background image

16

 

ES 

3. Retirar los tubos de la barrera.

4. Presionar el pulsante donde se 

encuentra círculo con la frase “PRESS 

TO UNLOCK” y cerrar completamente la 

parte superior de la barrera.

5.   Plegar los dos lados de la barrera.

6. Una vez cerrada, colocar nuevamente la barrera dentro 

su bolsa.

7.   Sujetar la bolsa una vez terminados los procedimientos. 

Summary of Contents for JC-1216

Page 1: ...JC 1215 JC 1216 JC 1242 NUVOLA Manuale d uso Barriera letto pieghevole 135 cm User manual Foldable bed rail 135 cm Manual de instrucciones Barrera de protección p cama 135 cm ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...0 mm 10 in tra ogni sponda del letto e l estremità corrispondente della Barriera Prima dell uso verificare che la Barriera sia correttamente fissata e posizionata Assicurarsi che durante l uso la rete della Barriera tocchi la superficie laterale del materasso La Barriera non deve essere utilizzata con letti in cui la superficie superiore del materasso sia a una altezza da terra superiore a 60 cm Q...

Page 4: ... il cerchio con la scritta PRESS TO UNLOCK ed aprire la parte alta 3 Montare I tubi inferiori 4 Inserire I tubi assemblati nel manicotti inferiori della barriera 5 Agganciare il pulsante a molla posto all estremità dei tubi nel supporti di plastica 6 Fissare I tubi attraverso il manicotti e agganciarli con cura ...

Page 5: ...fate passare le barre della barriera sotto il materasso 9 Tirare bene le cinghie sotto il materasso in modo che le barre siano parallele al letto Controllare con cura SMONTAGGIO 1 Tirare le due rondelle poste ai lati del supporto di plastica 2 Premere i bottoni metallici posti sul tubo inferiore ...

Page 6: ...posto sotto il cerchio con la scritta PRESS TO UNLOCK e chiudere completamente la parte superiore della barriera 5 Piegare entrambe le barre della barriera 6 Riporre la barriera letto nella sua borsa 7 Legare la borsa una volta terminate le altre operazioni ...

Page 7: ...ua Asciugarelepartiinmetallo dopouneventualecontattoconl acqua perevitareilformarsidiruggine Non usare mai detergenti abrasivi o solventi Lavare a mano in acqua fredda Non stirare Non candeggiare Lavare a secco Manutenzione Controllare periodicamente se parti della Barriera risultino usurate rotte o danneggiate in tal caso non utilizzarla prima di aver provveduto alla riparazione o sostituzione Te...

Page 8: ...dguard unless all the components are correctly fitted and adjusted WARNING never use without the fastening straps firmly fixed to the bed Ensure that during use the bed guard mesh is in contact with the mattress side surface The bed guard must not be used with beds in which the top surface of the mattress is higher than 60 cm above the floor This product can be used on beds whose mattresses have a...

Page 9: ...ss the key under the circle with the word PRESS TO UNLOCK and pull up the rail until locked 3 Assemble the lower tubes 4 Insert the assembled tubes trough the lower sleeve of Bed Rail hammock 5 Clip the spring button into the plastic holder 6 Secure the tubes assembled and fixed well ...

Page 10: ... all steps fit the Bed Rail with the mattress on bed 9 Pull the straps well under the mattress so that the bars are parallel to the bed Carefully check TO FOLD 1 Pull 2 washers on tubes from the plastic holder 2 Press the spring button to un lock the tube ...

Page 11: ... the Bed Rail hammock 4 Press the key under the circle with the word PRESS TO UNLOCK to release the upper rail down 5 Fold the Bed Rail from both sides 6 Put the folded Bed Rail into the carry bag 7 Tie up the carry bag then finished ...

Page 12: ...into contact with water dry the metal parts to prevent the formation of rust Never use abrasive detergents or solvents Wash by hand in cold water Do not iron Do not bleach Dry clean Maintenance Periodically check that the bed guard components are not worn broken or damaged in such an event do not use the bed guard before having repaired or substituted the worn or damaged part Keep the bed guard in...

Page 13: ...mm 10 in entre cada uno de los bordes de la cama y la extremidad correspondiente de la Barrera Antes del uso asegurarse de que la Barrera esté correctamente colocada y fijada Asegúrese de que durante el uso la red de la Barrera toque la superficie lateral del colchón La Barrera no debe utilizarse con camas en las que la superficie superior del colchón se encuentre a una distancia del suelo superio...

Page 14: ...O UNLOCK y tirar armando la parte superior de la barrera 3 Armarlostubosinferiorescolocandounapuntadentrodelaotra 4 Colocar los tubos armados dentro de la funda inferior de la barrera 5 Enganchar el pulsante a resorte que se encuentra en el extremo del tubo dentro del soporte de plástico 6 Fijar los tubos a través de la funda enganchándolos con cuidado ...

Page 15: ...rar de las cintas controlar cuidadosamente que se encuentren bien tirantes debajo del colchón y de su base de apoyo de modo que las barreras estén paralelas a el colchón DESARMADO 1 Liberar tirando de los dos mecanismos colocados a ambos lados del soporte de plástica 2 Presionar sobre los botones metálicos que se encuentran en el tubo inferior ...

Page 16: ...e donde se encuentra círculo con la frase PRESS TO UNLOCK y cerrar completamente la parte superior de la barrera 5 Plegar los dos lados de la barrera 6 Unavezcerrada colocarnuevamentelabarreradentro su bolsa 7 Sujetar la bolsa una vez terminados los procedimientos ...

Page 17: ...a En caso de que las partes de metal entrasen en contacto con el agua séquelas para evitar que se oxiden No usar nunca detergentes abrasivos ni disolventes Lavar a mano en agua fría NO planchar NO blanquear Lavar a seco Mantenimiento Controle periódicamente que las partes de la Barrera no estén desgastadas rotas o dañadas en tal caso no vuelva utlizarlas y proceda a reponerlas o sostituírlas Conse...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...JOYCARE S R L Socio unico Sede legale e amministrativa Via Massimo D Antona 28 60033 Chiaravalle AN ITALY Tel 39 071 890151 Fax 39 071 2809336 www joycare it Made in China REV01 NOV2015 ...

Reviews: