56
3. После того, как якорная петля пройдет через
мягкие ткани, ее помещают в карман на конце
якоря (pис. 3–4).
4. Затем якорь вводят в предварительно
просверленное в кости отверстие, а мягкие ткани
фиксируют к кости, когда якорь продвинут на
нужную глубину (pис. 5).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
НЕЛЬЗЯ ВРАЩАТЬ ИЛИ
ПРИКЛАДЫВАТЬ ИЗГИБАЮЩУЮ СИЛУ К
УСТРОЙСТВУ ДЛЯ ВВЕДЕНИЯ, ТАК КАК ЭТО
МОЖЕТ ПОВРЕДИТЬ ЯКОРЬ ИЛИ КОНЧИК
УСТРОЙСТВА ДЛЯ ВВЕДЕНИЯ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
НЕПОЛНОЕ ВВЕДЕНИЕ ИЛИ
ПЛОХОЕ СОСТОЯНИЕ КОСТНОЙ ТКАНИ МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К ВЫТАСКИВАНИЮ ЯКОРЯ.
5. Извлеките вспомогательную петлю.
6. Отвинтите устройство для введения от якоря
BIOKNOTLESS RC, вращая устройство для
введения против часовой стрелки (pис. 6).
ПОБОЧНЫЕ ЭФФЕКТЫ
Побочные эффекты при применении
рассасывающихся имплантируемых устройств
включают незначительное воспаление и реакции
на инородное тело.
СТЕРИЛИЗАЦИЯ
Якорь DePuy Mitek BIOKNOTLESS RC поставляется
стерильным. Повторно не стерилизовать.
СОДЕРЖАНИЕ
Если упаковка не повреждена и не вскрыта, ее
содержимое СТЕРИЛЬНО.
ХРАНЕНИЕ
Хранить в сухом прохладном месте
(при температуре ниже 26 °C), при отсутствии влаги
и прямого воздействия тепла.
*Данные о файле
Summary of Contents for DePuy Mitek BIOKNOTLESS RC ANCHOR
Page 2: ... Figure 1 Figure 2 Figure 3 PROCEDURE ILLUSTRATIONS ...
Page 3: ... Figure 4 Figure 5 Figure 6 ...
Page 73: ...72 ...
Page 74: ...73 ...