Johnson Controls M9320-AUA-4 Installation Manual Download Page 7

M9320-HGA-4, M9320-AUA-4, M9335-HGA-4, M9335-AUA-4

14-01480-00014 Rev.A

7

       INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE TECHNICIAN/FITTER

•  READ THIS INSTRUCTION SHEET AND THE SAFETY WARNINGS CAREFULLY BEFORE INSTALLING AND SAVE IT FOR FUTURE USE

•  All wiring should conform to local codes and must be carried out by authorized personnel only.

•  Keep high and low voltage wiring separated.

•  When using multi-stranded wire apply a cable ferrule to the cable end.

• 

Make sure that the line power supply is in accordance with the power supply specified on the device.

•  Check all wiring connections before applying power to the system.

•  Contact with components carrying hazardous voltage can cause electric shock and may result in severe injury or death.

•  Short-circuited or improperly connected wires may result in permanent damage to the equipment.

•  Not adhering to these operational instructions could cause injury or damage the equipment.

•  This document is subject to change without notice.

fr

  MANUEL D’INSTALLATION POUR LE SPECIALISTE / MONTEU

•  LISEZ ATTENTIVEMENT LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT                                                                                                                          

DE PROCÉDER À L’INSTALLATION ET CONSERVEZ LES AUX FINS D’UTILISATION ULTÉRIEURE

•  Le raccordement électrique doit être réalisé par le personnel autorisé conformément aux prescriptions locales.

•  La tension d’alimentation et la basse tension doivent être amenées séparément.

• 

En cas d’utilisation de câbles flexibles, il faut utiliser des cosses de câble.

•  Assurez-vous que la tension d’alimentation coïncide avec les valeurs indiquées sur le vérin.

•  Contrôlez toutes les liaisons par câble avant de mettre le vérin en circuit.

•  Le contact avec des composants porteurs de tensions dangereuses peut causer une décharge électrique et peut entraîner des blessures graves ou la mort.

• 

Des fils en court-circuit ou mal branchés peuvent entraîner des dommages permanents pour l’équipement.

•  Ne pas respecter le présent mode d’emploi peut provoquer des blessures ou endommager le matériel.

• 

Ce document peut être sujet à des modifications sans préavis.

de   

  INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR DIE FACHKRAFT / MONTEUR

•  LESEN SIE DIESE ANLEITUNG UND DIE SICHERHEITSHINWEISE VOR DER INSTALLATION SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE                                                                    

SIE FÜR SPÄTERE REFERENZZWECKE AUF

•  Der elektrische Anschluß ist nach den örtlichen Vorschriften durch autorisiertes Personal durchzuführen.

•  Versorgungsspannung und Niederspannung sind getrennt zuzuführen.

• 

Bei Verwendung von flexiblen Leitungen sind Kabelschuhe zu verwenden.

•  Stellen Sie sicher das die Versorgungsspannung mit dem angegebenen Wert des Antriebes übereinstimmt.

•  Überprüfen Sie alle Kabelverbindungen bevor Sie den Antrieb einschalten.

• 

Der Kontakt mit Komponenten, auf denen gefährliche Spannung anliegt, kann zu einem Stromschlag führen und schwere Körperschäden oder sogar den Tod zur Folge

•  haben.

• 

Kurzgeschlossene oder falsch angeschlossene Drähte können bleibende Schäden am Gerät verursachen.

• 

Die Missachtung dieser Bedienungsanleitung könnte zu Verletzungen oder zu Beschädigungen des Equipments führen.

•  Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten

it

 ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE PER IL PERSONALE SPECIALIZZATO

•  LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E CONSERVARLE PER USO FUTURO

•  L’allacciamento elettrico deve essere eseguito da personale autorizzato e conformemente alle normative locali.

•  La tensione di alimentazione e la bassa tensione devono essere alimentate separatamente.

• 

In caso di impiego di conduttori flessibili usare degli ancoraggi per cavi.

•  Assicurarsi che il valore della tensione di alimentazione corrisponda a quello prestabilito dell’attuatore.

•  Prima di inserire l’azionamento controlare tutti gli allacciamenti dei cavi.

•  Il contatto con componenti sottoposti a tensioni pericolose può causare scosse elettriche con conseguenti lesioni gravi o morte.

•  I cavi in corto circuito o collegati impropriamente potrebbero causare danni permanenti all’apparecchiatura.

•  Non attenersi alla presente istruzione operativa potrebbe causare danni alle persone o alle attrezzature.

• 

Questo documento è soggetto a modifiche senza preavviso

es

  INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE INSTALACIÓN

• 

ANTES DE LA INSTALACIÓN, LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD,Y CONSÉRVELAS                                                                

PARA SU USO FUTURO

•  La conexión eléctrica deberá ser realizada según las disposiciones locales y por personal autorizado.

•  La tensión de alimentación y la baja tensión deben tenderse por separado.

• 

Al usar cables flexibles, deberán utilizarse terminales de cable.

•  Asegurar que la tensión de alimentación coincida con el valor indicado para el accionamiento.

• 

Comprobar todas las conexiones de cables, antes de conectar el accionamiento.

•  El contacto con elementos portadores de alto voltaje puede provocar una descarga eléctrica y producir lesiones graves o incluso la muerte.

•  Los cables cortocircuitados o mal conectados pueden provocar daños permanentes en el equipo.

•  El incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento puede causar lesiones personales o daños en el equipo.

•  Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso.

en

nl

  INSTALLATIEHANDLEIDING VOOR DE VAKMAN / MONTEUR

• 

LEES DIT INSTRUCTIEBLAD EN DE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN ZORGVULDIG VOORDAT DE INSTALLATIE WORDT UITGEVOERD,                                                             

EN BEWAAR DIT MATERIAAL ZODAT U HET IN DE TOEKOMST OOK NOG KUNT RAADPLEGEN

•  De elektrische aansluiting moet volgens de plaatselijke voorschriften door geautoriseerd personeel uitgevoerd worden.

•  Voedingsspanning en laagspanning moeten afzonderlijk toegevoerd worden.

• 

Bij het gebruik van flexibele leidingen moeten kabelschoenen gebruikt worden.

•  Zorg ervoor dat de voedingsspanning met de opgegeven waarde van de aandrijving overeenstemt.

•  Controleer alle kabelverbindingen voor u de aandrijving inschakelt.

•  Contact met onderdelen met een gevaarlijke spanning kan elektrische schokken veroorzaken en ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.

•  Kortsluitingen of verkeerd aangesloten bedradingen kunnen permanente schade aan de apparatuur tot gevolg hebben.

•  Het niet naleven van deze gebruiksinstructies kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur.

•  Dit document kan zonder kennisgeving worden gewijzigd.

se

 INSTALLATIONSGUIDE FÖR INSTALLATÖR / MONTÖR

•  LÄS DET HÄR INSTRUKTIONSBLADET OCH SÄKERHETSANVISNINGARNA NOGGRANT INNAN DU INSTALLERAR MODULEN OCH                                                                  

SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BRUK

•  Elanslutningen ska utföras av behörig personal i enlighet med de lokala föreskrifterna.

• 

Försörjningsspänning och lågspänning ska tillföras åtskilt.

• 

Vid användning av flexibla ledningar ska kabelskor användas.

• 

Säkerställ att försörjningsspänningen stämmer överens med det angivna värdet för ställdonet.

• 

Kontrollera alla kabelförbindelser innan du tillkopplar ställdonet.

• 

Kontakt med komponenter med farlig spänning kan ge elektriska stötar som kan orsaka allvarliga eller livshotande personskador.

• 

Kortslutna eller felaktigt anslutna kablar kan resultera i varaktiga skador på utrustningen.

• 

Om innehållet i den här bruksanvisningen inte efterföljs kan det leda till skada på person eller utrustning.

• 

Det här dokumentet kan ändras utan föregående meddelande.

Summary of Contents for M9320-AUA-4

Page 1: ...uator for dampers 14 01480 00014 Rev A November 2019 Installation Guide 140148000014Rev A Figure 1 M9335 HGA Actuator Parts Included Warnings IP54 LISTED 654U TEMP REG EQUIP CLASS 2 MAX 60 C 140 F MIN 30 C 22 F MAX 95 RH M93xx xGx xx M93xx xUx xx LISTED 654U TEMP REG EQUIP ...

Page 2: ... M9335 HGA 4 M9335 AUA 4 14 01480 00014 Rev A 2 Dimensions mm 201 192 163 9 2 103 66 63 60 30 30 5 39 Figure 2 The diagrams below illustrate the model dimensions of the M9300 Actuator Adjusting the angular rotation A C B D E ...

Page 3: ...Управление COM 2 3 1 4 RED GRY BLK ORN 0 to 10 VDC 0 2 to 10 VDC 24 V AC DC 2 3 1 4 RED GRY BLK ORN COM 500 Ω 1 4 W 0 4 to 20 mA 0 to 10 VDC 24 V AC DC Floating Control Commande flottante 3 Punkt Regelung Controllo flottante Control flotante Variabele regeling Flytande styrenhet Integrační regulace Sterowanie astatyczne Трехпозиционное регулирование External resistor Résistance externe Externen Wi...

Page 4: ...4 VAC 85 264 VAC ORN 2 3 1 Floating Control COM On Off Control Commande marche arrêt Auf Zu Regelung Controllo On Off Control de encendido apagado Aan uit regeling PÅ AV styrenhet Regulace vypnutím zapnutím Sterowanie ON OFF Двухпозиционное регулирование ВКЛ ВЫКЛ Floating Control Commande flottante 3 Punkt Regelung Controllo flottante Control flotante Variabele regeling Flytande styrenhet Integrač...

Page 5: ...10 0 10 Span Adj Offset Adj Enter Autocal M9320 HGA 4 M9335 HGA 4 Example Command Signal Feedback Signal Setting User Interface 1 0 to 10 VDC Direct 0 to 10 VDC DA RA 2 10 0 10 2 0 to 10 VDC Reverse 0 to 10 VDC DA RA 2 10 0 10 3 2 to 10 VDC Direct 2 to 10 VDC DA RA 2 10 0 10 24 VAC 4 Offset 5 Active 2 to 10 VDC DA RA 2 10 0 10 Span 7 Refer to Setting the SPAN and OFFSET Proportional command signal...

Page 6: ... AC DC value OFFSET value INC LED LED LED If desired value is reached 10s LED LED LED Span Adj Offset Adj ENTER AUTOCAL LED LED LED 3s OK value INC LED LED LED 1x Span value 0 5 VDC 2x Span value 1 0 VDC 3x Span value 1 5 VDC If desired value is reached 10s LED LED Span Adj Offset Adj ENTER AUTOCAL LED LED 3s LED OK SPAN value 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 LED Span Adj Offset Adj ENTER AUTOCAL ...

Page 7: ...i impiego di conduttori flessibili usare degli ancoraggi per cavi Assicurarsi che il valore della tensione di alimentazione corrisponda a quello prestabilito dell attuatore Prima di inserire l azionamento controlare tutti gli allacciamenti dei cavi Il contatto con componenti sottoposti a tensioni pericolose può causare scosse elettriche con conseguenti lesioni gravi o morte I cavi in corto circuit...

Page 8: ...и правилам и должны выполняться только уполномоченным персоналом Прокладывайте цепи высокого и низкого напряжения отдельно В случае применения много жильного провода заключите конец провода в наконечник Удостоверьтесь в том что напряжение питающей сети соответствует напряжению питания которое указано на корпусе устройства Проверьте все проводные соединения прежде чем подавать питание на систему Пр...

Page 9: ... s Rotation Time Autocalibration 35 s Product Code M9335 HGA 4 M9335 AUA 4 Control Type On Off Floating Proportional On Off Floating Power Requirements 24 VAC 20 6 1 VA running 24 VDC 10 2 1 W running Norminal AC 230 V at 50Hz 0 04 Transformer Sizing Requirements 7 VA Input Signal Adjustments 24 VAC 20 24 VDC 10 DC 0 2 to 10 V or 0 4 to 20 mA with field furnished 500 ohm 1 4 W resistor Offset DC 0...

Page 10: ...trols com contact 1 844 820 4830 Triatek www triatek com contact 1 888 424 1922 1 770 242 1922 Region Group Contact information North America Product Sales Support jciorder jci com 1 800 275 5676 Option 1 Order Support Applied DX Sales Support applieddxsalessupport jci com Triatek Sales Support sales triatek com 1 888 424 1922 1 770 242 1922 Region Group Contact information North America Product T...

Reviews: