Joie allura 120cm Instruction Manual Download Page 6

9

10

WARNING

!

  Adult assembly required.

!

   Please save instruction manual for future reference.

Read all the instructions in this manual before using product.

!

   Discontinue using travel cot when child reaches 15 kg (approximately 86 cm in height) or is able to    

climb out.

!

   Discontinue using bassinet when child can sit, kneel or roll over or pull itself up. 

!

   The lowest position of the mattress is the safest and the base shall always be used in that position as soon 

as the baby is old enough to sit up.  

!

   Failure to follow these warnings and instructions could result in danger.

!

   Warning: Do not use the cot if any part is broken, torn or missing and use only spare parts approved by the 

manufacturer.

!

   NEVER leave your child unattended. Always keep your child in view.

!

   Use the travel cot with only one child at a time.

!

   Do not use more than one mattress in the travel cot.

!

   Once the bassinet is installed, DO NOT place child under the bassinet.

!

   DO NOT leave anything in the travel cot or place the travel cot close to another product, which could  

provide a foothold or present a danger of suffocation or strangulation, e.g. strings, blind curtain cords etc. 

!

   Always use travel cot on a flat, level floor.

!

   Be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat such as electric bar fires, gas fires, etc in 

the near vicinity of the travel cot.

!

   To avoid strangulation, DO NOT place items with a string around your child’s neck, suspend strings from this 

product, or attach strings to toys.

!

   All assembly fittings should always be tightened properly and that fittings should be checked regularly and 

retightened as necessary. 

!

   Regularly inspect the product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges.

!

   DO NOT move the travel cot with your child in it.

!

   Make sure the product has been folded or unfolded completely before letting your child approach    

the travel cot.

!

   You must attend to your child while it is in the bassinet. Do not place the bassinet in a dangerous place. 

!

   Do not replace Joie mattress with other mattress or soft pad.

!

   Should the padded rim be split or bitten through to expose the padding, do not use the travel cot.

!

   The cot is ready for use only when the locking mechanisms are engaged and to check carefully that they are 

fully engaged before using the folding cot. 

!

   Always keep accessories out of child’s reach. Remove the accessories when child is able to pull itself up in 

the travel cot.

!

   DO NOT use the bassinet as a napper before assembling with mattress.

!

   DO NOT store the bassinet in the travel cot while not in use.

!

   You must follow the instructions in this manual when using the travel cot and the bassinet.

!

   To avoid suffocation, remove plastic bag and packaging materials before using this product. The plastic bag 

and packaging materials should then be kept away from babies and children.

Do not install or hang the playard to fixed or unfixed frame.

Always make sure to close the opening by the zipper before placing the child into the travel cot.

WARNING: Only use the mattress sold with this cot, do not add a second mattress on this one, suffocation 
hazards. 

Travel Cot Assembly

see images

 

1

 - 

6

Please read all the instructions in this manual before setting up and using this product.

1. Undo the three

 

hook and loop fasteners. 

1

2. Pull the top rails up until both become rigid. If not rigid, pull up again until they are rigid.

 

2

 

 !

  

If top rails do not latch, raise the center of floor halfway up, and then pull up again to latch the rails. 

3. Latch the low rails.

 

3

4. Push the center of floor down. 

 

 !

  

Be sure all rails have locked before lowering center.

5. Install mattress.

 

 

 

!

  Install mattress, soft side up. 

  

  

 

!

   Use wheels, see images 

 

- 1

6. Thread the loop fastener through the fabric loop on the mattress, and then stick

 

to the hook fastener.

 

6

Fold Travel Cot

see images 

7

 - 

11

1. Remove the mattress. 

7

2. Pull the folding webbing upward. 

8

 !

 

Do not unlock rails yet. Center of floor must be halfway up before rails will unlock. 

3. Unlock all four rails by following these steps.

 

1) Slightly lift the center of the rails.

9

 

  2) Squeeze the latch button on the rail to release the two tubes.

9

  

 !

 

Do not force fold.

 !

  

Both tubes must be released for the rail to fold, if rail does not fold completely, please lift the center of  

    floor higher, and then try again from step 3.

4. Fold the unit, but do not force.

10

 !

 

If unit will not fold, look for a partially latched rail. Squeeze the latch button to release the rail.

5. Wrap the travel cot with the mattress. Guide the hook and loop fasteners through the rings  

 

  and attach them.

11

Summary of Contents for allura 120cm

Page 1: ...allura 120cm Travel Cot birth to 15kg DA Brugsvejledning RU Руководство по эксплуатации gemm 0 0 13kg ...

Page 2: ...1 2 FIGURE 5 8 FIGURE 1 4 2 5 7 3 4 6 1 8 Fold Travel Cot Travel Cot Assembly 1 IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY ...

Page 3: ...4 FIGURE 14 17 FIGURE 9 13 12 13 10 11 9 1 2 3 16 17 15 14 Accessories May not be included Accessories may be sold separately or may not be available depending on region Bassinet Assembly Cover Travel Cot ...

Page 4: ...5 6 FIGURE 18 19 18 1 19 Toy Bar Assembly ...

Page 5: ...OR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY Contents Figures 1 5 Warning 9 10 Travel Cot Assembly 10 Fold Travel Cot 10 Cover Travel Cot 11 Accessories 11 Care and Maintenance 12 Emergency In case of emergency or accident it is most important to have your child taken care of with first aid and medical treatment immediately Product Information Read all the instructions in this manual before using this produ...

Page 6: ...only when the locking mechanisms are engaged and to check carefully that they are fully engaged before using the folding cot Always keep accessories out of child s reach Remove the accessories when child is able to pull itself up in the travel cot DO NOT use the bassinet as a napper before assembling with mattress DO NOT store the bassinet in the travel cot while not in use You must follow the ins...

Page 7: ...apped into place 2 Assemble the connecting tubes Stick the hook and loop fasteners 15 3 Place the mattress into the bassinet 16 Place mattress soft side up The installed bassinet is shown as 17 Toy Bar Assembly see images 18 19 Care and Maintenance 1 The covering material is not removable 2 Your travel cot can be spot cleaned with a sponge and soapy water 3 Do not use undiluted neutral detergent g...

Page 8: ...te cuidar em primeiro lugar de sua criança e oferecer lhe imediatamente primeiros secorros e tratamento médico Informações produto Leia todas as instruções deste manual antes de usar o produto Se tiver perguntas por favor contacte o comerciante Algumas funcionalidades podem variar dependendo do modelo Produto Berço de viagem Adequado para Desde o nascimento até 15 kg cerca de 0 48 meses Materiais ...

Page 9: ...nto estiver no cesto Não coloque o cesto em lugares perigosos Não substituir o colchão Joie com outros colchões ou almofadas O berço está pronto para uso somente quando os mecanismos de bloqueio estão engatados e para verifi car com cuidado que eles estão totalmente encaixados antes de usar o berço dobrável As quatro ruelas laterales e o colchão devem ser totalmente descobertos e fixados antes de ...

Page 10: ...nvolvimento do berço de viagem Cubra o berço de viagem seguindo estes passos 1 Coloque o colchão com a asa para o zíper da bolsa de transporte 2 Cubra o conjunto com a bolsa de transporte 15 e ajustá los com o zíper 16 3 Retire a asa da bolsa de transporte A bolsa de transporte e o berço de viagem serão elevados juntos Conjunto da Barra de Brinquedos ver imagens 18 19 Cuidado e manutenção 1 O mate...

Page 11: ...En caso de emergencia o accidentes es muy importante cuidar en primer lugar de su niño y darle inmediatamente los primeros auxilios y tratamiento médico Informaciones de producto Lea todas las instrucciones de este manual antes de usar el producto Si tiene preguntas contacte al comerciante Algunas características pueden variar en función del modelo Producto Cuna para viajes Adecuado para Del nacim...

Page 12: ... peligrosos No reemplace el colchón Joie con otros colchones o almohadas No use la cuna de viaje si la margen acolchada es deshecha o rota y el forro esta a la vista La cuna sólo puede usarse cuando los mecanismos de bloqueo están correctamente fijados Debe verificar cuidadosamente que el bloqueo esté perfectamente efectuado antes de usar la cuna Mantenga los accesorios fuera del alcance de los ni...

Page 13: ... velcros por los anillos y sujételos 14 Cubierta de la cuna de viaje Cubra la cuna de viaje siguiendo estos pasos 1 Ponga el colchón con el mango hacia la cremallera de la bolsa 2 Cubra la unidad con la bolsa 15 y agárrelas juntas con la cremallera 16 3 Saque el mango de la bolsa La bolsa y la cuna de viaje van a ser levantadas al mismo tiempo Montaje de la barra de juguetes consulte las imágenes ...

Page 14: ...ident la chose la plus importante est le soin de votre enfant par lui offrir les premiers soins ou un traitement médical immédiat Informations sur le produit Lisez attentivement les instructions de ce manuel avant d utiliser le produit Si vous avez d autres questions consultez s il vous plait le commerçant De telles caractéristiques peuvent varier d un produit à l autre Produit Lit pour le voyage ...

Page 15: ...ssin tendre Au cas où le bord matelassé est déchiré ou piqué pour exposer le remplissage n utilisez pas le lit Le lit est prêt à être utilisé uniquement lorsque les mécanismes de verrouillage sont engagés et vous devez vérifier soigneusement qu ils sont complètement engagés avant d utiliser le lit pliant Gardez toujours les accessoires hors de la portée des enfants Enlevez les accessoires lorsque ...

Page 16: ...vers les anneaux et attachez les 14 Couvrir le lit Couvrez le lit en respectant les étapes suivantes 1 Rangez le matelas avec la poignée vers la fermeture éclaire sur le sac 2 Couvrez l unité avec le sac 15 et puis fermez les ensemble 16 3 Tirez la poignée vers l extérieur du sac Le sac et le lit seront levés ensemble Montage de la barre de jouets voir images 18 19 Soins et maintien 1 La couvertur...

Page 17: ...r begeben Sie sich mit ihm in ärztliche Behandlung Produktinformationen Lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch vor Gebrauch des Produkts sorgfältig durch Wenn Sie weitere Fragen haben wenden Sie sich bitte an Ihren Händler Funktionen und Zubehör können je nach Modell variieren Produkt Reisebett Geeignet für von Geburt bis 15 kg Geburt bis circa 48 Monate Materialien Kunststoff Metall Stoffe...

Page 18: ...öfen in der Nähe des Reisebetts Vergewissern Sie sich vor Verwendung des Reisebetts dass alle Teile ordnungsgemäß montiert und befestigt sind Kontrollieren Sie regelmäßig die Schlösser und Beschläge Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Beschädigungen lose Verbindungen fehlende Teile und scharfe Kanten Bewegen Sie das Reisebett nicht wenn Ihr Kind darin liegt Vergewissern Sie sich dass das Rei...

Page 19: ...ch oben 8 Die Verstrebungen lassen sich erst lösen wenn die Bodenmitte mit Hilfe des Zugbands bis zur Hälfte angehoben wurde 3 Heben Sie die Verstrebungen leicht an und betätigen Sie den Entriegelungsknopf an den Seiten um diese zu lösen 9 4 Falten Sie das Reisebett ohne übermaßigen Krafteinsatz 10 Sollte sich das Reisebett nicht zusammenfalten lassen könnte eine der Verstrebungen eventuell nicht ...

Page 20: ...onderhoud 42 Noodgeval Bij een noodsituatie of ongeluk is het heel belangrijk om uw kind direct te laten verzorgen met eerste hulp en medische behandeling Productinformatie Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product gebruikt Als u vragen hebt kunt u contact opnemen met de verkoper De functies kunnen verschillen afhankelijk van het model Product Reisbed Geschikt voor geboorte ...

Page 21: ...voor gebruik als de vergrendelingen correct vastzitten Controleert u dat svp goed voor gebruik Houd accessoires altijd buiten het bereik van kinderen Verwijder de accessoires als het kind in staat is om zichzelf op te trekken in de reisbed Gebruik de verhoger niet als het matras er nog niet in ligt Bewaar de inhang niet in het reisbed als deze niet in gebruik is Lees alle aanwijzingen in deze hand...

Page 22: ... elkaar en dan in de lusjes 15 3 Leg het matras in de inhang 16 Leg de matras neer met de zachte kant naar boven De gemonteerde inhang is afgebeeld in 17 Montage speelgoedstang zie afbeeldingen 18 19 Verzorging en onderhoud 1 De bekleding van het reisbed kan niet worden verwijderd 2 U kunt vlekken van het reisbed verwijderen met een spons en een sopje van een mild reinigingsmiddel 3 Gebruik geen o...

