD
=
стандардно
отстапување
|
APV(dB)
=
Претпоставена заштитна вредност во децибели.
ПРЕД УПОТРЕБА:
Проверете дали е оштетена перницата. Проверете ја внатрешната пена во
чашата. Проверете дали плочата е правилно прикачена.
ВАЖНО!
За оптимална изведба, ве молиме
проверете дали перницата е ставена под сите 6 кукички на плочата, како што е прикажано на
Слика
2.
Ако плочата/перницата била заменета, проверете дали го има еластичниот О-прстен (
Слика3
)
.
Пред да го местите, проверете го производот за да се уверите дека не е оштетен. Ако видите дека е
оштетен, веднаш фрлете го и набавете нов.
УПАТСТВА ЗА МЕСТЕЊЕ НА
Sonis™
НА ЛЕНТА ЗА ГЛАВА:
1.
Повлечете ги чашите до максимум
на лентата за глава (
Слика4
).
2.
Ставете ја лентата за глава на врвот на главата (
Слика5
) и
притиснете ја лентата за глава за да ја прицврстите на место. Поместете ја со лизгање секоја
чашка нагоре додека чашката не го покрие увото и не се прилепи околу него (
Слика6
). Откако ќе го
наместите штитникот за уши, притиснете ги двете чашки кон главата за да ја стиснете перницата и
да ги поднаместите и пристегнете за да се прилепат поцврсто (
Слика7
).
3.
На перниците им требаат
2 минути за да се загреат и да се приспособат на обликот на главата на корисникот.
4.
На
Слика8
е
прикажан правилно наместен производ.
СПИСОК НА МАТЕРИЈАЛИ ЗА ШТИТНИЦИТЕ Sonis
™
НА ЛЕНТА ЗА ГЛАВА:
КОМПОНЕНТА
МАТЕРИЈАЛ
КОМПОНЕНТА
МАТЕРИЈАЛ
Лента за глава
Термопластични еластомери и
не`рѓосувачки челик
Чаши
АБС
Осовина
Ацетал
Плоча
АБС
Перници (Перница) Кожа од ТПУ, пенест полимер Внатрешна пена ПУ-пена
МАСА НА ШТИТНИЦИТЕ
Sonis
™
НА ЛЕНТА ЗА ГЛАВА
(гр): Sonis1 (преку обликувана лента за
глава) = 210 (+/-5гр), Sonis2 (преку обликувана лента за глава) = 260 (+/-5гр), Sonis Compact (преку
обликувана лента за глава) = 230 (+/-5гр), Sonis3 (преку обликувана лента за глава) = 355 (+/-5гр).
УПАТСТВА ЗА МЕСТЕЊЕ НА ШТИТНИЦИ Sonis
™
ЗА НА ШЛЕМ:
Предупредување: Овие штитници
за уши за на шлем се соодветни за поголемите модели шлемови. Штитниците за уши што се во
согласност со EN 352-3 се соодветни за „средните модели шлемови“ или за „малите модели шлемови“
или за „големите модели шлемови“. Штитниците за уши за „средните модели шлемови“ се соодветни
за повеќето корисници. Штитниците за уши за „малите модели шлемови“ и „големите модели
шлемови“ се направени за да им одговараат на корисниците на кои не им одговараат штитниците
за уши за „средните модели шлемови“. Овие штитници за уши треба да се наместат и да се користат
само со овие индустриски безбедносни шлемови: EVOLite, EVO2, EVO3, EVO5, EVO6100.
1.
Ставете
го цврсто металното парче за поврзување во отворот на страната на шлемот; треба да влезе сосем
и притоа да се слушне звук (
Слика9
).
2.
За соодветна заштита, проверете дали шлемот е наместен
и приспособен на големината на главата на корисникот.
3.
Повлечете ги чашите до максимум
и поставете ги правилно оските во нивните места (
Image10
).
4.
Притиснете ги жичните ленти
навнатре додека не слушнете звук на двете страни кој е знак дека се цврсто прилепени (
Слика11
).
5.
Приспособете ги чашите лизгајќи ги нагоре или надолу додека не се прилепат околу ушите (
Слика12
).
6.
Откако ќе го наместите штитникот за уши, притиснете ги двете чаши кон главата за да ја стиснете
перницата и да ги поднаместите и пристегнете за да се прилепат поцврсто (
Слика13
).
7.
На перниците
им требаат 2 минути за да се загреат и да се приспособат на обликот на главата на корисникот.
8.
На
Слика14
е прикажан правилно наместен производ.
СПИСОК НА МАТЕРИЈАЛИ ЗА ШТИТНИЦИТЕ Sonis
™
ЗА НА ШЛЕМ:
КОМПОНЕНТА
МАТЕРИЈАЛ
КОМПОНЕНТА
МАТЕРИЈАЛ
Лента за глава
Термопластични еластомери и
не`рѓосувачки челик
Чаши
АБС
Осовина
Ацетал
Плоча
АБС
Перници (Перница) Кожа од ТПУ, пенест полимер Внатрешна пена ПУ-пена
МАСА НА ШТИТНИЦИТЕ
Sonis
™
ЗА НА ШЛЕМ
(гр): Sonis1 (за на шлем) = 239 (+/-5гр),
Sonis
Compact (за на шлем) = 256 (+/-5гр), Sonis3 (за на шлем) = 383 (+/-5гр).
LV
DZIRDES AIZSARDZĪBAS AUSTIŅAS / UZ INDUSTRIĀLĀS
AIZSARGĶIVERES PIESTIPRINĀMAS AIZSARGAUSTIŅAS
EN 352-1:2002
Šo izstrādājuma lietošanas instrukciju un atbilstības deklarācijas eksemplāru var aplūkot
izstrādājuma lapā, JSP Ltd tīmekļa vietnē www.jsp.co.uk
Šie dzirdes aizsardzības līdzekļi ir individuālie aizsardzības līdzekļi (IAL), kuru mērķis ir samazināt
skaņas un trokšņa iespējamo nelabvēlīgo ietekmi uz dzirdi. Šo aizsargaustiņu modelis atbilst izvēles
prasībām pie +50°C un pie –20°C.
BRĪDINĀJUMS:
J
a netiks ievēroti šie ieteikumi, tiks būtiski traucēta aizsargaustiņu nodrošinātā
aizsardzība. Turpmākais var ietekmēt aizsargaustiņu skaņu slāpējošās īpašības: • Gari, nesavākti
mati • Biezi, aizmugurē sasieti mati • Ausu rotaslietas • Briļļu rāmji • Sejas apmatojums • Elpceļu
aizsardzības sistēma/galvas stīpa • Higiēnas apvalka piestiprināšana spilventiņiem.
Nodrošiniet, ka aizsargaustiņas tiek uzliktas, noregulētas, koptas un regulāri pārbaudītas saskaņā
ar ražotāja instrukcijām. Trokšņainā vidē vienmēr ir jāvalkā aizsargaustiņas. Ja šie norādījumi
netiks ievēroti, tiks būtiski traucēta aizsardzība. Atbilstoša izvēle, apmācība, lietošana un piemērota
kopšana ir svarīga, lai izstrādājums varētu lietotāju pasargāt no trokšņa radītajiem riskiem. Ja netiks
ievēroti visi norādījumi par šo individuālo aizsardzības līdzekļu lietošanu un/vai viss izstrādājums
netiks atbilstoši lietots visu laiku, kamēr lietotājs ir pakļauts trokšņa iedarbībai, tas var negatīvi
ietekmēt lietotāja veselību, izraisīt smagas vai dzīvībai bīstamas slimības vai neatgriezenisku
invaliditāti. Valkāšanas laikā aizsargaustiņas samazina apkārtējo trokšņu dzirdamību, tostarp
brīdinājuma signālus un kritiski svarīgu komunikāciju. Vienmēr pārliecinieties, ka tiek nodrošināts
pareizais izstrādājums, kas atbilst darba videi, lai būtu dzirdama kritiski svarīga komunikācija un
ārkārtas situācijas signāli. Nodrošiniet, ka:
1.
Aizsargaustiņas tiek uzliktas, pielāgotas un koptas
saskaņā ar ražotāja norādījumiem.
2.
Trokšņainā vidē aizsargaustiņas tiek lietotas visu laiku.
3.
Tiek
regulāri pārbaudīta aizsargaustiņu piemērotība lietošanai.
KOPŠANAS NORĀDĪJUMI:
Aizsargaustiņas var mazgāt ar ziepēm un siltu ūdeni un nosusināt
ar mīkstu audumu. Var izmantot arī JSP tīrīšanas salvetes vai antibakteriālas mitrās salvetes.
Spilventiņi un iekšējais slānis nedrīkst kļūt slapji. Ja šīs detaļas ir slapjas, tās ir jāizņem un jāaizvieto.
Aizsargaustiņas nedrīkst tīrīt ar abrazīvām vielām vai šķīdinātājiem, un tās nedrīkst uzglabāt tiešā
saules gaismā vai saskarē ar šķīdinātājiem. Šo izstrādājumu var negatīvi ietekmēt noteiktas ķīmiskās
vielas. Turpmāka informācija ir pieejama, vēršoties pie JSP Ltd. Aizsargaustiņu, jo īpaši spilventiņu
stāvoklis lietošanas gaitā var pasliktināties, tāpēc bieži ir jāpārbauda, vai nav radušās, piemēram,
plaisas un noplūdes. Pēc nepieciešamības tās ir jānomaina. Nomainiet novalkātos vai bojātos
spilventiņus un ievietojiet atbilstošās detaļas no higiēnas komplekta. Komponentu izņemšanas
un nomaiņas norādījumi ir ietverti higiēnas komplektā (
15-20 Attēls
). (pasūtot jānorāda modelis,
uzstādīšanas norādījumi ir pievienoti rezerves daļām).
UZGLABĀŠANA UN PĀRVADĀŠANA:
Kad aizsargaustiņas netiek lietotas, kā arī pārvadāšanas
laikā šīs aizsargaustiņas ir jāuzglabā tādā iepakojumā, kas pasargā no tiešas saules gaismas,
ķimikālijām un abrazīvām vielām un ko nevar sabojāt fizisks kontakts ar cietām virsmām/
priekšmetiem. Lietojot normālos apstākļos, aizsargaustiņas nodrošina atbilstošu aizsardzību
5 gadus. Nodrošiniet, ka uzglabāšanas laikā galvas stīpa netiek nostiepta (attiecas uz modeļiem ar
galvas stīpu) un spilventiņi nav saspiesti, jo tas var bojāt izstrādājumu.
APZĪMĒJUMI UN NOZĪME:
(ne visi turpmāk norādītie apzīmējumi būs redzami uz izstrādājuma)
:
EN 352
Eiropas standarts par dzirdes
aizsardzības līdzekļiem
/
Ražotāja prečzīme
/
/
C
/
Modeļa atsauce
Ražotāja nosaukums un adrese
Norāda, ka izstrādājums atbilst piemērojamām ES direktīvām attiecībā uz veselības un
drošības vai vides aizsardzību
Uzglabāšanas temperatūras
diapazons
Maksimālais relatīvais mitrums
Ausu aizsardzības līdzekļa sastāvdaļas var pārstrādāt
VĀJINĀJUMA TABULU VADLĪNIJAS
(
1. attēls
)
: H
=
augstas frekvences vājinājuma rādītājs
decibelos |
M
=
vidējas frekvences vājinājuma rādītājs decibelos
|
L
= zemas frekvences vājinājuma
rādītājs decibelos |
SNR
= ausu aizsarga vidējais aizsargfaktora rādītājs decibelos |
F (Hz)
=
frekvences rādītājs hercos |
MA (dB)
=
vidējais vājinājums decibelos
|
SD
= standarta novirze |
APV(dB)
=
pieņemtais aizsardzības rādītājs decibelos.
PIRMS LIETOŠANAS:
Pārbaudiet, vai spilventiņi nav bojāti. Pārbaudiet, vai ķiveres iekšpusē ir
porolona slānis. Pārbaudiet, vai plāksnīte ir pareizi piestiprināta.
SVARĪGI!
Lai nodrošinātu optimālu
veiktspēju, lūdzu, pārbaudiet, vai spilventiņa daļa ir nostiprināta zem visiem 6 stiprinājumiem
plāksnītes daļā, kā parādīts
2. attēlā.
Ja plāksnīte/spilventiņš ir nomainīts, pārbaudiet, vai ir
nostiprināts elastīgais O-gredzens (
3. attēls
)
.
Pirms uzlikšanas pārbaudiet, vai izstrādājums nav
bojāts. Ja tiek konstatēti bojājumi, izstrādājums nekavējoties ir jāizmet un jāiegādājas jauns.
PIELĀGOŠANAS NORĀDĪJUMI AIZSARGAUSTIŅĀM
Sonis™
AR GALVAS STĪPU:
1.
Pavelciet
gliemežnīcas maksimāli izvilktā stāvoklī uz galvas stīpas (
4. attēls
).
2.
Uzlieciet galvas stīpu galvas
augšdaļā (
5. attēls
) un uzspiediet uz galvas stīpas, lai tā paliktu vietā. Slidiniet katru gliemežnīcu
augšup, līdz tā aptver ausi un auss netraucē blīvējumam (
6. attēls
). Kad aizsargaustiņas ir uzliktas,
piespiediet abas gliemežnīcas pie galvas, lai saspiestu spilventiņu un uzlabotu piegulumu un
blīvējumu (
7. attēls
).
3.
Spilventiņi aptuveni 2 minūšu laikā uzsilst un pielāgojas lietotāja galvai.
4.
8. attēlā
ir parādīts pareizi uzlikts izstrādājums.
MATERIĀLU SARAKSTS Sonis
™
AR GALVAS STĪPU:
KOMPONENTS
MATERIĀLS
KOMPONENTS
MATERIĀLS
Galvas stīpa
TPE un nerūsējošais tērauds
Gliemežnīcas
ABS
Pagriešanas svira
Acetāls
Plāksnīte
ABS
Spilventiņi (Spilventiņš)
TPU ādas putu polimērs
Iekšējais slānis
PU putas
Sonis
™
AR GALVAS STĪPU SVARS
:
(g): Sonis1 (uz veidnes galvas stīpas) = 210 (+/-5g), Sonis2 (uz
veidnes galvas stīpas) = 260 (+/-5g), Sonis Compact (uz veidnes galvas stīpas) = 230 (+/-5g), Sonis3
(uz veidnes galvas stīpas) = 355 (+/-5g).
NOSTIPRINĀŠANAS NORĀDĪJUMI UZ ĶIVERES PIESTIPRINĀMĀM Sonis
™
AIZSARGAUSTIŅĀM:
BRĪDINĀJUMS: Šīs ir liela izmēra pie ķiveres stiprināmas aizsargaustiņas. Pie ķiveres stiprināmās
aizsargaustiņas, kas atbilst EN 352-3, var būt “vidēja izmēra” vai “maza izmēra”, vai “liela izmēra”. “Vidēja
izmēra” pie ķiveres stiprināmas aizsargaustiņas derēs vairumam lietotāju. “Maza izmēra” vai “liela izmēra”
pie ķiveres stiprināmas aizsargaustiņas ir paredzētas lietotājiem, kam nav piemērotas “vidēja izmēra”
pie ķiveres stiprināmas aizsargaustiņas. Šīs aizsargaustiņas uzstāda uz un lieto tikai kopā ar šādām
industriālajām aizsargķiverēm: EVOLite, EVO2, EVO3, EVO5, EVO6100.
1.
Ievietojiet stiprinājuma lāpstiņu
cieši ķiveres sānos esošajā gropē, līdz tā ar klikšķi nostiprinās vietā (
9. attēls
).
2.
Lai panāktu atbilstošu
aizsardzību, nodrošiniet, ka ķivere ir nostiprināta un pielāgota lietotāja galvai.
3.
Pavelciet gliemežnīcas
maksimāli izvilktā stāvokli un iestatiet kājiņas gaidstāves pozīcijā (
10. attēls
).
4.
Piespiediet stieples stīpas
uz iekšpusi, līdz abās pusēs atskan klikšķis, kas nozīmē, ka ir izveidots ciešs stiprinājums (
11. attēls
).
5.
Pielāgojiet gliemežnīcas, virzot tās augšup vai lejup, līdz tās cieši pieguļ ap ausīm (
12. attēls
).
6.
Kad
aizsargaustiņas ir uzliktas, piespiediet abas gliemežnīcas pie galvas, lai saspiestu spilventiņu un uzlabotu
piegulumu un blīvējumu (
13. attēls
).
7.
Spilventiņi aptuveni 2 minūšu laikā uzsilst un pielāgojas lietotāja
galvai.
8.
14. attēlā
ir parādīts pareizi uzlikts izstrādājums.
MATERIĀLU SARAKSTS UZ ĶIVERES PIESTIPRINĀMĀM Sonis
™
:
KOMPONENTS
MATERIĀLS
KOMPONENTS
MATERIĀLS
Ķivere stiprinājuma kājiņa Nerūsējošā tērauda stieple,
Acetāls, Neilons
Gliemežnīcas
ABS
Pagriešanas svira
Acetāls
Plāksnīte
ABS
Spilventiņi (Spilventiņš)
TPU ādas putu polimērs
Iekšējais slānis
PU foam
UZ ĶIVERES PIESTIPRINĀMĀS
Sonis
™
SVARS
(g): Sonis1 (uz ķiveres piestiprināmas) = 239 (+/-5g),
Sonis Compact (uz ķiveres piestiprināmas) = 256 (+/-5g), Sonis3 (uz ķiveres piestiprināmas) = 383 (+/-5g).
RU
ЗАЩИТНЫЕ НАУШНИКИ / НАУШНИКИ С КРЕПЛЕНИЕМ НА
ПРОМЫШЛЕННУЮ ЗАЩИТНУЮ КАСКУ
EN 352-1:2002
Копию данного руководства и декларацию о соответствии продукта можно найти на странице
продукта на веб-сайте JSP Ltd: www.jsp.co.uk -
Декларация соответствия EN.
Данные защитные наушники представляют собой индивидуальное защитное средство,
предназначенное для снижения вредного воздействия звука и шума на органы слуха. Данная модель
наушников соответствует необязательным требованиям при температуре +50°C и –20°C.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ.
Несоблюдение следующих рекомендаций серьезно ослабляет защиту,
обеспечиваемую наушниками. На акустическую эффективность наушников могут влиять следующие
факторы: • длинные распущенные волосы; • толстые волосы, завязанные сзади; • украшения в
ушах; • оправы очков; • растительность на лице; • крепление/оголовье респиратора; • гигиенические
накладки на подушечках.
Крепление, регулировка, обслуживание и регулярная проверка наушников должны проводиться
в соответствии с инструкциями производителя. Всегда надевайте наушники в условиях шума.
Несоблюдение данных инструкций существенно ослабит защиту. Надлежащая защита пользователя
от шумовой опасности обеспечивается только при правильном выборе, использовании и
обслуживании продукта. Несоблюдение всех инструкций по использованию данных средств
индивидуальной защиты и/или неправильное ношение комплекта средств во время действия рисков
может негативно сказаться на здоровье пользователя и привести к серьезным и опасным для жизни
заболеваниям или постоянной нетрудоспособности. Надетые наушники ослабляют окружающие
звуки, поэтому следует учитывать необходимость слышать предупреждающие сигналы и важную
информацию. Всегда выбирайте защитные средства, которые соответствуют условиям работы и
позволяют слышать важную информацию и предупреждающие сигналы. Обеспечьте выполнение
следующих условий.
1.
Крепление, регулировка, обслуживание и регулярная проверка наушников
проводятся в соответствии с инструкциями производителя.
2.
Наушники всегда надеты в условиях
шума.
3.
Наушники регулярно проверяются на предмет пригодности к использованию.
ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ.
Наушники можно очищать с помощью мыла и теплой воды и вытирать
мягкой тканью. Также можно использовать очищающие салфетки JSP или антибактериальные
влажные салфетки. Не допускайте намокания подушечек и внутреннего пеноматериала. Если
эти элементы намокли, замените их. Не очищайте наушники с помощью абразивных веществ
и растворителей, не храните наушники под прямыми солнечными лучами и в контакте с
растворителями. Наушники могут быть подвержены негативному воздействию определенных
химических веществ. Дополнительную информацию можно получить у компании JSP Ltd. Наушники,
в частности подушечки, могут изнашиваться в процессе использования. Регулярно осматривайте их
на предмет повреждений, например трещин и протеканий, и заменяйте при необходимости. Снимите
изношенные или поврежденные подушечки и замените их новой парой из соответствующего
гигиенического набора. Инструкции по снятию и замене компонентов входят в гигиенический набор
(
Рисунок15-20
). (При заказе указывайте номер модели, инструкции по креплению предоставляются
вместе с запасными частями.)
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА.
В случае неиспользования и во время транспортировки храните
наушники в емкости вне зоны действия прямых солнечных лучей и вдали от химических и абразивных
веществ. Не допускайте повреждения вследствие физического контакта с твердыми поверхностями
или предметами. В нормальных условиях данные наушники обеспечивают надлежащую защиту в
течение 5 лет. Убедитесь в том, что при хранении не растягивается оголовье (для версии с оголовьем)
и не сдавливаются подушечки. Это может повредить продукт.
ЗНАЧЕНИЕ МАРКИРОВКИ
(не вся представленная ниже маркировка нанесена на продукт)
EN 352
Номер европейского стандарта по
средствам защиты органов слуха
/
Товарный знак производителя
/
/
C
/
Обозначение
модели
Название и адрес
производителя
Означает соответствие продукта директивам ЕС по охране труда и технике
безопасности или защите окружающей среды
Диапазон температур хранения
Максимальная относительная
влажность
Компоненты наушников подлежат вторичной переработке
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ТАБЛИЦАХ ПОГЛОЩЕНИЯ ШУМА
(
Рисунок1
)
. H
= показатель
поглощения высокочастотного шума в децибелах |
M
= показатель поглощения среднечастотного
шума в децибелах |
L
= показатель поглощения низкочастотного шума в децибелах |
SNR
=
одиночный показатель поглощения шума в децибелах |
F(Hz)
= частота в герцах |
MA(dB)
= среднее
поглощение шума в децибелах |
SD
= стандартное отклонение |
APV(dB)
= предполагаемый уровень
защиты в децибелах
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ.
Проверьте подушечки на предмет повреждений. Проверьте наличие
пенистого материала в чашках. Проверьте правильность крепления пластины.
ВАЖНО!
Для
обеспечения максимальной эффективности наушников убедитесь в том, что подушечная часть
подоткнута под все 6-язычков пластиночной части, как показано на
Рисунке2
. Если производилась
замена пластины/подушечки, проверьте наличие эластичного уплотнительного кольца (
Рисунок3
).
Перед надеванием наушников убедитесь в том, что они не повреждены. При обнаружении
повреждения немедленно утилизируйте наушники и возьмите новую пару.
1.
Максимально опустите
чашки на оголовье (
Рисунок4
).
2.
Наденьте оголовье на голову (
Рисунок5
) и зафиксируйте на месте.
Протяните каждую из чашек вверх так, чтобы они полностью закрывали ушные раковины (
Рисунок6
).
Отрегулировав обе чашки, прижмите их к голове, чтобы прижать подушечки и еще улучшить
прилегание и изоляцию (
Рисунок7
).
3.
Подождите 2 минуты, пока подушечки нагреются и примут
форму головы.
4.
На
Рисунке8
изображены правильно надетые и отрегулированные наушники.
ПЕРЕЧЕНЬ МАТЕРИАЛОВ, ИСПОЛЬЗОВАННЫХ В НАУШНИКАХ Sonis
™
С ОГОЛОВЬЕМ
КОМПОНЕНТ МАТЕРИАЛ
КОМПОНЕНТ
МАТЕРИАЛ
Оголовье
Термопластичный эластомер и
нержавеющая сталь
Чашки
АБС-пластик
Шарнир
Ацеталь
Пластина
АБС-пластик
Подушечки
(подушечка) Вспененный термополиуретан Внутренний материал Пенополиуретан
МАССА НАУШНИКОВ Sonis
™
С ОГОЛОВЬЕМ
(г)
:
Sonis1 (с оголовьем) = 210 (+/-5г), Sonis2
(с оголовьем) = 260 (+/-5г), Sonis Compact (с оголовьем) = 230 (+/-5г), Sonis3 (с оголовьем) = 355 (+/-5г).
ИНСТРУКЦИИ ПО КРЕПЛЕНИЮ И РЕГУЛИРОВКЕ НАУШНИКОВ Sonis
™
С КРЕПЛЕНИЕМ НА
КАСКУ:
PERSPĖJIMAS: šios ant šalmo tvirtinamos ausinės yra didelio dydžio. Ant šalmo tvirtinamos
ausinės, atitinkančios EN 352-3, yra „vidutinio dydžio“, „mažo dydžio“ arba „didelio dydžio“. „Vidutinio dydžio“
ant šalmo tvirtinamos ausinės tiks daugumai naudotojų. „Mažo dydžio“ arba „didelio dydžio“ ant šalmo
tvirtinamos ausinės skirtos naudotojams, kuriems netinka „vidutinio dydžio“ ant šalmo tvirtinamos ausinės.
Данные наушники предназначены для крепления и использования исключительно со следующими
промышленными защитными касками: EVOLite, EVO2, EVO3, EVO5, EVO6100.
ИНСТРУКЦИИ ПО НАДЕВАНИЮ НАУШНИКОВ
Sonis™
С ОГОЛОВЬЕМ
: 1.
Вставьте крепление в
прорезь на боковой стороне каски так, чтобы оно зафиксировалось со щелчком (
Рисунок9
).
2.
Чтобы
обеспечить надлежащую защиту, убедитесь в том, что каска отрегулирована в соответствии с
размером головы пользователя.
3.
Максимально опустите чашки и установите наушники в положение
готовности (
Рисунок10
).
4.
Прижмите проволочные дужки к голове до щелчка с обеих сторон, который
означает плотное прилегание наушников (
Рисунок11
).
5.
Отрегулируйте положение чашек, двигая их
вверх или вниз так, чтобы они полностью закрыли ушные раковины (
Рисунок12
).
6.
Отрегулировав
положение наушников, прижмите обе чашки к голове, чтобы прижать подушечки и еще улучшить
прилегание и изоляцию (
Рисунок13
).
7.
Подождите 2 минуты, пока подушечки нагреются и примут
форму головы.
8.
На
Рисунке14
изображены правильно надетые и отрегулированные наушники.
ПЕРЕЧЕНЬ МАТЕРИАЛОВ, ИСПОЛЬЗОВАННЫХ В НАУШНИКАХ Sonis
™
С КРЕПЛЕНИЕМ НА КАСКУ:
КОМПОНЕНТ МАТЕРИАЛ
КОМПОНЕНТ
МАТЕРИАЛ
Накасочное
крепление
Проволока из нержавеющей
стали, ацеталь, нейлон
Чашки
АБС-пластик
Шарнир
Ацеталь
Пластина
АБС-пластик
Подушечки
(подушечка) Вспененный термополиуретан Внутренний материал Пенополиуретан
МАССА НАУШНИКОВ Sonis
™
С КРЕПЛЕНИЕМ НА КАСКУ
(г): Sonis1 (с креплением на каску) =
239 (+/-5г), Sonis Compact (с креплением на каску) = 256 (+/-5г), Sonis3 (с креплением на каску) =
383 (+/-5г).
EE
MÜRAVASTASED KÕRVAKLAPID / TÖÖSTUSLIKULE KAITSE-
KIIVRILE PAIGALDATAVAD KÕRVAKLAPID
EN 352-1:2002
Selle juhendi koopia ning toote vastavusdeklaratsiooni leiate JSP Ltd veebisaidilt vastava
toote lehelt: www.jsp.co.uk
Need kuulmiskaitsmed on isikukaitsevahendid, mis on ette nähtud heli ja müraga kuulmisele
kaasneda võivate kahjulike mõjude vähendamiseks. Selle mudeli kõrvaklapid rahuldavad
optimaalseid kaitsenõudeid temperatu50 °C ja –20 °C.
HOIATUS:
J
ärgmiste soovituste eiramise korral väheneb kõrvaklappide kaitsev toime oluliselt.
Kõrvaklappide akustilisi parameetreid võivad vähendada järgmised tegurid: • Pikad, lahtised juuksed •
Paksud kuklasse sätitud juuksed • Kõrvarõngad • Prilliraamid • Näokarvad • Hingamiskaitsevahendid •
Kõrvaklappide padjanditele hügieenikatete paigaldamine.
Veenduge, et kõrvaklappide paigaldamisel, reguleerimisel, hooldamisel ja korrapärasel kontrollimisel
järgitakse tootja juhiseid. Mürarikkas keskkonnas tuleb kõrvaklappe kanda kogu aeg. Nende juhiste
eiramisel väheneb kaitse oluliselt. Õige toote valimine, koolitus, kasutamine ja sobiv hooldus
on hädavajalikud, et toode aitaks kaitsta kandjat müraga kaasnevate ohtude eest. Suutmatus
järgida nende isikukaitsevahendite kõiki kasutusjuhiseid ja/või suutmatus kanda toodet müraga
kokkupuutumise ajal kogu aeg ja õigesti võib kahjustada kandja tervist, põhjustada raskeid või
eluohtlikke haigusi või püsivat puuet. Kõrvaklapid vähendavad kandmise ajal ümbritsevat heli ning see
võib mõjutada ka hoiatussignaalide ja olulise suhtluse kuulmist. Veenduge, et valite alati konkreetse
töökeskkonnaga sobiva toote, et oluline suhtlus ja hoiatussignaalid oleksid kuuldavad. Tagage, et:
1.
Kõrvaklappide paigaldamisel, reguleerimisel ja hooldamisel järgitakse tootja juhiseid.
2.
Mürarikkas
keskkonnas kantakse kõrvaklappe kogu aeg.
3.
Kõrvaklappide töövõimet kontrollitakse korrapäraselt.
PUHASTAMISJUHISED:
Kõrvaklappe tohib puhastada seebi ja sooja veega ning kuivatada pehme
riidelapiga. Antibakteriaalseks puhastamiseks võib kasutada ka JSP niiskeid puhastuslappe. Ärge laske
kõrvaklappide padjanditel ega sisepolstril märjaks saada. Märjaks saamise korral tuleb need eemaldada
ja välja vahetada. Kõrvaklappe ei tohi puhastada abrasiivsete ainete ega lahustitega ning neid ei tohi
hoiustada otsese päikesevalguse käes ega kokkupuutes lahustitega. Teatud keemilised ained võivad
seda toodet kahjustada. Täiendavat teavet saate ettevõttelt JSP Ltd. Kõrvaklappide ja eelkõige nende
padjandite töövõime võib kasutamise käigus väheneda ning neid tuleb lühikeste ajavahemike järel
näiteks mõranemise ja lekkimise osas kontrollida. Vajaduse korral tuleb need välja vahetada. Asendage
kulunud või kahjustunud padjandid ja sisepolstrid sobivas hügieenikomplektis leiduva uue paariga.
Seadmeosade eemaldamise ja väljavahetamise juhised leiate hügieenikomplektist (
Joonis15-20
).
(Tellimise ajal esitage mudeli nimetus; varuosadega antakse kaasa ka paigaldusjuhised).
HOIUSTAMINE JA TRANSPORTIMINE:
Kui kõrvaklappe parasjagu ei kasutata või kui neid
transporditakse, tuleb neid hoiustada konteineris, kus need ei puutu kokku otsese päikesevalgusega,
kemikaalidega ega abrasiivsete ainetega ning ei saa kahjustada kõvade pindadega/esemetega
kokku puutudes. Tavaoludes kasutamise korral pakuvad need kõrvaklapid piisavat kaitset 5 aastaks.
Veenduge, et peasang ei ole hoiustamise ajal välja venitatud (kehtib peasangaga versiooni kohta)
ning padjandid ei ole kokku pressitud, sest see võib toodet kahjustada.
MÄRGISED JA NENDE
TÄHENDUSED:
(kõik allpool esitatud märgised ei ole toote peal nähtavad)
:
EN 352
Kuulmiskaitsmeid käsitleva Euroopa
standardi number.
/
Tootja kaubamärk
/
/
C
/
Mudeli nimetus/
number
Tootja nimi ja aadress
Näitab, et toode vastab tervishoiu ja ohutuse või keskkonnakaitse osas asjakohastele
ELi direktiividele.
Hoiustustemperatuuri vahemik
Maksimaalne suhteline
õhuniiskus
Kuulmiskaitsmete osad võib suunata ringlussevõttu
SUMMUTUSTABELITE SELGITUS
(
joonis 1
)
: H
=
Kõrgsageduse summutus detsibellides
|
M
=
Kesksageduse summutus detsibellides
|
L
= Madalsageduse summutus detsibellides |
SNR
=
Kuulmiskaitsmete summutuse klassifikatsioon detsibellides
|
F (Hz)
= Sagedus hertsides |
MA (dB)
=
Keskmine summutus detsibellides
|
SD
= Standardhälve |
APV (dB)
=
Eeldatav kaitse detsibellides
.
ENNE KASUTAMIST:
Veenduge, et padjandid ei ole kahjustatud. Veenduge, et sisepolster on
kapslites olemas. Veenduge, et plaat on korralikult kinnitatud.
OLULINE!
Optimaalse töökorra
tagamiseks kontrollige, kas padjandid on pistetud plaadil oleva kõigi 6 täkke alla, nagu on näidatud
joonisel 2.
Juhul kui olete plaadi/padjandi välja vahetanud, siis kontrollige, kas elastne rõngastihend
on olemas (
joonis 3
)
.
Enne paigaldamist kontrollige toode üle, et veenduda, et see ei ole kahjustatud.
Kahjustuste tuvastamise korral kõrvaldage toode viivitamatult ja hankige uus paar.
PEASANGAGA Sonis™ KAITSEVAHENDITE PAIGALDUSJUHISED: 1.
Tõmmake kapslid
peasangast maksimaalselt välja (
joonis 4
).
2.
Asetage peasang pea peale (
joonis 5
) ja suruge
peasanga, et see püsiks paigal. Libistage kumbagi kapslit ülespoole, kuni padi tihendab kõrva
selliselt, et kõrv ei jää tihendi vahele (
joonis 6
). Kui kõrvaklappide paigaldamine on lõpule viidud,
siis lükake mõlemaid kapsleid pea suunas, et suruda padjandeid kokku ning parandada paigaldust
ja tihendust veelgi (
joonis 7
).
3.
Laske padjanditel 2 minutit soojeneda ja kasutaja pea kujuga
kohaneda.
4.
Joonisel 8
on näidatud, kuidas peab toode peas olema.
PEASANGAGA Sonis
™
-DE MATERJALIDE LOETELU:
KOOSTISOSA MATERJAL
KOOSTISOSA MATERJAL
Peasang
Termoplastiline elastomeer (TPE)
ja roostevaba teras.
Kapslid
Akrüülnitriilbutadieenstüreen
(ABS)
Pöördetelg
Atsetaal
Sisepolster
Polüuretaanvaht
Padjandid
(padjand)
Termoplastilisest polüuretaanist
(TPU) pealiskiht, vahtpolümeer
Plaat
Akrüülnitriilbutadieenstüreen
(ABS)
KAAL PEASANGAGA Sonis
™
-DEL
(g): Sonis1 (vormitud peasang) = 210 (+/- 5 g), Sonis2 (vormitud
peasang) = 260 (+/- 5 g), Sonis Compact (vormitud peasang) = 230 (+/- 5 g), Sonis3 (vormitud
peasang) = 355 (+/- 5 g).
KIIVRILE PAIGALDATAVATE Sonis
™
-DE PAIGALDUSJUHISED:
HOIATUS: Need kiivrile kinnitatavad
kõrvaklapid on „suured“. Standardi EN 352-3 nõuetele vastavad kiivritele kinnitatavad kõrvaklapid on
„keskmise suurusega“ või „väikesed“ või „suured“. „Keskmise suurusega“ kiivrile kinnitatavad kõrvaklapid
sobivad enamikule kandjatele. „Väikesed“ või „suured“ kiivrile kinnitatavad kõrvaklapid on mõeldud
kandjatele, kellele ei sobi „keskmise suurusega“ kiivrile kinnitatavad kõrvaklapid. Neid kõrvaklappe
tohib paigaldada ja kasutada ainult järgmiste tööstuslike kaitsekiivritega: EVOLite, EVO2, EVO3, EVO5,
EVO6100.
1.
Sisestage kinnitustera kindlalt kiivri küljel olevasse pessa, kuni kuulete seda klõpsatusega
kinnitumas (
joonis 9
).
2.
Piisava kaitse tagamiseks veenduge, et kiivri paigaldamisel ja reguleerimisel
lähtutakse kasutaja pea suurusest.
3.
Tõmmake kapslid maksimaalselt välja ja sättige liistud ooteasendisse
(
joonis 10
).
4.
Suruge traatliiste sissepoole, kuni kuulete mõlemal pool klõpsatust, mis viitab korralikule
kinnitusele (
joonis 11
).
5.
Reguleerige kapsleid, libistades neid üles või alla, kuni nad moodustavad kõrvade
ümber tihendi (
joonis 12
).
6.
Kui kõrvaklappide paigaldamine on lõpule viidud, siis lükake mõlemaid kapsleid
pea suunas, et suruda padjandeid kokku ning parandada paigaldust ja tihendust veelgi (
joonis 13
).
7.
Laske
padjanditel 2 minutit soojeneda ja kasutaja pea kujuga kohaneda.
8.
Joonisel 14
on näidatud, kuidas peab
toode peas olema.
KIIVRILE PAIGALDATAVATE Sonis
™
-DE MATERJALIDE LOETELU:
KOOSTISOSA MATERJAL
KOOSTISOSA MATERJAL
Kiivrile kinnita
-
mise liist
Roostevabast terasest traat,
atsetaal, nailon
Kapslid
Akrüülnitriilbutadieenstüreen
(ABS)
Pöördetelg
Atsetaal
Plaat
Akrüülnitriilbutadieenstüreen
(ABS)
Padjandid
(padjand)
Termoplastilisest polüuretaanist
(TPU) pealiskiht, vahtpolümeer
Sisepolster
Polüuretaanvaht
KAAL KIIVRILE KINNITATAVATEL Sonis
™
-DEL
(g): Sonis1 (kiivrile kinnitatav) = 239 (+/- 5 g), Sonis
Compact (kiivrile kinnitatav) = 256 (+/- 5 g), Sonis3 (kiivrile kinnitatav) = 383 (+/- 5 g).
LT
APSAUGINĖS AUSINĖS / AUSINĖS, PRITVIRTINTOS PRIE
PRAMONINĖS SAUGOS ŠALMO
EN 352-1:2002
Šio vadovo ir gaminio atitikties deklaracijos kopijas galima rasti gaminio puslapyje,
esančiame „JSP Ltd“ svetainėje: www.jsp.co.uk
Ši klausos apsaugos priemonė yra asmeninės apsaugos priemonė (AAP), skirta mažinti kenksmingą
poveikį, kurį garsas ir triukšmas gali daryti klausai. Šis ausinių modelis patenkina pasirenkamus
reikalavimus esant +50 °C ir –20 °C temperatūrai.
ĮSPĖJIMAS:
J
ei nesilaikoma toliau pateiktų rekomendacijų, ausinių teikiama apsauga bus sunkiai
pažeista.
Toliau nurodyti dalykai gali pažeisti akustines ausinių charakteristikas: • ilgi, nesurišti plaukai; • stori
plaukai, surišti nugaroje; • auskarai; • akinių rėmeliai; • veido plaukai; • kvėpavimo aparato diržai /
juosta; • higienos dangtelių tvirtinimo prie pagalvėlių detalės.
Įsitikinkite, kad ausinės pritaikytos, sureguliuotos, prižiūrimos ir reguliariai apžiūrimos pagal gamintojo
instrukciją. Ausines reikia visada dėvėti triukšmingose aplinkose. Jei šių instrukcijų nepaisoma,
apsauga bus sunkiai pažeista. Tinkamas parinkimas, išmokymas, naudojimas ir tinkama priežiūra
būtini, kad gaminys padėtų apsaugoti naudotoją nuo triukšmo pavojų. Nepaisant visų šio asmeninės
apsaugos gaminio naudojimo instrukcijų ir (arba) netinkamai naudojant šį gaminį, gali būti neigiamai
paveikta naudotojo sveikata, sukelta rimta arba gyvybei pavojų kelianti liga arba nuolatinė negalia.
Naudojant ausines, mažinami aplinkos garsai, kurie gali turėti įtakos įspėjamiesiems signalams ir
svarbiai informacijai. Visada užtikrinkite, jog pasirinkote tinkamą gaminį, kuris atitinka darbo aplinką,
tam, kad girdėtumėte svarbią informaciją ir pavojaus signalus. Įsitikinkite, kad:
1.
Ausinės pritaikytos,
sureguliuotos ir prižiūrimos pagal gamintojo instrukcijas.
2.
Ausinės visada dėvimos triukšmingose
aplinkose.
3.
Ausinės reguliariai apžiūrimos, ar yra tinkamos naudoti.
VALYMO INSTRUKCIJOS
Ausines galima valyti naudojant muilą ir šiltą vandenį. Jas reikia nuvalyti
minkšta šluoste. Taip pat galima naudoti JSP valymo servetėles arba antibakterines drėgnas
servetėles. Neleiskite sušlapti pagalvėlėms arba viduje esančiam porolonui. Jei šios dalys sušlampa,
jas reikia išimti ir pakeisti. Ausinių negalima valyti su braižančiomis medžiagomis arba tirpikliais ir
jų negalima laikyti tiesioginėje saulės šviesoje arba šalia tirpiklių. Šį gaminį gali neigiamai paveikti
tam tikros cheminės medžiagos. Daugiau informacijos galima gauti iš „JSP Ltd.“. Ausinės, ypač
pagalvėlės, gali susidėvėti naudojant ir jas reikia dažnai apžiūrėti, pavyzdžiui, ar nėra įtrūkimų ir
nuotėkio. Jei reikia, pakeiskite jas. Pakeiskite nusidėvėjusias arba pažeistas pagalvėles ir įdėkite
naują porą iš atitinkamo higienos rinkinio. Komponentų pašalinimo ir keitimo instrukcijos pridėtos
higienos rinkinyje (
Pav15-20
). (Užsisakydami nurodykite modelį; pritaikymo instrukcijos pateiktos su
keitimo dalimis.)
LAIKYMAS IR GABENIMAS
Jei šios ausinės nėra naudojamos arba yra gabenamos, jas reikia
laikyti talpoje, kurios nepasiekia tiesioginiai saulės spinduliai, toliau nuo cheminių bei braižančių
medžiagų ir kurios negali pažeisti fizinis kontaktas su kietais paviršiais arba daiktais. Įprastomis
sąlygomis ausinės turėtų užtikrinti pakankamą apsaugą 5 metus. Laikydami įsitikinkite, kad lankelis
nėra ištiestas (taikoma tik versijai su lankeliu), o pagalvėlės nėra suspaustos, kadangi tai gali pažeisti
gaminį.
ŽYMĖJIMAI IR REIKŠMĖS:
(ne visi žemiau nurodyti žymėjimai bus matomi ant gaminio)
:
EN 352
Europos standarto, skirto klausos
apsaugai, numeris
/
Gamintojo prekės ženklas
/
/
C
/
Modelio nuoroda
Gamintojo pavadinimas ir
adresas
Nurodo, kad gaminys atitinka aktualias ES direktyvas, susijusias su sveikata, sauga
arba aplinkos apsauga
Laikymo temperatūros intervalas
Didžiausia santykinė drėgmė
Ausų apsauginės priemonės komponentai gali būti perdirbti
SLOPINIMO LENTELIŲ VADOVAS
(
1 pav.
)
: H
=
didelio dažnio slopinimo vertė decibelais
|
M
= vidutinio
dažnio slopinimo vertė decibelais
|
L
= žemo dažnio slopinimo vertė decibelais
|
SNR
= ausų apsaugos
priemonės signalo ir triukšmo santykis decibelais
|
F (Hz)
= dažnis išmatuotas hercais
|
MA (dB)
= slopinimo
vidurkis decibelais |
SD
= standartinis nuokrypis |
APV(dB)
=
tariama apsaugos vertė decibelais
.
PRIEŠ NAUDOJIMĄ:
patikrinkite, ar pagalvėlė nepažeista. Patikrinkite, ar kaušelyje yra vidinis
porolonas. Patikrinkite, ar plokštelė tinkamai pritvirtinta.
SVARBU!
Kad būtų užtikrintas optimalus
veikimas, patikrinkite, ar pagalvėlės dalis yra užkišta už visų 6 ąselių, esančių ant plokštelės
dalies, kaip pavaizduota
2 pav.
Jei plokštelė arba pagalvėlė buvo pakeista, patikrinkite, ar elastinis
sandarinimo žiedas yra savo vietoje (
3 pav.
)
.
Prieš naudodami apžiūrėkite, ar gaminys nėra
pažeistas. Pastebėjus pažeidimų, nedelsdami išmeskite ir įsigykite naują porą.
GALVOS JUOSTOS
„Sonis™“ UŽDĖJIMO NURODYMAI
: 1.
Visiškai ištieskite lankelį, ant kurio
yra kaušeliai (
4 pav.
).
2.
Uždėkite lankelį ant galvos (
5 pav.
) ir spauskite lankelį, kad jis liktų savo
vietoje. Stumkite kiekvieną kaušelį į viršų, kol pagalvėlė bus ant ausies ir sandariklio nepažeis ausis
(
6 pav.
). Pritaikius ausines, pastumkite abu kaušelius link galvos, kad suspaustumėte pagalvėles ir
pagerintumėte įrangos ir sandariklio pritaikymą (
7 pav.
).
3.
Palaukite 2 minutes, kol pagalvėlės įšils ir
prisitaikys prie naudotojo galvos.
4.
8 pav.
pavaizduotas tinkamai pritaikytas gaminys.
MEDŽIAGŲ SĄRAŠAS, SKIRTAS LANKELĮ TURINČIOMS „Sonis
™“
AUSINĖMS:
KOMPONENTAS
MEDŽIAGA
KOMPONENTAS
MEDŽIAGA
Lankelis
TPE ir nerūdijantysis plienas
Kaušeliai
ABS
Pasukama atšaka
Acetalis
Plokštelė
ABS
Pagalvėlės (-ė)
TPU, putplasčio polimeras
Vidinis putplastis
PU putplastis
LANKELĮ TURINČIŲ „Sonis
™
“ AUSINIŲ SVORIS
(g): Sonis1 (suformuoto lankelio) = 210 (+/-5 g),
Sonis2 (suformuoto lankelio) = 260 (+/-5 g), „Sonis Compact“ (suformuoto lankelio) = 230 (+/-5 g),
Sonis3 (suformuoto lankelio) = 355 (+/-5 g).
ANT ŠALMO MONTUOJAMŲ „Sonis
™
“ AUSINIŲ PRITAIKYMO INSTRUKCIJOS:
PERSPĖJIMAS:
šios ant šalmo tvirtinamos ausinės yra didelio dydžio. Ant šalmo tvirtinamos ausinės, atitinkančios EN
352-3, yra „vidutinio dydžio“, „mažo dydžio“ arba „didelio dydžio“. „Vidutinio dydžio“ ant šalmo tvirtinamos
ausinės tiks daugumai naudotojų. „Mažo dydžio“ arba „didelio dydžio“ ant šalmo tvirtinamos ausinės
skirtos naudotojams, kuriems netinka „vidutinio dydžio“ ant šalmo tvirtinamos ausinės. Šios ausinės turi
būti montuojamos ir naudojamos tik su šiais pramoninės saugos šalmais: „EVOLite“, EVO2, EVO3,
EVO5, EVO6100.
1.
Įstatykite tvirtinimo geležtę tvirtai į angą, esančią šalmo šone, kol ji užsifiksuos
vietoje (
9 pav.
).
2.
Norėdami atitinkamos apsaugos, įsitikinkite, kad šalmas yra pritaikytas ir sureguliuotas
taip, kad atitiktų naudotojo galvą.
3.
Visiškai ištraukite kaušelius ir nustatykite atšakas stove (
10 pav.
).
4.
Spauskite vielines juosteles į vidų, kol išgirsite spragtelėjimą abiejose pusėse, reiškiantį tvirtą sandarinimą
(
11 pav.
).
5.
Reguliuokite kaušelius slinkdami juos į viršų ir į apačią, kol nustatysite juos sandariai aplink
ausis (
12 pav.
).
6.
Pritaikius ausines, pastumkite abu kaušelius link galvos, kad suspaustumėte pagalvėles
ir pagerintumėte įrangos ir sandariklio pritaikymą (
13 pav.
).
7.
Palaukite 2 minutes, kol pagalvėlės įšils ir
prisitaikys prie naudotojo galvos.
8.
14 pav.
pavaizduotas tinkamai pritaikytas gaminys.
MEDŽIAGŲ SĄRAŠAS, SKIRTAS ANT ŠALMO TVIRTINAMOMS „Sonis
™“
AUSINĖMS:
KOMPONENTAS
MEDŽIAGA
KOMPONENTAS
MEDŽIAGA
Atšaka, skirta tvirtini
-
mui prie šalmo
Nerūdijantysis plienas, acetalis,
nailonas
Kaušeliai
ABS
Pasukama atšaka
Acetalis
Plokštelė
ABS
Pagalvėlės (-ė)
TPU, putplasčio polimeras
Vidinis putplastis
PU putplastis
ANT
ŠALMO TVIRTINAMŲ „Sonis
™“
AUSINIŲ SVORIS
(g): Sonis1 (ant šalmo tvirtinamos) = 239
(+/-5 g), „Sonis Compact“ (ant šalmo tvirtinamos) = 256 (+/-5 g), Sonis3 (ant šalmo tvirtinamos) =
383 (+/-5 g).
SK
OCHRANNÉ SLÚCHADLÁ / OCHRANNÉ SLÚCHADLÁ
UPEVNENÉ NA OCHRANNÚ HELMU
EN 352-1:2002
Kópiu tejto príručky a Vyhlásenie o zhode výrobku nájdete na stránke spoločnosti JSP Ltd.
venovanej danému výrobku: www.jsp.co.uk
Tieto ochranné slúchadlá patria k prvkom osobných ochranných prostriedkov (PPE), ktorých úlohou
je minimalizovať následky hlučného pracovného prostredia na sluch. Tieto modely slúchadiel splnili
požiadavky funkčnosti v podmi50°C a –20°C.
UPOZORNENIE:
Ochranná funkcia slúchadiel bude znížená v prípade, že nedodržíte nasledovné
odporúčania.
Nasledovné situácie môžu znížiť schopnosť slúchadiel ochrániť vás pred hlukom: • Dlhé vlasy,
neupnuté • Husté vlasy, zopnuté dozadu • Šperky v ušiach • Rámy okuliarov • Ochlpenie tváre •
Dýchacia maska/hlavový oblúk • Popruhy hygienických návlekov na slúchadlá.
Uistite sa, že vám vaše slúchadlá správne sedia, sú prispôsobené vašim potrebám, pravidelne
kontrolované a udržiavané v súlade s pokynmi výrobcu. Ochranné slúchadlá je nutné nosiť vždy,
keď pracujete v hlučnom prostredí. V prípade nedodržania týchto pokynov bude funkčnosť slúchadiel
značne znížená. Na ochranu pred rizikom poškodenia sluchu z dôvodu nadmerného hluku je nutný
správny výber slúchadiel, prax, nosenie a potrebná údržba. Pri nedodržaní pokynov k noseniu
ochranných prvkov a/alebo nesprávne nosenie kompletnej sady ochranných prvkov počas celej doby
vystavenia hluku môže ohroziť zdravie nositeľa, môže viesť k závažným alebo život ohrozujúcim
ochoreniam, prípadne zdravotnému postihnutiu. Pri správnom nosení dokážu ochranné slúchadlá
znížiť okolitý hluk, čo však môže znížiť schopnosť vnímať varovné signály aj obmedziť komunikáciu.
Vždy sa uistite, že si vyberiete ten správny výrobok, ktorý vyhovuje vašim pracovným podmienkam
tak, aby ste boli schopní vnímať varovné signály aj nutnú komunikáciu. Uistite sa, že:
1.
Ochranné
slúchadlá sú prispôsobené vašim potrebám, správne sedia a sú udržiavané v súlade s pokynmi
výrobcu.
2.
Ochranné slúchadlá sú nosené počas celého obdobia vystavenia nadmernému hluku.
3.
Funkčnosť ochranných slúchadiel je pravidelne kontrolovaná.
POKYNY NA ČISTENIE:
Ochranné slúchadlá čistite teplou vodou a mydlom a následne vysušte
jemnou handričkou. Môžete použiť aj čistiace utierky od spoločnosti JSP, prípadne akékoľvek iné
antibakteriálne utierky. Dávajte pozor, aby sa nenamočila penová výplň slúchadiel ani mäkký vankúšik.
Ak sa tieto časti namočia, je nutné ich odstrániť a vymeniť. Ochranné slúchadlá nečistite práškovými
čistiacimi prostriedkami alebo rozpúšťadlami a neskladujte ich na priamom slnečnom svetle ani v
kontakte s rozpúšťadlami. Tento výrobok môže byť nepriaznivo ovplyvnený niektorými chemickými
látkami. Podrobnejšie informácie získate od spoločnosti JSP Ltd. Ochranné slúchadlá, hlavne mäkké
vankúšiky, sa môžu používaním znehodnotiť a musia byť pravidelne a často kontrolované, či nie
sú prasknuté a neprepúšťajú hluk, a musia byť nahradené v prípade potreby. Opotrebované alebo
poškodené mäkké vankúšiky slúchadiel vymeňte za nový pár z príslušného hygienického balíčka.
Inštrukcie na odstránenie a výmenu častí sa nachádzajú v hygienickom balíčku (
Obrázok15-20
). (pri
objednávke uveďte model, návod na upevnenie je dodávaný spolu s náhradnými časťami).
SKLADOVANIE A PREPRAVA:
Pri prevoze a nepoužívaní je nutné vložiť ochranné slúchadlá do
obalu, ktorý neprepúšťa slnečné svetlo, v ktorom slúchadlá neprichádzajú do styku s chemickými
látkami ani abrazívnymi materiálmi, a nemôžu byť poškodené fyzickým kontaktom s tvrdými
povrchmi/predmetmi. Za bežných okolností by ochranné slúchadlá mali mať životnosť päť rokov. Pri
skladovaní sa uistite, že hlavový oblúk nie je napnutý (v prípade typu s hlavovým oblúkom) a mäkké
vankúšiky nie sú stlačené, keďže to by ich mohlo poškodiť.
ZNAČKY A ICH VÝZNAM:
(nie všetky značky sa nachádzajú na výrobku)
:
EN 352
Číslo európskej normy pre ochranu
sluchu.
/
Obchodná značka výrobcu
/
/
C
/
Referenčné číslo
modelu
Meno a adresa výrobcu
Označuje zhodu výrobku s relevantnou smernicou EÚ týkajúcou sa bezpečnosti a
zdravia alebo ochrany životného prostredia.
Rozsah teploty pri skladovaní
Maximálna relatívna vlhkosť
Jednotlivé časti ochranných slúchadiel sú recyklovateľné.
SPRIEVODCA TABUĽKAMI ÚTLMU HLUKU
(
Obrázok 1
)
: H
=
Hodnota útlmu vysokofrekvenčného
hluku v decibeloch |
M
=
Hodnota útlmu strednofrekvenčného hluku v decibeloch
|
L
= Hodnota
útlmu nízkofrekvenčného hluku v decibeloch
|
SNR
= Jednotné číselné hodnotenie ochrany sluchu v
decibeloch |
F (Hz)
= Frekvencia meraná v Hertzoch |
MA (dB)
=
Priemerný útlm hluku v decibeloch
|
SD
=
Štandardná odchýlka
|
APV(dB)
= Predpokladaná hodnota ochrany v decibeloch.
PRED POUŽITÍM:
Skontrolujte, či mäkké vankúšiky nie sú poškodené. Skontrolujte vnútornú výplň
v slúchadle. Uistite sa, že je vonkajšia pevná časť slúchadiel správne upevnená.
DÔLEŽITÉ!
Na
dosiahnutie optimálneho výkonu sa uistite, že je mäkká výplň upevnená pod všetkými 6 pútkami
na pevnej časti slúchadiel tak, ako je to znázornené na
Obrázku 2.
V prípade výmeny mäkkého
vankúšika/pevnej časti slúchadiel skontrolujte, či sa na slúchadlách nachádza elastický O-krúžok
(
Obrázok 3
)
.
Pred prispôsobením prezrite výrobok, či nie je poškodený. V prípade poškodenia
výrobok vráťte a vyzdvihnite si nové slúchadlá.
1.
Obe slúchadlá od seba odtiahnite čo najďalej
na hlavovom oblúku (
Obrázok 4
).
2.
Hlavový oblúk umiestnite navrch hlavy (
Obrázok 5
) a zatlačte
naň, aby zostal na mieste. Každé slúchadlo posúvajte smerom hore po hlavovom oblúku dovtedy,
kým vám nezakryje ucho a ucho nebráni dôkladnému tesneniu (
Obrázok 6
). Keď sú slúchadlá na
správnom mieste, zatlačte na ne, aby ste stlačili mäkký vankúšik, a prispôsobte si slúchadlá aj
tesnenie (
Obrázok 7
).
3.
Mäkké časti sa zahrejú a prispôsobia hlave používateľa približne do 2 minút
4.
Obrázok 8
zobrazuje správne prispôsobenie výrobku.
ZOZNAM MATERIÁLOV POUŽITÝCH PRI SLÚCHADLÁCH Sonis
™
S HLAVOVÝM OBLÚKOM:
KOMPONENT
MATERIÁL
KOMPONENT
MATERIÁL
Hlavový oblúk
TPE a nehrdzavejúca oceľ Mušle
ABS
Držiak slúchadla
Acetál
Pevná časť
ABS
Mäkké vankúšiky (Vankúšik) TPU membrána penový
polymér
Vnútorná penová výplň
PU pena
HMOTNOSŤ SLÚCHADIEL S HLAVOVÝM OBLÚKOM
Sonis
™
(g): Sonis1 (polstrovaný hlavový
oblúk) = 210 (+/-5 g), Sonis2 (polstrovaný hlavový oblúk) = 260 (+/-5 g), Sonis Compact (polstrovaný
hlavový oblúk) = 230 (+/-5 g), Sonis3 (polstrovaný hlavový oblúk) = 355 (+/-5 g).
POKYNY NA PRISPÔSOBENIE OCHRANNÝCH SLÚCHADIEL UPEVNENÝCH NA HELMU Sonis
™
:
UPOZORNENIE: Tieto ochranné slúchadla upevnené na ochrannej helme sú vo veľkosti L – large (veľké).
Slúchadlá upevnené na helme, ktoré sú v súlade s normou EN 352-3, majú veľkosť M – medium (stredná
veľkosť) alebo S – small (malá veľkosť), alebo L – large (veľké). Slúchadlá upevnené na helme vo veľkosti
M – medium (stredná veľkosť) sú vhodné pre väčšinu ich nositeľov. Ochranné slúchadlá upevnené na
helme vo veľkosti S – small (malé) alebo L – large (veľké) sú navrhnuté pre nositeľov, pre ktorých je
veľkosť M – medium (stredná veľkosť) nevhodná. Tieto ochranné slúchadlá by mali byť pripevnené
a používané výlučne s nasledovnými priemyselnými ochrannými helmami: EVOLite, EVO2, EVO3,
EVO5, EVO6100.
NÁVOD NA PRISPÔSOBENIE PRE NÁHLAVNÉ SLÚCHADLÁ Sonis™ : 1.
Upevňovací štítok pevne
vsuňte do otvoru na bočnej strane helmy tak, aby zapadol na miesto (
Obrázok 9
).
2.
Na poskytnutie
adekvátnej ochrany je nutné, aby bola helma prispôsobená a správne nasadená na hlave používateľa.
3.
Mušle odtiahnite na maximum
a
ramená nastavte do pohotovostnej pozície (
Obrázok 10
).
4.
Zatlačte
drôtené úchyty dovnútra, až kým nebudete počuť kliknutie na oboch stranách, čo znamená dôkladné
utesnenie (
Obrázok 11
).
5.
Mušle si upravte pohybom hore alebo dole tak, aby dokonale utesnili uši
(
Obrázok 12
).
6.
Po prispôsobení oboch slúchadiel, zatlačte obe smerom k hlave, aby sa stlačili mäkké
vankúšiky, a tým sa vylepšilo utesnenie aj prispôsobenie (
Obrázok 13
).
7.
Mäkké časti sa zahrejú a
prispôsobia hlave používateľa približne do 2 minút
4.
Obrázok 14
zobrazuje správne prispôsobenie výrobku.
ZOZNAM MATERIÁLOV POUŽITÝCH PRI SLÚCHADLÁCH Sonis
™
UPEVNENÝCH NA OCHRANNEJ HELME
:
KOMPONENT
MATERIÁL
KOMPONENT
MATERIÁL
Úchyt slúchadla na helmu
Drôt z nehrdzavejúcej ocele,
acetál, nylon
Mušle
ABS
Držiak slúchadla
Acetál
Pevná časť
ABS
Mäkké vankúšiky (Vankúšik) TPU membrána penový
polymér
Vnútorná penová výplň
PU pena
HMOTNOSŤ SLÚCHADIEL UPEVNENÝCH NA OCHRANNÚ HELMU
Sonis
™
(g): Sonis1 (upevnené
na helmu) = 239 (+/-5 g), Sonis Compact (upevnené na helmu) = 256 (+/-5 g), Sonis3 (upevnené
na helmu) = 383 (+/-5 g).
CZ
BEZPEČNOSTNÍ CHRÁNIČE SLUCHU
/
CHRÁNIČE UŠÍ PŘI
-
PEVNĚNÉ K PRŮMYSLOVÉ BEZPEČNOSTNÍ HELMĚ
EN 352-1:2002
Kopii tohoto návodu a Prohlášení o souladu produktu lze najít na webové stránce produktu
JSP Ltd: www.jsp.co.uk
Tyto chrániče sluchu jsou osobní ochrannou pomůckou (OOP) určenou ke snížení škodlivých účinků,
které může mít zvuk a hluk na sluch. Tento model chráničů sluchů splnil volitelné požadavky při
+50°C a
–
20°C.
VAROVÁNÍ:
V případě nedodržení následujících doporučení bude ochrana poskytovaná chrániči
sluchu vážně ohrožena. Následující může ovlivnit akustickou výkonnost chráničů sluchu:
•
Dlouhé
vlasy, nesepnuté
•
Husté vlasy, sepnuté vzadu
•
Šperky v uších
•
Obroučky brýlí
•
Vousy
•
Popruh/
páska dýchacího přístroje
•
Hygienické pomůcky zakrývající polštářky.
Zajistěte, aby byly chrániče uší nasazovány, upravovány, udržovány a pravidelně kontrolovány, v
souladu s pokyny výrobce. Chrániče uší musí být vždy použity v hlučném prostředí. Jsou-li tyto
pokyny ignorovány, ochrana bude vážně ohrožena. Správný výběr, školení, použití a vhodná údržba
jsou základem toho, aby produkt pomáhal chránit uživatele před nebezpečími hluku. Nedodržení
pokynů k použití osobních ochranných pomůcek a/nebo nedodržení správného nošení celého
produktu po celou dobu expozice může nežádoucím způsobem ovlivnit zdraví uživatele, vést k
vážným nebo život ohrožujícím nemocem nebo trvalé invaliditě. Jsou-li chrániče sluchu nasazeny,
snižují okolní hlučnost, což může ovlivnit výstražné signály a důležitá sdělení. Vždy se ujistěte,
že jste si vybrali správný produkt, který vyhovuje pracovnímu prostředí a vy tak uslyšíte důležitá
sdělení a nouzové signály. Ujistěte se, že:
1.
Chrániče uší jsou nasazovány, upravovány, udržovány
a pravidelně kontrolovány, v souladu s pokyny výrobce.
2.
Chrániče uší musí být vždy použity v
hlučném prostředí.
3.
Pravidelně probíhá servis chráničů uší.
POKYNY K ČIŠTĚNÍ:
Chrániče uší lze vyčistit pomocí mýdla a teplé vody, následně osušit měkkým
hadříkem. Rovněž lze použít čisticí ubrousky JSP nebo antibakteriální vlhčené ubrousky. Nedovolte
navlhnutí chráničů nebo vnitřní pěny. Pokud tyto části navlhnou, je třeba je sejmout a vyměnit.
Chrániče uší nesmí být čištěny abrazivními látkami nebo rozpouštědly a nesmí být skladovány
na přímém slunečním světle neb v kontaktu s rozpouštědly. Určité chemické látky mohou mít na
tento produkt nežádoucí účinky. Další informace jsou k dispozici u JSP Ltd. Chrániče uší a zejména
vycpávky, se mohou v průběhu použití opotřebovat a proto je třeba pravidelně kontrolovat, například,
zda nedošlo k prasknutí. V případě potřeby je vyměňte. Opotřebované nebo poškozené polštářky
sejměte a nahraďte je novým párem z odpovídající hygienické soupravy. Pokyny k sejmutí a výměně
komponentů jsou součástí hygienické soupravy (
Obrázek15-20
). (Při objednávce uveďte typ modelu,
pokyny k nasazení jsou součástí náhradních dílů.)
SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA:
Pokud chrániče sluchu nepoužíváte nebo je přepravujete, je třeba,
aby byly uloženy v nádobě, a nebyly vystaveny přímému slunečnímu světlu, aby byly mimo dosah
chemických látek a abrazivních látek a nemohly být poškozeny fyzickým kontaktem s tvrdými
povrchy. Za běžných podmínek chrániče uší nabízí dostatečnou ochranu po dobu 5 let. Při skladování
se ujistěte, zda není páska natažena (týká se verze s páskou) a že chrániče nejsou stlačeny, neboť
to by mohlo produkt poškodit.
ZNAČENÍ A VÝZNAMY:
(ne všechna značení níže budou na produktu viditelná)
:
EN 352
Číslo evropské směrnice pro
ochranu sluchu
/
Ochranná známka výrobce
/
/
C
/
Referenční číslo
modelu
Název a adresa výrobce
Značí, že produkt splňuje relevantní směrnice EU ohledně zdraví a bezpečnosti nebo
ochrany životního prostředí.
Rozsah teploty skladování
Maximální relativní vlhkost
Komponenty chráničů sluchů lze recyklovat
PRŮVODCE TABULKAMI
(
Obrázek 1
)
: H
= Hodnota vysoké frekvence v decibelech |
M
= Hodnota
střední frekvence v decibelech
|
L
= Hodnota nízké frekvence v decibelech |
SNR
= Označení
ochrany sluchu v decibelech |
F (Hz)
= Frekvence naměřená v Hz
|
MA (dB)
=
Průměrná hodnota v
decibelech |
SD
= Standardní odchylka |
APV(dB)
=
Předpokládaná hodnota ochrany v decibelech
.
PŘED POUŽITÍM:
Zkontrolujte poškození sluchátek. Zkontrolujte, zda je ve sluchátku vnitřní pěna.
Zkontrolujte, zda je destička správně připevněná.
DŮLEŽITÉ!
Abyste dosáhli optimálního výkonu,
zkontrolujte, zda je část sluchátek připevněná na všech 6 místech, jak je znázorněno na
Obrázku
2.
Je-li deska/sluchátku vyměňována, ujistěte se, že je přítomen elastický o kroužek (
Obrázek 3
)
.
Před nasazením produkt zkontrolujte, abyste si byli jistí, že není poškozený. V případě, že poškození
objevíte, je třeba, abyste sluchátka zlikvidovali a vzali si nový pár.
POKYNY K UPEVNĚNÍ PÁSKY KOLEM HLAVY
Sonis™: 1.
Sluchátka vytáhněte do maximální
délky pásky (
Obrázek 4
).
2.
Pásku dejte na hlavu (
Obrázek 5
) a vyviňte na ni tlak, aby zůstala na
místě. Každé sluchátko posuňte nahoru dokud není ucho zcela zakryto a vše těsní (
Obrázek 6
).
Jakmile jsou sluchátka upravena, přitlačte je k hlavě a zlepšete usazení a případně dále utěsněte
(
Obrázek 7
).
3.
Sluchátka se zhruba po 2 minutách přizpůsobí teplotě a hlavě uživatele.
4.
Obrázek
8
ukazuje správně nasazený produkt.
SEZNAM MATERIÁLU PRO Sonis NASAZENÉ NA HLAVU
™
:
KOMPONENT
MATERIÁL
KOMPONENT
MATERIÁL
Páska
TPE a nerezová ocel.
Sluchátka
ABS
Rameno
Diethoxyetan
Deska
ABS
Vycpávky (Vycpávka)
Pěnový polymer TPU
Vnitřní pěna
PU pěna
HMOTNOST
SLUCHÁTEK NASAZENÝCH NA HLAVU
™
(g): Sonis1 (tvarovaná páska) = 210 (+/-5
g), Sonis2 (tvarovaná páska) = 260 (+/-5 g), Sonis Compact (tvarovaná páska) = 230 (+/-5 g), Sonis3
(tvarovaná páska) = 355 (+/-5 g).
POKYNY K NASAZENÍ SLUCHÁTEK PŘIPEVNĚNÝCH K HELMĚ
™
:
VAROVÁNÍ: Tyto helmy s chrániči
sluchu patří do řady velkých velikostí. Helma s chrániči sluchu, která je v souladu s EN 352-3, patří do
“řady středních velikostí” nebo “řady malých velikostí” nebo “řady velkých velikostí”. Helma “střední velikosti”
s namontovanými chrániči sluchu je dostačující pro většinu uživatelů. Helma “malé velikosti” nebo “velké
velikosti” s namontovanými chrániči sluchu je navržena pro ty uživatele, kterým nesedne helma s chrániči
sluchu “střední velikosti”. Tyto chrániče sluchu lze nasadit a použit pouze s následujícími typy průmyslových
helem: EVOLite, EVO2, EVO3, EVO5, EVO6100.
1.
Zasuňte konec nástavce do otvoru po straně helmy
tak, abyste uslyšeli, že zacvakne na místě (
Obrázek 9
).
2.
Abyste zajistili dostatečnou ochranu, zkontrolujte,
zda helma odpovídá velikosti hlavy uživatele.
3.
Vytáhněte sluchátka do maximálního rozšíření a ramena
dejte do pohotovostní pozice (
Obrázek 10
).
4.
Pásky stlačte k sobě tak, abyste zaslechli cvaknutí po obou
stranách, což značí pevné usazen (
Obrázek 11
).
5.
Sluchátka nastavte posunutím nahoru nebo dolů tak,
aby na uších seděly pevně (
Obrázek 12
).
6.
Jakmile jsou sluchátka upravena, přitlačte je k hlavě a zlepšete
usazení a případně dále utěsněte (
Obrázek 13
).
7.
Sluchátka se zhruba po 2 minutách přizpůsobí teplotě a
hlavě uživatele.
8.
Obrázek 14
ukazuje správně nasazený produkt.
SEZNAM MATERIÁLU PRO Sonis
™
NASAZENÉ NA HELMU
™
:
KOMPONENT
MATERIÁL
KOMPONENT
MATERIÁL
Nástavec na helmu
Nerezový drát, acetal, nylon
Sluchátka
ABS
Rameno
Diethoxyetan
Deska
ABS
Vycpávky (Vycpávka)
Pěnový polymer TPU
Vnitřní pěna
PU pěna
HMOTNOST
SLUCHÁTEK NASAZENÝCH NA HELMĚ
™
(g): Sonis1 (nasazené na helmě) = 239 (+/-5 g),
Sonis Compact (nasazené na helmě) = 256 (+/-5 g), Sonis3 (nasazené na helmě) = 383 (+/-5 g).
ةملاسلل نذلأا تايقاو
EN 352-1:2002
AE
ةكرش بيو عقوم ىلع جتنملا ةحفص يف جتنملل قباطتلا نلاعإو ليلدلا اذه نم ةخسن ىلع روثعلا نكمي
www.jsp.co.uk :JSP Ltd
توصلا اهثدحي دق يتلا ةراضلا تاريثأتلا ليلقت اهنم ضرغلا ةيصخش ةيقاو تادعم رصانع هذه عمسلا تايقاو لثمت
دنعو ةيوئم ةجرد 50+ دنع ةيرايتخلاا تابلطتملا زارطلا اذه نم نذلأا تايقاو يبلت .عمسلا ىلع ءاضوضلا وأ
.ةيوئم ةجرد 20-
.ةريطخ ةروصب نذلأا تايقاو اهرفوت يتلا ةيامحلا ةقاعإ متيسف ،ةيلاتلا تايصوتلاب مازتللاا متي مل اذإ
:ريذحت
طوبرملا ،فيثكلا رعشلا • طوبرملا ريغ ,ليوطلا رعشلا • :نذلأا تايقاول يعمسلا ءادلأا ىلع يلي ام رثؤي دقو
ةفاظنلا ةيطغأ بيكرت • سأرلا ةباصع/سفنتلا زاهج • هجولا رعش • تاراظنلا تاراطإ • نذلأا تارهوجم • فلخلل
.دئاسولا ىلع ةيحصلا
تايقاو ءادترا بجي .ةعِّنصُملا ةهجلا تاميلعتل اًقفو ماظتناب اهصحفو اهتنايصو اهطبضو نذّلأا تايقاو تيبثت نم دكأت
دعي .ةريطخ ةروصب ةيامحلا ةقاعإ متيسف ،تاميلعتلا هذه لهاجت مت اذإو .ةبخاصلا تائيبلا يف تاقولأا عيمج يف نذلأا
ةيامح ىلع جتنملا دعاسي ىتح اًيرورض اًرمأ اهل ةمئلاملا ةنايصلاو اهيلع بيردتلاو نذلأا تايقاول بسانملا رايتخلاا
/و هذه ةيصخشلا ةياقولا تاجتنم مادختسا نأشب تاميلعتلا عيمج عابتا مدع نإ .ءاضوضلا رطاخم نم اهل يدترملا
اهل يدترملا ىلع ةريطخ ةروصب رثؤي دق ضُّرعتلا تارتف عيمج ءانثأ ةحيحص ةروصب لماكلاب جتنملا ءادترا مدع وأ
تاوصلأا نم للقت اهنإف ،نذلإا تايقاو ءادترا دنع .مئاد زجعب ةباصلإاو ةايحلل ددهم وأ ريطخ ضرم ىلإ يدؤيو
قفاوتيل بسانملا جتنملا رايتخا ىلع اًمود صرحا .ةيويحلا تلااصتلااو ريذحتلا تاراشإ ىلع رثؤت دق يتلا ةطيحملا
نذلأا تايقاو تيبثت
.1
:نم دكأت .ةعومسم ئراوطلا تاوصأو ةيويحلا تلااصتلاا لظت ثيحب لمعلا ةئيب عم
.ةبخاصلا تائيبلا يف تاقولأا عيمج يف نذلأا تايقاو ءادترا
.2
.ةعٍّنصُملا ةهجلا تاميلعتل اًقفو اهتنايصو اهطبضو
.مادختسلال اهتيحلاص نم دكأتلل ماظتناب نذلأا تايقاو صحف
.3
زوجي امك .ةمعان شامق ةعطقب هفيفجتو نوباصو ئفاد ءام مادختساب نذلأا يقاو فيظنت نكمي
:فيظنتلا تاميلعت
فيظنت تاحسمم مادختسا اًضيأ
JSP
ضرعتت ةيلخادلا ةوغرلا وأ دئاسولا كرتت لا .ايريتكبلل ةداضم ةلتبم ةحسمم وأ
وأ ةطشاك داومب نذلأا يقاو فيظنت مدع بجي .اهلادبتساو اهتلازإ بجي هنإف ،ةلتبم ءازجلأا هذه تحبصأ اذإو .للبلل
ةروصب جتنملا اذه رثأتي دقف .ةبيذملا داوملاب هلاصتا وأ رشابملا سمشلا ءوض يف هنيزخت مدع نّيعتيو ةبيذم داوم
نم تامولعملا نم ديزم رفوتي .ةنيعم ةيئايميك داومب ةريطخ
JSP Ltd
اًصوصخو ،نذّلأا تايقاو ئرتهت دق .
.لاثم اهبيرستو اهققشت مدع نم ققحتلل ةمظتنم ةينمز تارتف ىلع اهصحف بجي مث نمو مادختسلاا عم ،دئاسولا
مت .مئلاملا ةيحصلا ةفاظنلا مقط نم ديدج جوز عم اهلخدأو ةفلاتلا وأ ةئرتهملا دئاسولا لدبتسا .ءاضتقلاا دنع لدبتسُتو
زارطلل راعسأ ضرع بلطا(
(
20-15
ةروصلا
)
.ةيحصلا ةفاظنلا مقط يف اهلادبتساو تانوكملا ةلازإ تاميلعت نيمضت
.)ةليدبلا رايغلا عطق عم ةدوزم تيبثتلا تاميلعت دجوتو ،اهبلط دنع
نوكي ثيحب ةيواح يف اذه نذلأا يقاو نيزخت بجي ،هلقن ءانثأ وأ نذّلأا يقاو مادختسا مدع ةلاح يف
:لقنلاو نيزختلا
/داوملاب رشابملا لاصتلااب هفلت نكمي لاو ةطشاكلا داوملاو ةيئايميكلا داوملا نعو رشابملا سمشلا ءوض نع اًديعب
دكأت هنيزخت دنعو .ةيعيبطلا فورظلا تحت تاونس 5 ةدمل نذلأا يقاول ةبسانم ةيامح ريفوت بجيو .ةبلصلا رصانعلا
دق ثيح ةطوغضم ريغ دئاسولا نأو )سأرلا ةباصع رادصإ ىلع كلذ قبطني( ةددمتم ريغ سأرلا ةباصع نأ نم
:
)جتنملا ىلع ةرهاظ هاندأ ةدراولا تاملاعلا عيمج نوكت نل(
:اهيناعمو تاملاعلا
.جتنملا كلذ فلتي
ةهجلل ةيراجتلا ةملاعلا
ةعّنصُملا
/
ةيامحل يبورولأا رايعملا مقر
عمسلا
EN 352
ةعِّنصُملا ةهجلا مسا
اهناونعو
زارطلا عجرم
/
/
C
/
ةيامحلا صوصخب ةينعملا يبورولأا داحتلاا تاهيجوت عم قفاوتي جتنملا نأ ىلإ ريشي
.ةيئيبلا ةيامحلاو ةملاسلاو ةيحصلا
ةبوطرلل ىصقلأا دحلا
ةيبسنلا
نيزختلا ةرارح ةجرد قاطن
نذلأا يقاو تانوكم ريودت ةداعإ نكمي
:
)
1
ةروصلا
(
نيهوتلا لوادج ىلإ ليلد
H
| ليبيسيدلاب ددرتلا ةيلاع نيهوت ةميق =
M
ةطسوتم نيهوت ةميق =
| ليبيسيدلاب ددرتلا
L
| ليبيسيدلاب ددرتلا ةضفخنم نيهوت ةميق =
SNR
نذلأا يقاول دحاو مقر نم فينصت =
| ليبيسيدلاب
F (Hz)
| زترهلاب ساقم ددرتلا =
MA (dB)
| ليبيسيدلاب نيهوتلا طسوتم =
SD
فارحنلاا =
| يرايعملا
APV(dB)
.ليبيسيدلاب ةضرتفملا ةيامحلا ةميق =
نأ نم ققحت .سأكلا لخاد ةيلخادلا ةوغرلا دوجو نم ققحت .اهفلت مدع نم ققحتلل ةداسولا صحفا
:مادختسلاا لبق
تحت يوطم ةداسولا ءزج نأ نم ققحتلا ىجرُي ،يلاثم ءادأ ىلع لوصحلل
!مهم
.ةحيحص ةروصب ةلصتم ةحوللا
نم ققحت ،ةداسولا/ةحوللا لادبتسا ةلاح يف
.2
ةروصلا
يف حضوم وه امك ،ةحوللا ءزج ىلع تاورع 6 عيمج
فاشتكا ةلاح يفو .فلات ريغ هنأ نم دكأتلل جتنملا صحفا ،تيبثتلا لبق
.
)
3
ةروصلا
( ةنرملا ةيرئادلا ةقلحلا دوجو
.1
.ديدج جوز ىلع لصحاو روفلا ىلع هنم صلخت ،هفلت
:Sonis™ يطيرشلا سأرلا ءاطغ ءادترا تاميلعت
سأرلا ىلعأ سأرلا ةباصع عض
.2
.)
4
ةروصلا
( سأرلا ةباصع ىلع ديدمت ةجرد ىصقلأ سوؤكلا بحسا
نذلأاب ةداسولا قفرُت ىتح ىلعلأ سأك لك كِّرح .اهعضوم يف اهتيبثتل سأرلا ةباصع ىلع طغضاو )
5
ةروصلا
(
طغضل سأرلا هاجتا يف نيسأكلا لاك عفدا ،نذلأا يقاو تيبثت درجمب .)
6
ةروصلا
( نذلأا نم ةدادسلا رسكنت لاو
عم فيكتتو أفدت ىتح نيتقيقد ةدمل دئاسولا كرتا
.3
.)
7
ةروصلا
( ربكأ لكشب ةدادسلاو تيبثتلا نيسحتو ةداسولا
.ةحيحص ةروصب اًتبثم جتنملا رهظت
8
ةروصلا
.4
.مدختسملا سأر
نذلأا يقاول ةمزلالا داوملاب ةمئاقSonis
™
:سأرلاب طوبرملا
ن ِّوكملا
ةداملا
ن ِّوكملا
ةداملا
سأرلا ةباصع ريغ ذلاوفو يرارح كيتسلاب طاطم
.أدصلل لباق
سوؤكلا نيريتسإ نيياداتويب ليرتين وليركلأا بكرم
زاكترلاا عارذ
لوتيسأ
ةحوللا نيريتسإ نيياداتويب ليرتين وليركلأا بكرم
)ةداسولا( دئاسولا ناثيروي يلوب ةرشبلل يغرم رميلوب
يرارح كيتسلاب ددعتم
ةوغر
ةيلخاد
ناثيروي يلوب ةوغر
نذلأا يقاو ةلتكSonis
™
:)مج( سأرلاب طوبرملا
Sonis1,)مج 5-/+( 012 = )ةلَّكشُملا سأرلا ةباصع قوف(
Sonis2 = )ةلَّكشُملا سأرلا ةباصع قوف( 260 )+/-5g(, Sonis= )ةلَّكشُملا سأرلا ةباصع قوف( ةمكحملا
,)مج 5-/+( 032Sonis3.)مج 5-/+( 553 = )ةلَّكشُملا سأرلا ةباصع قوف(
نذلأا يقاول بيكرتلا تاميلعتSonis
™
.ريبك ساقم تاذ ةذوخلا ىلع تبثُت يتلا هذه نينذلأا ةيطغأ نإ :ريذحت
وأ »ريغص« وأ »طسوتم« اهساقم 3-253 NE رايعملا ىلإ لثتمت يتلاو ةذوخلا ىلع تبثُت يتلا نينذلأا ةيطغأ
تاذ ةيطغلأا هذه تممُص .نيمدختسملا مظعم مئلات فوس ةذوخلا ىلع تبثُت يتلا نينذلأا ةيطغأ ساقم نإ .»ريبك«
بكرملا
.نينذلأا ةيطغأ نم طسوتملا ساقملا مهبساني لا نيذلا نيمدختسملا مئلاتل »ريبكلا« وأ »ريغصلا مجحلا«
:اهعم لاإ اهمادختسا مدعو ةيلاتلا ةيعانصلا ةملاسلا ذوخب هذه نذلأا تايقاو تيبثت بجي
:ةذوخلاب
EVOLiteو ,
EVO2و ,EVO3و ,EVO5و ,EVO6100بناج ىلع ةدوجوملا ةحتفلا يف ماكحإب قحلملا ةرفش لخدأ
.1
.
تيبثت نم دكأت ،ةبسانم ةيامح ىلع لوصحلل
.2
.)
9
ةروصلا
( اهناكم يف اهرارقتسا ةرقن توص عمست ىتح ةذوخلا
عضولا بسح لماحلا يف نيعارذلا طبضاو دادتما ىصقلأ سوؤكلا بحسا
.3
.مدختسملا سأر مجحب اهطبضو ةذوخلا
ىلإ ريشي ام نيبناجلا لاك ىلع ةرقن توص عمست ىتح لخادلا وحن كلاسلأا قاوطأ ىلع طغضا
.4
.)
10
ةروصلا
(
ةروصلا
( نينذلأا لوح ةدادس لكشت ىتح لفسلأو ىلعلأ اهكيرحتب سوؤكلا طبضا
.5
.)
11
ةروصلا
( ماكحإب دسلا
ةدادسلاو تيبثتلا نيسحتو ةداسولا طغضل سأرلا هاجتا يف نيسأكلا لاك عفدا ،نذلأا يقاو تيبثت درجمب
.6
.)
12
)
14
ةروصلا
(
.8
.مدختسملا سأر عم فيكتتو أفدت ىتح نيتقيقد ةدمل دئاسولا كرتا
.7
.)
13
ةروصلا
( ربكأ لكشب
.ةحيحص ةروصب اًتبثم جتنملا رهظت
نذّلأا يقاول ةمزلالا داوملاب ةمئاقSonis
™
:ةذوخلاب بكرملا
ةداملا
ن ِّوكملا
ةداملا
ن ِّوكملا
ليرتين وليركلأا بكرم
نيريتسإ نيياداتويب
سوؤكلا
،لوتيسأ ،أدصلل لباق ريغ يذلاوف كلس
نوليان
ةذوخلاب طبرلا عارذ
ليرتين وليركلأا بكرم
نيريتسإ نيياداتويب
ةحوللا
لوتيسأ
زاكترلاا عارذ
ناثيروي يلوب ةوغر ةيلخاد ةوغر ددعتم ناثيروي يلوب ةرشبلل يغرم رميلوب
يرارح كيتسلاب
)ةداسولا( دئاسول
نذلأا يقاو ةلتكSonis
™
:)مج( ةذوخلاب بكرملا
Sonis1 ,)مج 5-/+( 932 = )ةذوخلاب بكرم( Sonis
,)مجم 5-/+( 383 = )ةذوخلاب بكرم( مكحملاSonis3.)مجم 5-/+( 652 = )ةذوخلاب بكرم(
H = 31 M = 24 L = 16 SNR = 27
F (Hz) 63 125 250 500 1000 2000
4000
8000
MA (dB) 13.9 13.1
15.4
25.5 31.9 32.8
35.4
36.9
SD
3.7
1.9
2.4
2.1 3.8
3.7 2.7
3.1
APV(dB) 10.2 11.2 13.0
23.4
28.1 29.0
32.7
33.8
H = 32 M = 23 L = 15 SNR = 26
F (Hz) 63 125 250 500 1000 2000
4000
8000
MA (dB)
12.4 14.5
13.1 25.5 33.0
34.5
35.0
37.5
SD
3.0 3.3 2.2 1.9 3.6 2.8 3.1
4.5
APV(dB) 9.3 11.2 10.9 23.6
29.4 31.7
31.9 33.0
H = 34 M = 29 L = 21 SNR = 31
F (Hz) 63 125 250 500 1000 2000
4000
8000
MA (dB)
17.8
16.9
20.4
30.5
39.4
35.0 38.3 36.9
SD
3.3 1.8
2.7
1.9
4.2
3.3
3.4
3.3
APV(dB)
14.4
15.1
17.7
28.6 35.1
31.7 34.8
33.5
H = 35 M = 29 L = 21 SNR = 32
F (Hz) 63 125 250 500 1000 2000
4000
8000
MA (dB) 18.0
18.4 20.4
28.8
40.0
36.3
42.4 43.1
SD
3.3 2.2 1.8 1.6 2.9
4.4
2.2
3.4
APV(dB)
14.7
16.2 18.6
27.1 37.1
31.8
40.2 39.7
H = 35 M = 28 L = 20 SNR = 31
F (Hz) 63 125 250 500 1000 2000
4000
8000
MA (dB)
14.4
15.6 21.3 28.0 35.1 36.5
41.9 44.3
SD
2.7 2.7
2.0 1.9
4.3
3.0 3.5 3.3
APV(dB)
11.7
13.0 19.2 26.1 30.9 33.5 38.3
40.9
H = 37 M = 35 L = 27 SNR = 37
F (Hz) 63 125 250 500 1000 2000
4000
8000
MA (dB) 21.5 22.1
28.4
38.8
45.0 40.3
39.5
40.6
SD
3.4
2.5 2.0 2.3
4.9
3.6 3.3
2.7
APV(dB) 18.1
19.7 26.4
36.5
40.1 36.7
36.2
37.9
H = 37 M = 35 L = 26 SNR = 36
F (Hz) 63 125 250 500 1000 2000
4000
8000
MA (dB) 18.3 21.8 28.0 38.3
44.5
39.5
40.5
39.5
SD
3.6 2.5 1.6
4.2 4.0 4.5
3.1 2.8
APV(dB)
14.6
19.2
26.4 34.1 40.5
35.0
37.4 36.7
9
10
11
12
13
14
6
7
8
2
5
3
4
1
1
15
18
16
19
17
20
Y
Y
X
X
X
Y
Y>X
Y>X