Page 23: ...denti è molto importante di assicurarsi primo del vostro bambino e di offrire immediato il pronto soccorso e le cure mediche Informazioni sul prodotto Leggere tutte le istruzioni di questo manuale prima di utilizzare il prodotto Se avete domande rivolgetevi al vostro rivenditore Alcune funzioni possono variare a seconda del modello Prodotto Lettino da viaggio Adatto per Dalla nascita fino a 15 kg ...

Page 24: ... luoghi pericolosi Non sostituite il materasso Joie con altri materassi o cuscini Non usate il lettino da viaggio se il bordo rivestito e disfato o strappato e il rivestimento è esposto La culla è pronta per l uso solo quando i meccanismi di bloccaggio sono inseriti e controllare attentamente che siano completamente inseriti prima di utilizzare la culla pieghevole Tenete gli accessori fuori dalla ...

Page 25: ...eguendo questi passaggi 1 Posizionate il tappetino con la maniglia alla cerniera della custodie di trasporto 2 Coprite l unità con la sua borsa per il trasporto 15 e fissarli insieme con la cerniera 16 3 Rimuovete la maniglia dalla custodie di trasporto Custodia per il trasporto e il lettino da viaggio verràno sollevate insieme Montaggio della barra portagiochi vedere le figure 18 19 Cura e manute...

Page 26: ...gin montaji 52 Sepetin montaji 52 Seyahat icin yatagin katlamasini 53 Yatagin uzerinde kapatmasi 53 Bakim ve onarim 54 ACIL Acil ve kaza durumlarda ilk once cocugunuz bakin ve ilk yardim ve tedavi vermek cok onemlidir URUN BILGILERI Urun kullanmadan once onun ile ilgili tum bilgileri okuyun Eger sorun varsa tucarinin arayin Bazen ozellikler modele gore degisir Urun Seyahat icin yatagi Uygunluk Dog...

Page 27: ...t icin yatagi yaklasmadan once onun katlamasina ve acmasina tam olduguna emin olun Cocugun sepet icinde bulundugun zaman surekli izlenin Tehlikeli yerlerde sepeti koymayin Joie Dosesi baska bir dosek ve yastigi ile degistirmeyin Eger seyahat icin yatagin kenarlarini dizilmis olursa ozaman onun kullanayin Ürün kilitleme mekanizmaları kitlendiğinde kullanıma hazırdır Kullanmadan önce kilitlerin tam ...

Page 28: ... Kancayı ve kablo bağlayıcıları halkalardan geçirip takın 14 Seyahat icin yatagin kapatmasi Asagikadi yazilanlara gibi Seyahat icin yatagin kapatin 1 Tasinma cantasinin fermoar tarafindan el dosegin koyun 2 Unite tasinma cantasi ile kapatin 15 ve fermoar ile bagalanin 16 3 Tasinma cantasindan el cikarin Tasinma cantasi ve seyahat icin yatagi beraber kaldiracak Oyuncak Çubuğu Montajı bkz görüntü 18...

Page 29: ... og vedligeholdelse 59 I tilfælde af en nødsituation I tilfælde af en nødsituation eller ulykker er det vigtigst at dit barn straks får førstehjælp og lægebehandling Produktinformation Læs alle instruktionerne i denne vejledning inden produktet tages i brug Hvis du har yderligere spørgsmål bedes du venligst kontakte din forhandler Nogle funktioner kan variere afhængig af din model Produkt Rejsesen...

Page 30: ...en kan ses må rejsesengen ikke længere bruges Rejsesengen er først klar til brug når låsene er sat til tjek omhyggeligt før brug Tilbehøret skal altid holdes uden for barnets rækkevidde Fjern tilbehøret når barnet er i stand til at trække sig selv op i rejsesengen Rejsesengen er kun klar til brug når låsemekanismerne er fuldt aktiveret Check at rejsesengen er låst inden hver brug Bassinet MÅ IKKE ...

Page 31: ...elsesrørene Spænd burrebåndene 15 3 Læg madrassen i bassinet 16 Læg madrassen i med den bløde side opad Det opstillede bassin kan ses på billede 17 Brugt legetøjsbjælke Se billede 18 19 Pleje og vedligeholdelse 1 Betrækket kan ikke tages af 2 Din rejseseng kan rengøres med en svamp og sæbevand 3 Rejsesengen må ikke vaskes med ufortyndet neutralt rengøringsmiddel benzin eller andre organiske opløsn...

Page 32: ...бслуживание и уход 65 Непредвиденные случаи В случае чрезвычайной ситуации или аварии самым важным для Вашего ребенка является немедленное оказание первой доврачебной помощи и обращение за медицинской помощью Информация о товаре Перед началом использования обязательно прочтите все инструкции в этом руководстве по эксплуатации В случае возникновения дополнительных вопросов обратитесь к продавцу Нек...

Page 33: ...чный материал Манеж готов к эксплуатации только когда блокировочные устройства зафиксированы Перед использованием манежа кроватки необходимы внимательно проверить чтобы блокировочные механизмы были полностью закреплены Всегда держите аксессуары вне досягаемости ребенка Уберите аксессуары как только ребенок будет в состоянии самостоятельно подниматься в манеже Для сна ребенка НЕ используйте люльку ...

Page 34: ...е не защёлкнутся надлежащим образом 2 Установите соединительные трубки Застегните застёжки липучки 15 3 Положите матрас в люльку 16 Матрас кладите мягкой стороной вверх Правильно собранная люлька показана на 17 Сборка дуги для игрушек подвесок См рис 18 19 Обслуживание и уход 1 Покрытие изготовлено из несъемного материала 2 Пятна на манеже кроватке можно очистить губкой и мыльной водой 3 Не исполь...

Page 35: ...ﻟﻄﻔﻞ ﺳﺮﻳﺮ ﻃﻲ 71 ﺍﻟﻤﺘﻨﻘﻞ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺳﺮﻳﺮ ﺗﻐﻄﻴﺔ 71 ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ 72 ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺍﻟﻄﻮﺍﺭﺉ ﺍﻟﻔﻮﺭ ﻋﻠﻰ ﻟﻄﻔﻠﻚ ﺍﻟﻄﺒﻴﺔ ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻃﻠﺐ ﻳﺠﺐ ﺍﻟﺤﻮﺍﺩﺙ ﺃﻭ ﺍﻟﻄﻮﺍﺭﺉ ﺣﺎﻻﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻟﻠﻄﺮﺍﺯ ﻭﻓﻘﺎ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﺰﺍﻳﺎ ﺑﻌﺾ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻗﺪ ﻟﻼﺳﺘﺸﺎﺭﺓ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﻳﺮﺟﻰ ﺃﺧﺮﻯ ﺍﺳﺘﻔﺴﺎﺭﺍﺕ ﻭﺟﻮﺩ ﺣﺎﻝ ﻭﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻛﺎﻓﺔ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻳﺮﺟﻰ 10 5 4 8 9 1 3 2 7 6 ﺍﻟﻤﺘﻨﻘﻞ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺳﺮﻳﺮ ﺍ ً ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺍ ً ﺷﻬﺮ 48 ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻴﻼﺩ ﻣ...

Page 36: ...ﻣﻤﺰﻕ ﺃﻭ ﻣﻜﺴﻮﺭ ﺟﺰﺀ ﺃﻱ ﻫﻨﺎﻙ ﻛﺎﻥ ﺇﺫﺍ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺳﺮﻳﺮ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺗﻘﻢ ﻻ ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻓﻘﺪﺍﻧﻬﺎ ﺃﻭ ﺗﻤﺰﻗﻬﺎ ﺃﻭ ﻣﻜﻮﻧﺎﺗﻪ ﺃﺣﺪ ﺗﻜﺴﺮ ﺣﺎﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺮﻳﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺗﺠﻨﺐ ﻣﺮﺍﻗﺒﺘﻪ ﻋﻠﻰ ًﺍ ﻤ ﺩﺍﺋ ﺍﺣﺮﺹ ﻟﺬﺍ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺩﻭﻥ ﻃﻔﻠﻚ ﺗﺮﻙ ﻳﺤﻈﺮ ﻣﺮﺓ ﻛﻞ ﻓﻲ ﻓﻘﻂ ﻭﺍﺣﺪ ﻃﻔﻞ ﻟﺤﻤﻞ ﺍﻟﺴﺮﻳﺮ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﺘﻨﻘﻞ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺳﺮﻳﺮ ﻓﻲ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻣﺮﺗﺒﺔ ﻣﻦ ﺃﻛﺜﺮ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻋﺪﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﺣﺮﺹ ً ﺓ ﻣﺒﺎﺷﺮ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻮﻟﻴﺪ ﺳﺮﻳﺮ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﺿﻊ ﺗﺠﻨﺐ ﺍﻟﺴﺘﺎﺋﺮ ﺣﺒﺎﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻼﺳﻞ ﺗﺮﻙ ﺗﺠﻨﺐ ﺍﻟﻤﺜﺎﻝ ﺳﺒﻴﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﻨﻖ...

Page 37: ... ﺍﻟﺤﻠﻘﺔ ﺭﺑﻂ ﻣﺸﺎﺑﻚ ﺕ ّ ﻭﺛﺒ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺃﻧﺎﺑﻴﺐ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻗﻢ 2 16 ﺍﻟﻮﻟﻴﺪ ﺳﺮﻳﺮ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻤﺮﺗﺒﺔ ﺿﻊ 3 ﻷﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺎﻋﻢ ﺍﻟﻤﺮﺗﺒﺔ ﺟﺎﻧﺐ ﺿﻊ 17 ﻛـ ﺍﻟﻤﺜﺒﺖ ﺍﻟﻮﻟﻴﺪ ﺳﺮﻳﺮ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺗﻢ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺷﺮﺍﺀ ﻋﻨﺪ ﻣﺮﻓﻘﺔ ﺗﻜﻮﻥ ﻻ ﻗﺪ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ 19 18 ﺍﻟﺼﻮﺭ ﺭﺍﺟﻊ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻣﻮﺍﺩ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﻻ 1 ﻭﺻﺎﺑﻮﻥ ﻭﻣﺎﺀ ﺃﺳﻔﻨﺞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﺘﻨﻘﻞ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺳﺮﻳﺮ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ 2 ﺗﻠﻔﻪ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻘﺪ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺳﺮﻳﺮ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺍﻟﻌﻀﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺬﻳﺒﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺒﻨﺰﻳﻦ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺨﻔﻔﺔ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤ...

Page 38: ...ůležitější poskytnout vašemu dítěti okamžité ošetření a následnou lékařskou pomoc Informace o produktu Před zahájením používání tohoto produktu si prosím nejprve pečlivě prostudujte tento manuál Máte li nějaké doplňující dotazy konzultujte je s prodejcem Výrobek nemusí mít některé funkce v závislosti na modelu Výrobek c estovní postýlka Vhodné pro děti od 0 15kg 0 48 měsíců Materiály kov plasty lá...

Page 39: ...abránilo pádu Jakmile si dítě dokáže bez pomoci sednout klečet nebo se s přidržováním rukou postavit přestaňte používat závěsné lůžko Nedovolte dětem aby si bez dozoru hrály v blízkosti postýlky Veškeré upevňovací prvky musejí být vždy řádně utažené a je třeba je pravidelně kontrolovat a dle potřeby dotáhnout NEPOUŽÍVEJTE závěsné lůžko které není připevněné k rámu cestovní postýlky Cestovní postýl...

Page 40: ...šech 12 úchytů a matrace 1 Nasaďte úchyty závěsného lůžka na hrany postýlky 14 Ujistěte se že jsou všechny úchyty pevně nasazeny na postýlce tím že na každý z nich silně přitlačíte dokud nebude pevně nasazen na postýlce 2 Sestavte podpůrné tyče Zapněte suché zipy 15 3 Umístěte do postýlky matraci 16 Matraci umisťujte měkkou stranou vzhůru Správně nainstalované závěsné lůžko je ukázáno na obrázku 1...

Page 41: ...P IM0053P Share the joy at joiebaby com gemm 0 0 13kg Allison Baby UK Ltd Venture Point Towers Business Park Rugeley Staffordshire WS15 1UZ ...

Reviews: