background image

B400

Operator

’s Manual           Manuel d’Utilisation

           Betriebsanleitung

Operator

’s Manual          Manuel d’Utilisation

        Manual do Operador

ZEEWB562A REV B

Summary of Contents for B400

Page 1: ...B400 Operator s Manual Manuel d Utilisation Betriebsanleitung Operator s Manual Manuel d Utilisation Manual do Operador ZEEWB562A REV B ...

Page 2: ...al thoroughly before operating the Model EEWB562A Wheel Balancer The Model EEWB562A Wheel Balancer is intended for use by properly trained auto motive technicians The safety messages presented in this section and throughout the manual are reminders to the operator to exercise extreme cau tion when servicing tires with these products There are many variations in procedures techniques tools and part...

Page 3: ...tzteilliste ITA SPA POR Safety Booklet SB Manuel de Securité EAZ0033G02A x 22 Sicherheitsvorkehrungen SIGLA DESCRIZIONE CODICE LINGUA SIGLA DESCRIPCIÓN CÓDIGO IDIOMA SIGLA DESCRIÇÃO CÓDIGO IDIOMA Manuale Operatore OM Manual de Operador ZEEWB575A05 ITA SPA POR Manual do Operador Libretto Ricambi ENG FRA DEU SP tabla de repuestos TEEWB575A3 Lista de peças ITA SPA POR Libretto diSicurezza SB Manual d...

Page 4: ...very effort has been made to ensure that the information contained in this manual is correct complete and up to date the right to change any part of this document at any time without prior notice is reserved Before installing maintaining or operating this unit please read this manual carefully paying extra attention to the safety warnings and precautions UPDATING REPORTS Table of Contents Disclaim...

Page 5: ... 91 8 0 Vente 115 9 0 Annexes 115 Annexe Instructions d Installation 117 Vencimiento de la Garantía y Limitaciones de Responsabilidad A pesar de que los autores han prestado la máxima atención al redactar este manual se señala que el contenido del mismo no altera en ningún modo las condiciones y los términos estándar acordados en la compra leasing o alquiler de los aparatos tratados en este manual...

Page 6: ...e next step in the sequence TOPIC n see the Chapter number The topic indicated is explained in full in the charter specifier 1 2 Manuals for the unit The unit includes the following documentation Safety Booklet standard supplement Operator s Manual The operator must learn in detail the instructions contained in the manual and meticulously observe the WARNING notes Spare Parts Booklet Document used...

Page 7: ...mos guardar una copia del Manual de Seguridad cerca de la unidad al alcance del operador 1 1 Estilo Tipográfico Este manual contiene estilos de texto que invitan a prestar especial atención Nota Facilita sugerencias o explicaciones ATENCIÓN INDICA QUE LA ACCIÓN EN CUESTIÓN PUEDE DAÑAR LAS UNIDADES O LOS OBJETOS A LOS CUALES ESTÁN CONECTADOS ATENción indica que la siguiente Acción PUede causar daño...

Page 8: ...ditions should never exceed Temperature range Humidity range non condensing 230V 50 60 Hz 1 ph 1 1 A 0 12 KW 2x IEC 127 T 6 3A 6 sec 200 rpm 0 250 mm 1 5 g o 0 05 0 25 oz 20 500 mm 42 1066 mm 70 Kg 154 lbs 3 20 76 510mm 8 25 8 32 13 26 40 mm 130 Kg 286 lbs 160 Kg 353 lbs 1313x870x1835 mm 51 7 x 34 2 x 72 2 1300x1120x1262 mm 51 2 x 44 1 x 49 7 70 db A 0 50 C 10 90 230v or 115v 50 60 Hz 1 ph 10 or 5...

Page 9: ...uso o almacenamiento prolongado jamás se deberán sobrepasar las condiciones Nivel de Temperatura Nivel de Humedad no condensado 230V 50 60 Hz 1 ph 1 1 A 0 12 KW 2x IEC 127 T 6 3A 6 sec 200 rpm 0 250 mm 1 5 g o 0 05 0 25 oz 20 500 mm 42 1066 mm 70 Kg 154 lbs 3 20 76 510mm 8 25 8 32 13 26 40 mm 130 Kg 286 lbs 160 Kg 353 lbs 1313x870x1835 mm 51 7 x 34 2 x 72 2 1300x1120x1262 mm 51 2 x 44 1 x 49 7 70 ...

Page 10: ... effort are reduced to a minimum while maintaining accuracy and reliability Always work in a clean area and with clean wheels no dirt stuck in the tire or on the rim That way proper mounting of the wheel and an optimal balancing result can be achieved Application The off the vehicle wheel balancer is designed for dynamic and static balancing of passenger car and light truck wheels that fall within...

Page 11: ...entionnées des spécifications techniques Ceci est un appareil de mesure de haute précision Manipuler avec soin Introducción 3 0 Introducción Esta equilibradora de ruedas combina una tecnología avanzada y de alto rendimiento robustez y confianza con un funcionamiento sencillo y fácil de manejar En el monitor de color se visualizan los datos introducidos las modalidades operativas los valores medido...

Page 12: ...es Refer to Figure 3 1 1 The standard accessories are Quick Release Hub Nut Universal drum cushion Universal drum Spacer ring Large cone Medium cone Small cone User Calibration weight Weight pliers Caliper Cone 87 137 mm 3 4 5 4 EAN0003J69A Cone 96 114 mm 3 8 4 5 EAN0005J25A Cone 71 99 mm 2 8 3 9 EAN0005J24A Cone 40 76 mm 1 6 3 0 EAN0005J23A 00058839000 ...

Page 13: ...e Cône moyen Petit cône Masse de calibrage utilisateur Pince à masses Calibre largeur jantes Accessorios 3 1 Accesorios Consultar lao Figura 3 1 1 Los accesorios normales son Tuerca rapida Amortiguador tambor universal Tambor Universal Espaciador Cono grande Cono medio Cono pequeño Masa de Calibración de Usuario Alicates para pesos Compás Cono 87 137 mm 3 4 5 4 EAN0003J69A Cono 96 114 mm 3 8 4 5 E...

Page 14: ...the unit 1 Screen Refer to Chapter 4 1 2 Key pad Refer to Chapter 4 3 3a Internal gauge arm 3b External Detector Sonar 4 Flange 5 Stub shaft 6 Weight compartments 7 Storage areas for cones and hub nuts 8 Wheel guard 9 Wheel Foot Brake Refer to Figure 4 2 1 Mains switch ON OFF 2 Fuse holder 3 Power inlet ...

Page 15: ...er à la Figure 4 2 1 Interrupteur secteur ALLUMÉ ÉTEINT 2 Porte fusible 3 Branchement electrique Disposición 4 0 Disposición Hágase referencia a la Figura 4 1 Descripción funcional de la unidad 1 Pantalla Consultar Capítulo 4 1 2 Teclado Consultar capítulo 4 3 3a Brazo de medición interno 3b Detector externo Sonar 4 Brida 5 Árbol terminal 6 Compartimentos porta pesos 7 Zonas de almacenamiento para...

Page 16: ... type of information 1 Display field Rim dimensions Balancing modes Unbalance value List of Counters C codes Help texts 2 Information field Number of the installed program version Measurements of the wheel being processed Operating conditions icons Error codes 3 Menu fields Pictographs illustrating special features are viewed in the six menu fields Under every menu field is the associated menu key...

Page 17: ...EEN Écran de base Menu principal Disposición 4 1 Pantalla Fig 4 3Zonas de visualización de la pantalla 1 Campo de visualización de la pantalla 2 Campo de informaciónes 3 Campos de Menú y descripción de las Funciones En la pantalla se visualizan los datos introducidos las informaciones útiles para el operario todos los valores medidos y los códigos de Error Descripción de los campos de visualizació...

Page 18: ...18 4 8 4 7 4 6 4 5 Layout Fig 4 5 RIM DATA ENTRY Rim data input Screen Fig 4 6 BALANCING Balancing Screen Fig 4 7 SETTING Settings Screen Fig 4 8 COUNTERS Counters Screen ...

Page 19: ...BALANCING Page écran Equilibrage Fig 4 7 SETTING Page écran Réglages Fig 4 8 COUNTERS Page écran Compteurs Disposición Fig 4 5 RIM DATA ENTRY Pantalla Introducción datos llanta Fig 4 6 BALANCING Pantalla Equilibrado Fig 4 7 SETTING Pantalla Configuraciones Fig 4 8 COUNTERS Pantalla Contadores ...

Page 20: ...SCREEN Main Menu Fig 4 10 F2 Access to SETTINGS press three times F3 Access to RIM DATA INPUT F4 Access to BALANCING F6 Access to OPTIMIZATION MINIMIZATION Note From this screen page simply removing the detecting device causes an automatic switch to the RIM DATA ENTRY screen page RIM DATA ENTRY Rim data input Fig 4 11 F1 EASY ALU TOGGLE Selection F2 a CAR Selection F2 b MOTORCYCLE Selection F2 c V...

Page 21: ...election MODIFIER LARGEUR F5 Selection MODIFIER DIAMÈTRE F6 Selection MILLIMÈTRES POUCES Disposición 4 1 2 I Menu Fig 4 9 Tipos de campos de menú La asignación de la función del menú correspondiente a las teclas de 1 a 6 aparece en el campo de los menús en la pantalla encima de las teclas Según la posición en que se encuentra el programa las teclas de menú tienen distintas funciones e inician dist...

Page 22: ... F2 c Select ALU 2 F2 d Select ALU 3 F2 e Select ALU 4 F2 f Select ALU 5 F3 Select RESOLUCION F4 a Select DINAMIC F4 b Select STATIC F5 a Select HIDDEN WEIGHT F5 b Deselect HIDDEN WEIGHT F6 To select GRAMS OUNCES SETTING Settings Screen Fig 4 13 F1 Access to USER CALIBRATION F2 Access to COMPENSATION F4 Access to EDIT WIDTH COUNTERS Counters Screen Fig 4 14 F6 Select CONFIRMATION CONTINUES ...

Page 23: ...SATION F4 Accès à MODIFIER LARGEUR COUNTERS Page écran Compteurs Fig 4 14 F6 Sélectionnez CONFIRMATION CONTINUE Disposición BALANCING Pantalla Equilibrado Fig 4 12 F1 Seleccione N RADIOS F2 a Seleccione ALU 0 F2 b Seleccione ALU 1 F2 c Seleccione ALU 2 F2 d Seleccione ALU 3 F2 e Seleccione ALU 4 F2 f Seleccione ALU 5 F3 Seleccione EDITAR DISTANCIA F4 a Seleccione DINÁMICO F4 b Seleccione ESTÁTICO ...

Page 24: ... Alu 3P P7 Alu 4 P8 Alu 5 P9 Gauge arm for distance and rim diameter P10 Gauge arm for distance and rim diameter with adhesive weight P11 Display of unbalance measured and direction indicator red arrows or arrows head A No colour greater distance from position B Red rotation direction to reach the position the higher the number of lit segments the more the wheel must be rotated P12 Correction posi...

Page 25: ...ition pour appliquer la masse P13 Positions de correction pour tous les deux plans de correction atteinte Disposición 4 2 Símbolos y Pictogramas En la pantalla se visualizan símbolos y pictogramas en todas las zonas en los campos de información y de menú así como en el campo de visualización P1 Tipo de rueda 1 rueda estándar dimensiones nominales en pulgadas o milímetros P2 Tipo de rueda 2 rrueda ...

Page 26: ...mark on right tire side P19 Fit tire on rim and inflate to the specified inflation pressure P20 Turn tire over on rim P21 Rotate rim until valve is exactly perpendicular to and above the main shaft P22 Rotate wheel until valve is exactly perpendicular to and above the main shaft P23 Readjust tire on rim until the mark coincides precisely with the valve P24 Readjust tire on rim until the double mar...

Page 27: ...ve P24 Orienter le pneu sur la jante jusqu à ce que le double repère soit positionné exactement au dessus de la valve Disposición P14 Lanzamiento de compensación realizado P15 Iniciar lanzamiento de medición pulsando la tecla START o cerrando la protección de la rueda P16 Peso de calibrado P17 Marcar el lado izquierdo del neumático P18 Marcar el lado derecho del neumático P19 Montar el neumático s...

Page 28: ... error messages 3 HELP key Display useful information to explain a situation and in case of error codes provide hints for remedy 4 START key Start the measuring run Press to start balancer cycle with the wheel guard down 5 STOP key Emergency Stop Stop a measuring run that has just been initiated and brake the wheel Note The STOP key also has an emergency stop function 6 key To decrease an input va...

Page 29: ...de jante Maintenir appuyé pour changer automatiquement la valeur indiquée Disposición 4 3 Teclado Fig 4 15 Teclado 1 Teclas de menú cada una atribuida a un campo de menú 2 Tecla ESC 3 Tecla HELP 4 Tecla START 5 Tecla STOP paro de emergencia 6 Tecla Ok para confirmar 7 Tecla para disminuir 8 Tecla para aumentar Descripción de las teclas 1 Teclas de menú Seleccionar funciones para efectuar o continu...

Page 30: ...he main shaft 4 5 Gauge arms Fig 4 17 Gauge arm for distance and rim diameter 1 Gauge arm can be extended and hinged upwards 2 Weight holder to locate the adhesive weight both for identification of subsequent fitting position and for actual fitting of the balance weight 3 Adhesive weight held in weight holder 4 Gauge head to identify rim dimensions on a variety of rim profiles 5 Spring suspended a...

Page 31: ...quer par un point de lumière laser l endroit exact où appliquer les masses adhésives sur la jante 5 8 Disposición 4 4 Freno de paro Fig 4 16 Pedal del freno de parada rueda Pisando el pedal se bloquea el mandril Esto facilita apretar o aflojar la tuerca de regulación de la rueda Dicho bloqueo también permite mantener la rueda en la posición de equilibrado después de haberla girado para fijar así l...

Page 32: ...he first screen again Quit help information Press the ESC key Fig 4 15 Pos 2 4 9 Emergency stop Refer to Figure 4 15 To perform an emergency stop Select the STOP 5 key to apply the electronic brake In the event of an emergency stop due to an unexpected action by the unit rethink the steps that were made Did the operator make an error or omit to do something Correct the input and continue working N...

Page 33: ...auvais fonctionnement se répète attention INTERDISEZ TOUTE UTILISATION DE LA MACHINE Appeler le SAV immédiatement Disposición 4 7 Teclas de ayuda Los textos de ayuda explican la situación operativa y aparecen mensajes de error facilita indicaciones para la correspondiente eliminación Llamar texto de ayuda Presionar la tecla HELP Fig 4 15 Pos 3 Aparece la primera pantalla del texto de ayuda por ej ...

Page 34: ...daptor to clamp centre bore located car wheels 1 Cone for car wheels 2 Rim 3 Clamping head with clamping nut quick clamping nut 4 Wing nut for clamping Fig 5 2 Universal clamping adaptor for clamping stud hole located wheels or wheels with closed rim This clamping adaptor is also capable of clamping centre bore located wheels when suitable centering rings are used 1 Rim 2 Quick clamping nut 3 Cent...

Page 35: ... Fig 5 1 2 Prendre la douille de serrage du mandrin Ne faites pas glisser la jante sur les filets mais soulevez la roue Vérifiez que le filet n est pas endommagé et nettoyez si nécessaire Operaciónes 5 0 Funcionamiento En este capítulo se describe cómo trabajar con la unidad para equilibrar las ruedas Primero se describe el funcionamiento normal de equilibrado En el capítulo 5 4 y siguientes se de...

Page 36: ...age by simply removing the detecting device for wheel data acquisition 5 2 2 Status at switching on The electronic unit is factory adjusted to the following modes of operation which are available after switching on vehicle type1 carwheelwithnominal dimensions in inches width 6 5 and diameter 15 0 entry of rim data in inches display of amount of unbalance in 5 g increments suppression of minor unba...

Page 37: ...ptor en la posición I Nota Si la unidad emite un bip o no arranca o si aparece un código de error 7 0 La unidad emite una señal acústica e inicia el proceso de auto chequeo Se visualizan los displays y los indicadores de posición de los pesos en función del modo Peso actual predefinido Tras el encendido se visualiza la pantalla RIM DATA ENTRY Fig 4 5 La unidad está lista para recibir los mandos No...

Page 38: ...the key mm inch F6 Fig 4 11 Repeat the procedure to turn the display back to inches 5 2 4 Shutting down Always shut down properly when work is complete Remove the and hub nut and the wheel from the balancer Remove the cones from the stub shaft Check the surfaces internal and external of the cones for damage The condition of the cone is very important for a good balance quality Store the cones and ...

Page 39: ...z les vieux masses de roue et autres matériaux qui se trouvent sous la machine L équilibreuse doit reposer sur ses trois pieds seulement Operaciónes 5 2 3 Configuraciones Después de encender la unidad se indica un tipo de rueda por defecto Si va a trabajar con otro tipo de rueda 5 3 y 5 4 Al encender la máquina las unidades de medida están expresadas en pulgadas sin embargo se conserva la configur...

Page 40: ...r wheels that are difficult to balance The stick on weight s must be applied with the gauge arm This guarantees more accurate weight positioning compared to applying the stick on weight s by hand Note If the stick on weight must be hidden behind two spokes select the Split Weight Mode before applying the weight in the right plane 5 9 STATIC Figure 5 4 Retrieve the function with key F4 Fig 4 12 Use...

Page 41: ...r la ligne médiane de la roue Les masses gauche et droite ne sont pas calculés Installer la roue selon le paragraphe 5 1 et sélectionner las positions de palpage correctes des pige de mesure 5 4 Operaciónes 5 3 Modos de aplicación de pesos La unidad siempre tiene un tipo de rueda seleccionado en la pantalla El tipo de rueda actualmente seleccionado se indica mediante los indicadores luminosos NORM...

Page 42: ...actly Fig 5 5 Internal Calibration Gauge for rim distance and diameter 1 Internal Calibration with gauge head 2 Gauge head 3 Reference edge for distance reading X Using the distance and diameter measurement Internal Gauge 1 Figure 5 5 the distance between the machine and the left correction plane is detected and obtained automatically as well as the diameter of the rim Application Extract and rest...

Page 43: ...ujours possible de saisir les dimensions de la jante depuis le menu et de continuer en mode manuel 5 5 Operaciónes 5 4 Encuestas de dimensiones Las magnitudes de los pesos de corrección se sacan de la base de datos reales es decir medidos directamente por los Medidores en el caso de empleo de la funcionalidad automática EasyAlu 5 6 o bien con introducción manual de los datos éstos se calculan en b...

Page 44: ...steel rim Fig 5 6 e Alloy wheel Rim without a housing for clip on weights Fig 5 6 f Alloy wheel Adhesive weights 1 Left correction plane first application position 2 Right correction plane second application position 5 4 2 1 Weights application with feeler arm or with laser pointer The reading point on the rim is given by the upper right end of the feeler A and B Fig 5 7 Based on the weights appli...

Page 45: ...ar rapport au point de contact B de la pige sur la jante Operaciónes 5 4 2 Posición de medición en los distintos tipos de Rueda Con el fin de determinar el desequilibrio en un solo lanzamiento de medición es preciso entrar correctamente lasdimensionesdelallanta Porello realicelamedicióndel contornodelallantaodelaposiciónseleccionadadelpeso mediante la cabeza de medición con cuidado y siguiendo las...

Page 46: ...langes the compensation planes for the adhesive weights are read precisely using the internal and external gauge arm After reading recall mode from Menu F4 Alu 2 Adhesive weights Adhesive weight on rim flange adhesive weight hidden in rim disc with NOMINAL positioning Function not included in Easyalu mode After reading use internal calibration to set mode by using the buttons ESC F4 F2 Fig 5 9 Alu...

Page 47: ...e sur l assise droite du pneu Alu 5 Masse à ressort sur le rebord droit de la jante masseadhésivefixéesurl assisegauchedupneu Operaciónes 5 4 3 Posiciones de palpado en los distintos tipos de Alu La Fig 5 7 muestra las posiciones de medición correctas 1 de el calibre de medición en función de las posiciones de aplicación pesos deseadas 2 pesos adhesivos y pesos de grapa Nota El modo Alu1P está pre...

Page 48: ...the ENTERING RIM DATA screen Fig 5 11 2 Light industry vehicle wheel Van nominal dimensions in inches Executable steps are expressed in the Product Requisite table at the end of the manual The threshold value for suppression of minor unbalances is automatically doubled when this type is chosen and the resolution of the amount reading set to 10 g and 5 g respectively 3 Motorcycle wheel nominal dime...

Page 49: ...ouche menu ou 1 2 Fig 4 15 jusqu à ce que la valeur désirée est atteinte Appuyer sur la touche de menu F4 ou OK pour saisir la valeur Operaciónes 5 5 Selección por el usuario La configuración del tipo de Vehículo siempre es necesaria incluso usando la función automática y debe realizarse antes de extraer los brazos para la detección de las posiciones sobre la llanta 5 5 1 Selección del Tipo de Veh...

Page 50: ...xtraction value on the gauged column Enter the value read previously using the appropriate keys or 1 2 Fig 4 15 5 5 4 ManualenteringoftherimDiameter Read the nominal rim diameter directly on the rim or tire itself Select the diameter F5 key on the control panel Enter the value read previously using the appropriate keys or 1 2 Fig 5 13d Select another measurement to edit if necessary or spin the wh...

Page 51: ...ppropriées ou 1 2 Fig 5 13d Sélectionner une autre dimension si nécessaire à modifier ou effectuer un lancement Operaciónes 5 5 3 Introducciónmanualdeladistancia Ofset Coloque el medidor correctamente 1 Fig 5 13b Acceder a la pantalla INTRODUCCIÓN DATOS LLANTA y seleccionar la tecla Menú F3 Fig 5 13c Lea en la escala graduada del brazo el valor correspondiente a la extracción del mismo Introduzca ...

Page 52: ... 5 1 Enter rim width 5 5 2 Important For machines without SONAR The width of the rim must always be acquired by the keyboard TheOKindicationandrecommendationforoptimization as well as the optimization procedure itself will only be accurate if the rim width has been correctly entered Automatic rim distance and diameter reading with an internal gauge arm Move the internal gauge arm gauge into positi...

Page 53: ...ure 5 7 1 pour Alu 2P et 3P Operaciónes 5 6 Funcionalidad Easy Alu La funcionalidad EasyAlu consiste en el reconocimiento automático del Alu deseado por el operador y de los parámetros dimensionales de la llanta tras el posicionamiento del detector sobre la llanta La máquina presenta exclusivamente losAlu posibles en relación con los puntos de contacto elegidos por el operador Nota LosAlu4yAlu5noe...

Page 54: ... the wheel guard With Code C13 set on 0 Close the wheel guard and press START Wheel measuring run PROFILING mode For machines with SONAR Lower the wheel guard from the fully raised position Pull the guard smoothly at medium speed without stops or jerking even to the side Note You must be very careful when lowering the guard as the machine simultaneously scans the wheel external rim profile The BAL...

Page 55: ... pour chaque plan de correction et sur les indicateurs de direction respectifs la direction d orientation correspondante Operaciónes 5 7 Equilibrado Operaciones preliminares Si es necesario realizar un lanzamiento de compensación 6 1 Rueda fijada correctamente 5 1 Tipo de vehículo seleccionado 5 5 1 Detectar parámetros dimensionales llanta 5 4 Si se equilibran varias ruedas del mismo tipo valores ...

Page 56: ...ne is shown on the display the two arrows light up green Turn the wheel manually until it reaches the counterweight application point Attaching a clip on weight Refer to Figure 5 17 Clip on weights must always be applied in the 12 o clock position The lip should rest on the rim edge Use the weight pliers to position it In STATIC mode only the left hand display is used 1 Fig 5 20 Attaching a stick ...

Page 57: ...n est pas possible diviser les poids de façon égale et appliquer sur une autre surface de la jante symétriquement par rapport à la ligne centrale de la jante Operaciónes 5 8 Colocación del peso Los siguientes tipos de peso y colocación están disponibles Pesos de sujeción Colocar siempre a mano Figura 5 17 Pesos adhesivos Deben ser colocados a mano Figura 5 18 o mediante la cabeza de medición para ...

Page 58: ...ion put the stick on weight on the gauge arm Fig 5 23 and apply the weight at the left plane reference point After applying the balance weights perform a Test Run 5 8 1 1 Using the Laser Pointer In Alu 2P and Alu 3P modes the correction planes for adhesive weights are precisely indicated by the laser pointer directly on the rim Fig 5 24 Note When the indication is given by the laser the weight mus...

Page 59: ...ition est atteinte les deux flèches sont affichées en vert Appuyer sur la pédale de blocage pour bloquer la roue dans cette position Operaciónes 5 8 1 Métodos Tipos de Ruedas Alu 2P y Alu 3P HWM Ver Figura 5 21 Se debe de utilizar el brazo de medición para colocar los pesos adhesivos Orientar la rueda de tal manera que esté exactamente en la posición de corrección del plano derecho Al alcanzar la ...

Page 60: ... wheel Having finished the Test Run if the wheel is balanced correctly both the numerical indicators should indicate 0 and an OK should be displayed Fig 5 25 Note If there is no OK reading dynamic unbalances below the tolerance limit suppression preset to 3 5 g add to a static unbalance above the tolerance limit To check how much imbalance is left Select the FINE key F3 Fig 5 25a Note The operator...

Page 61: ...a masse Faites tourner la roue jusqu à l allumage de l indicateur WAP du plan droit et placer la masse Effectuer un lancement de contrôle Operaciónes árbol principal para mantener la rueda en esta posición Limpiar la posición de montaje antes de fijar los pesos adhesivos Aplicar el contrapeso y presionar manualmente con fuerza el peso adhesivo sobre la llanta Repetirelprocedimientoparamontarelsegu...

Page 62: ...escribed and illustrated below 5 9 1 Selecting the Hidden Weight Mode The behind the spokes placement mode is activated with the menu key F5 in the screen BALANCING Weights can be positioned behind the spokes in the Alu 2 Alu 2P Alu 3 and Alu 3P hidden compensation weight balancing modes and can be selected in these spheres as required Note The Hidden Weight selection key F5 Fig 5 27 is only activ...

Page 63: ...pal Fig 5 28 flèche Operaciónes 5 9 Posicionamiento pesos detrás de los radios Hidden Weight Mode Para las ruedas con radios el programa de medición Posicionamiento detrás de los radios permite posicionar los pesos de equilibrado que normalmente deberían colocarse en el intersticio entre dos rayos en función de los resultados de la medición es decir que serían visibles de tal manera que queden inv...

Page 64: ...ces Fig 5 30 proceed in the same way As long as an Alu 2 Alu 2P Alu 3 or Alu 3P are set weight placement behind the spokes can be activated at any time Exiting the BALANCING screen does NOT exit the Hidden Weight function Note The unbalance reading is only subdivided on two fitting positions when the spoke position is stored When balancing with counterweights positioned behind the spokes if you al...

Page 65: ...n des masses à condition que le mode de positionnement derrière les rayons soit sélectionné Operaciónes Nota Se aconseja mantener la rueda en posición con el freno de pedal hasta que se complete la selección Seleccione con la tecla menú F5 la Voz Peso Oculto detrás de los radios Ahora la función está seleccionada y a la derecha de la pantalla aparecen dos indicadores de equilibrado en vez de uno 1...

Page 66: ...move one of the split imbalances on the right side A Figure 5 31 into the compensation position green arrows then lock the wheel with the brake pedal Clean the application point before attaching the adhesive weight Apply the balance weight in the example 5 grams A Figure 5 31 at the point indicated Turn the wheel to reach the remaining split right side weights compensation position then lock the w...

Page 67: ...ication des masses subdivisées ne prévoit aucune priorité L opérateur peut choisir quelle masse appliquer d abord Operaciónes 5 9 2 Aplicación de pesos ocultos Aplicación del peso adhesivo en el lado izquierdo del canal de la llanta Antes de fijar las masas adhesivas limpiar el punto de aplicación Fijar el peso adhesivo en el lado izquierdo del disco de llanta 5 8 Aplicación de pesos adhesivos ocu...

Page 68: ...relative to the unbalance of the tire such that the unbalances compensate each other and the smallest possible weight for unbalance correction is determined 5 10 2 Instructions for the optimization weight minimization programs During tire changing operations as required for optimization minimization the wheel balancer can be used as a conventional wheel balancer by another operator For this purpos...

Page 69: ...u carter de roue n est pas activé Le démarrage de l optimization de stabilité de marche minimization des masses supprime toute compensation du balourd du dispositif de serrage Operaciónes 5 10 Optimización Minimización de los pesos 5 10 1 Información general La optimización del desequilibri sirve para maximizar la silenciosidad de la marcha Durante la optimización el neumático se monta sobre la ll...

Page 70: ...he Optimization MENU OP 1 screen Fig 5 34 is displayed If an optimization weight minimization result has already been saved press the F4 key Fig 5 35 The program then continues from the step 4 6 or 10 where it was interrupted with the relative measurement values and the balancing optimization weight minimization may continue Start weight minimization Press the menu key F2 Fig 5 34 The Minimization...

Page 71: ... optimization de stabilité de masses ou minimization des masses Appuyer sur la touche de menu F4 Fig 5 35 Reprend le processus précédemment interrompu Operaciónes 5 10 3 Inicio de la optimización o minimización de los pesos Procedimiento Comprobar que el neumático esté montado correctamente sobre la llanta observar la línea de centrado y si está inflado correctamente Fijar la rueda Introducir las ...

Page 72: ...lve is exactly perpendicular to and above the main shaft Enter the valve position by pressing menu key F1 The Minimization Un 5 screen Fig 5 37 is displayed Fig 5 37 Minimization Un 5 START is signalled on the screen Press the START key A measuring run is performed Next proceed as for optimization starting at the screen 5 10 5 ...

Page 73: ...Pour le reste poursuivre la minimization des masses de la même façon que l optimization de stabilité de marche 5 10 5 Operaciónes Fig 5 36 MINIMIZACIÓN Un 4 1 lanzamiento de medición con neumático Colocar la válvula hasta que quede exactamente perpendicular por encima del mandril Memorizar la posición de la válvula pulsando la tecla de menú F1 Aparecerá la pantalla MINIMIZACIÓN Un 5 Fig 5 37 Fig 5...

Page 74: ...such that the valve is exactly perpendicular to and above the main shaft Enter the valve position by pressing menu key F1 The Optimization 1 screen Fig 5 37 is displayed Fig 5 37 Optimization OP 2 START is signalled on the screen Press the START key A compensation run is performed The screen OP 3 as shown in Fig 5 38 is displayed Fig 5 38 Optimization OP 3 Mount the tire correctly on the rim and i...

Page 75: ...crite Appuyer sur la touche de menu F1 pour confirmer L image Optimization OP 4 Fig 5 39 est alors affichée Operaciónes 5 10 4 Inicio de la optimización Fijar sólo la llanta Entrar las dimensiones correctas de la llanta o comprobar si los valores introducidos son los correctos Partiendo del menú principal pulsar la tecla de menú F6 Optimización Fig 5 33 Aparecerá la pantalla OPTIMIZACIÓN OP 1 Fig ...

Page 76: ...eight minimization is carried out in the same way as optimization Rotate the wheel into marking position following the arrows Provide a single mark on the tire outer side exactly perpendicular to and above the main shaft Confirm by pressing menu key F1 The Optimization OP 7 screen Fig 5 43 is displayed Reading H 1 If H 1 Fig 5 42 is read out further optimization is not recommended In this case the...

Page 77: ...uyer sur la touche STOP pour repasser au programme d équilibrage et équilibrer la roue suivant l ecran Operaciónes Fig 5 39 OPTIMIZACIÓN OP 4 1 lanzamiento de medición con neumático Fijar la rueda Girar la rueda hasta que la válvula quede exactamente perpendicular por encima del mandril Confirmar la posición de la válvula pulsando la tecla de menú F1 Aparecerá la pantalla OPTIMIZACIÓN OP 5 Fig 5 4...

Page 78: ...ation OP 9 screen Fig 5 45 is displayed Fig 5 45 Optimization OP 9 START is signalled on the screen Press the START key A measuring run is performed The screen Optimization OP 10 outside Fig 5 46 or the screen Optimization OP 10 inside Fig 5 47 is displayed Reading H 0 Optimum condition has been achieved and cannot be improved Continue as shown on screen BALANCING Fig 5 51 Reading H 2 Wheel runnin...

Page 79: ...e Continue as shown on screen Optimization OP 10 Fig 5 46 Operaciónes Fig 5 43 OPTIMIZACIÓN OP 7 Desplazar el neumático sobre la llanta hasta que la marca aplicada quede exactamente perpendicular por encima de la válvula desmonta neumáticos Confirmar pulsando la tecla de menú F1 Aparecerá la pantalla OPTIMIZACIÓN OP 8 Fig 5 44 Fig 5 44 OPTIMIZACIÓN OP 8 3er lanzamiento de medición con neumático Fi...

Page 80: ...a Rotate the wheel into marking position following the arrows In this position provide a double mark on the inside of the tire exactly perpendicular to and above the main shaft Turn the tire over on the rim Confirm by pressing menu key F1 The Optimization OP 11 screen Fig 5 48 is displayed Reading H 0 Optimum condition has been achieved and cannot be improved Reading H 2 Wheel running conditions c...

Page 81: ...F1 pour confirmer L image Optimization OP 12 Fig 5 49 est alors affichée Operaciónes Fig 5 46a OPTIMIZACIÓN OP 10 exterior Girar la rueda hasta que esté en la posición de marcado flechas de dirección En esta posición hacer una marca doble en el flanco exterior del neumático y exactamente perpendicular encima del mandril Confirmar pulsando la tecla de menú F1 Aparecerá la pantalla OPTIMIZACIÓN OP 1...

Page 82: ...erpendicular to and above the main shaft Confirm the valve position by pressing menu key F1 The Optimization OP 13 screen Fig 5 50 is displayed Fig 5 50 Optimization OP 13 START is displayed on the screen Press the START key A measuring run is performed The BALANCING screen Fig 5 51 is displayed Finish weight minimization optimization Fig 5 51 BALANCING If the wheel running conditions are optimal ...

Page 83: ...ble H2 Recommandé de minimiser la masse continuer à optimiser n apporte pas d amélioration Operaciónes Al visualizarse el mensaje E9 Al visualizarse el mensaje E9 ha habido por lo menos un error en el transcurso del programa durante la realización de la optimización Mensajes del sistema 7 1 Pulsar la tecla STOP para salir del programa de optimización y realizarla otra vez si así se desea Fig 5 49 ...

Page 84: ...fter changing the wheel adaptor especially a motorcycle wheel adaptor This mode cannot be transferred into the permanent memory Application Fit the clamping device properly on the balancer shaft Do not fit the wheel From the MAIN MENU press key F2 Fig 6 1 three times and select the F2 COMPENSATION key Fig 6 2 The C4 screen Figure 6 3 will open Start the Compensation Run with the START key The Comp...

Page 85: ...un réajustement en initiant une optimization de la stabilité de marche ou en mettant la machine hors service Mantenimiento 6 0 Mantenimiento Esta unidad está diseñada para durar mucho tiempo Si el operador termina el trabajo correctamente 5 2 4 al final de su turno no es necesario hacer un mantenimiento adicional El operador no debe abrir esta unidad excepto de conformidad con instrucciones explíc...

Page 86: ...ne shaft From the MAIN MENU Fig 6 1 press the F2 key three times and select the F1 CALIBRATION key 1 Fig 6 2 The CALIBRATION 1 screen Figure 6 5 page will open Close the wheel guard press the START key and launch the first calibration run if the run takes a long time it means residual imbalances have been detected The CALIBRATION screen 2 will open Screw the Calibration weight onto the threaded ho...

Page 87: ...le compartiment à masses Pour revenir à l écran INTRODUCTION appuyer sur la touche ESC Mantenimiento 6 2 Calibrado Usuario Si se precisan varios lanzamientos de medición para equilibrar una rueda porque hace falta corregir varias veces la magnitud y la posición de los contrapesos la causa suele ser en la mayoría de los casos una falta de precisión en la medición En este caso el operador puede efec...

Page 88: ... items in paper to keep the parts dust free Before putting the unit into use again clean all oiled parts 6 4 Changing the mains fuse Refer to Figure 6 7 Switch off the unit Unplug the power cable from the power outlet Remove the power cable from the machine mains socket 1 Fig 6 7 Pull out the fuse holder 2 Fig 6 7 Replace the damaged fuse with another fuse having an identical rating Return the uni...

Page 89: ...ebrancher la machine en procédant comme pour son débranchement mais à l envers Mantenimiento 6 3 Almacenamiento Cuando se vaya a guardar la unidad durante varias semanas prepárela adecuadamente Apague la unidad correctamente 5 2 4 Retire el árbol roscado de la equilibradora Emplee un aceite ligero no corrosivo en todas las roscas y conos Envuelva las piezas con papel para mantenerlas sin polvo Cua...

Page 90: ...ch in ON position 2 No power cable connected Connect power cable to power outlet 3 No mains power Check power supply power system fuses 4 Unit fuse s blown Replace unit fuse s If the fuse s has have recently been replaced call service to check the unit When switched on a beep is heard for 1 second 1 Configuration error Call Service Team Display appears to freeze or lock up 1 The unit may be in a p...

Page 91: ...ue Si votre système est sans problème électrique appeler SAV Mantenimiento 7 0 Resolución de problemas Si ocurre algún problema en la equilibradora proceda en el siguiente orden para resolverlo 1 Recuerde los últimos pasos dados Ha trabajado siguiendo las instrucciones del manual Funcionaba la unidad tal y como se describe y era de esperar 2 Verifique la unidad siguiendo los puntos indicados en es...

Page 92: ...uired Have the gauge arm calibrated Balancing results are unreliable 1 The balancer may not be installed properly Make sure the unit rests on its 3 feet only Make sure the floor is not relaying shocks for example from trucks passing close to the unit 2 The wheel may be mounted incorrectly Check the hub cones and adapters for play Use appropriate spacers to eliminate play Perform measuring unit cal...

Page 93: ...0 secondes allumer la machine Appeler SAV Mantenimiento Las entradas del brazo de medición difieren de la dimensión de la llanta reflejada en la llanta o en el neumático 1 Colocó el brazo de medición en la posicón correcta Consulte Capítulo 5 3 1 2 Compruebe el valor de desequilibrio del brazo de medición introduciendo el valor manualmente Consulte la escala en el brazo de medición Si no es igual ...

Page 94: ...Check the clamping means and repeat the compensation run E6 The calibration weight was not attached for calibration Press the STOP key Repeat calibration E8 Valve position was not set message only appears with balancing optimization weight minimisation program Position the valve so that it is exactly perpendicular to and above the main shaft and press the F1 key E9 Optimization minimisation was no...

Page 95: ...cée démarrage ou freinage trop brusque 6 Les dimensions de roue entrées étaient incorrectes Répéter tout le procédé d Optimization Mantenimiento 7 1 Mensajes del sistema La equilibradora puede mostrar mensajes al operador Pueden indicar error Códigos E ej Figura 7 1 advertencias Códigos H o problemas de hardware código X Dichos códigos se describen en los capítulos siguientes Siempre que aparezca ...

Page 96: ...operly the main shaft accelerates too quickly The machine will stop Firmly tighten the clamping nut and in special cases press the START key for longer E83 During a measuring run the values measured are rendered useless due to outside interference pulses e g strong vibrations The run is interrupted Repeat the measuring run E88 The main shaft speed exceeds the safety limit E92 The gauge for measuri...

Page 97: ... E502 E503 E504 Dysfonctionnement pointeur laser Appeler le service après vente Mantenimiento E15 Factor de corrección del calibrado por el usuario fuera del ámbito Durante el calibrado por parte del usuario se tomaron valores que se sitúan por encima o por debajo del valor de ajuste prescrito Este mensaje es sólo un aviso Utilizar los útiles de fijación entregados con la máquina o ejecutar el aju...

Page 98: ...n the gauge at the starting position and repeat the operation making the gauge approach the weight application point more slowly H28 The gauge was moved too slowly Return the gauge the starting position and repeat the operation bringing the gauge towards the weight application point again H33 The SONAR doesn t work H80 Recalibration was not set up As a result it cannot be performed by the operator...

Page 99: ... affiché pendant 3 secondes après cela la mesure se répète 10 fois maximum ou bien abandonner en appuyant sur la touche STOP Mantenimiento H0 Resulta imposible mejorar la suavidad de marcha de la rueda mediante optimización H1 No se recomienda realizar más optimizaciones pero es posible H2 Se recomienda minimizar el peso seguir optimizando no conlleva mejora H22 La abertura está bloqueada La máqui...

Page 100: ...not activated or the weight of the wheel is too great In this case Release the brake Make sure that the shaft with the wheel clamped on it can rotate freely Turn the wheel by hand then press the START key If the error cannot be eliminated call the service team H91 Speed variations during measuring run The brake may be ON Release the brake Make sure that the shaft with the wheel clamped on it can r...

Page 101: ...locage est éventuellement actionnée Desserrer la pédale de blocage S assurer que l arbre portant la roue serrée peut tourner librement Répéter la lancée de mesure 7 2 Service après vente Contacter votre représentant de zone Le site Internet fournit des informations concernant le service après vente dans les différents pays Mantenimiento H90 La rueda se acelera demasiado poco o después del lanzamie...

Page 102: ...out on the screen For some codes a given value can be set Do the proposed changes Press the OK key to set the value To return to the normal working mode Press the ESC key Having completed the input of mode of operation it will remain stored until the machine is switched off with the main switch or until a new input is made The changed modes can also be stored permanently with code C10 so that they...

Page 103: ...a valeur préalable quand la machine est déclenchée Le code C4 ne peut pas être enregistré dans la mémoire permanente Trouver ci dessous les changements possibles des codes et les entrées nécessaires Configuración 7 3 Modificación de modalidad operativa Para el funcionamiento normal no suele ser necesario cambiar las modalidades operativas y sus estados recomendadas por el fabricante En casos espec...

Page 104: ...anent memory Code C2 Selecting suppression of minor unbalance readings 0 Suppression off 1 Suppression on The selected mode of operation can be transferred to the permanent memory Code C3 Selecting unbalance readings in grams or ounces active when the machine is switched on 0 Readings in grammes 1 Readings in ounces The selected mode of operation can be transferred to the permanent memory Factory ...

Page 105: ...or defecto estado 1 aparece sólo durante muy poco tiempo El modo operativo seleccionado puede transferirse en la memoria permanente Código C1 Selección de la definición de indicación del valor de desequilibrio con pasos de 1 o 5 gramos o de 0 05 o 0 25 onzas 0 Incrementos con definición de 5 g 0 25 oz 1 Incrementos con definición de 1 g 0 05 oz El modo operativo seleccionado puede transferirse en ...

Page 106: ...he machine is turned off 6 1 Code C5 Braking of the wheel when the wheel guard is opened during the measuring run 0 No braking THE WHEEL ROTATES WHEN THE WHEEL GUARD IS OPEN MAKE SURE THAT THE WHEEL IS NOT BLOCKED BY A TOOL OR SIMILAR ITEM WEAR SAFETY GOGGLES AND TIGHTLY FITTING WORKING CLOTHES 1 Braking The selected mode of operation can be transferred to the permanent memory Code C6 Number of re...

Page 107: ...permanente Programmé par le fabricant Configuración Código C4 Compensación del desequilibrio residuo que puede estar presente en la herramienta de fijación Medición con elevada precisión este modo operativo no puede transferirse a la memoria permanente Cada vez que se sustituye la herramienta de fijación es necesario cancelar o repetir la compensación con la nueva herramienta montada Reseteando a ...

Page 108: ...emory a three tone signal is given to acknowledge acceptance If the mode stored in the permanent memory is to be changed enter the desired state e g on or off for the mode in question and transfer it via code C10 into the permanent memory not possible for code C4 Code C12 Readings of numbers of measuring runs Example 222 123 measuring runs so far performed Fig 7 3 The following counters can be dis...

Page 109: ...ej 5 50 gramos Unidad de medida en onzas Campo valor de 0 25 a 2 00 onzas El valor está preconfigurado de fábrica a 0 25 onzas Muestra valor de límite ej 0 25 onzas Selección de otro valor de límite ej 0 50 onzas El modo operativo seleccionado puede transferirse a la memoria permanente Código C10 Memorización de un modo operativo en la memoria permanente 0 Ninguna memorización 1 Los datos son arch...

Page 110: ...ormed while the machine is on are transferred into the permanent memory and added when it is switched off The counter cannot be reset Code C13 Starting the measuring run by closing of wheel guard 0 Start via START key 1 Start via wheel guard The selected mode of operation can be transferred to the permanent memory C10 Code C14 Readjustment of the machine by the operator 6 2 Readjustment by the ope...

Page 111: ...e la machine il apparaît 5550 Programmé par le fabricant Configuración 4 Total de los lanzamientos de medición en modalidad Service 5 Total de los lanzamientos de medición desde el último calibrado 6 Cada lanzamiento de medición efectuado y concluido queda memorizado El contador puede contar un máximo de 999 999 lanzamientos de medición Tras alcanzar este número el contador vuelve a cero Esta info...

Page 112: ...display the memory location left and number of incidents right e g error code on memory location 7 occurred 4 times Press the F6 key for the 2nd step Press the F3 key to see the values F4 Clear error memory Code C29 Language selection displayed on screen The machine has several user interface languages For example the following are available English German Italian French Spanish Portuguese Chinese...

Page 113: ...C10 pour enregistrer la langue souhaitée dans la mémoire permanente Configuración Código C28 Selección de uno de los 10 códigos de la memoria errores y cancelación de la memoria errores Los 10 últimos mensajes divergentes de errores de funcionamiento se almacenan en la memoria de errores para que puedan ser consultados y transmitidos por el usuario de la equilibradora por ejemplo en el caso del te...

Page 114: ...e and separate collection is mandatory 2 Ask the retailer about collection points authorised for regular disposal 3 Stick to the standards for correct waste management to prevent potential effects on the environment and human health This symbol indicates that separate collection of waste electrical and electronic equipment is mandatory for scrapping 9 0 Appendices This chapter contains additional ...

Page 115: ...e la configuration exacte peut différer dans votre pays Se reporter au bon de commande pour de plus amples renseignements Eliminación Anexo 8 0 Eliminación de la unidad Cuando decida deshacerse de la unidad póngase en contacto con el revendedor para que le haga una oferta o para conocer las normas para el desguace previstas para la unidad 8 1 INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN EN LOS PAÍSES CEE Par...

Page 116: ...116 Blank Page John Bean B400 ...

Page 117: ... installation et les contrôles Appendix Installation Instructions This appendix describes the installation requirements installation procedures and checks Anexo Instrucciones para la instalación En este anexo se describen los requisitos los procedimientos y los controles para la instalación John Bean B400 ...

Page 118: ...ted in Chapter 2 of the Operator s Manual The floor on which the balancer will be installed should not relay vibrations from other devices or from outside the building External vibrations may affect the accuracy of the unit Note The balancer must be positioned directly on the floor Do not use spacers to fill gaps If the above conditions are satisfied the balancer does not need fixing to the floor ...

Page 119: ...EE Instalación i Requisitos de Instalación Requisitos de espacio El dibujo muestra los requisitos mínimos necesarios desde el punto de vista de la seguridad Figura i 1 El dibujos para los requisitos 1 desde la pared al centro de los agujeros en la parte izquierda y superior del plano 2 desde la pared a la línea exterior de la cabina en la parte derecha e inferior del plano Requisitos del suelo En ...

Page 120: ...he shipment contains a wheel balancer an Operator s Manual with Declaration of Conformity CE the accessories mentioned in Section 3 1 of the Operator s Manual 3 storage hooks and flanges a mains power cable a wheel guard assembly if present Tools required screwdriver bar diameter 4 5 5 mm keys 13 17 mm Allen wrench 5 mm Positioning Remove the bolts that secure the wheel balancer on the pallet Caut...

Page 121: ...ragraphe iii et ou l arbre du couvre roue si présent Instalación ii Transporte embalaje y contenidos Transporte La unidad se suministra en palet Utilice una carretilla de palets Figura ii 1 para trasladar la unidad a su zona de trabajo Desembalaje ATENCIÓN PROCURAR QUE LAS CINTAS NO SALTEN DE GOLPE AL CORTARLAS Corte las tiras Abra la parte de arriba de la caja Retire las grapas del fondo de la ca...

Page 122: ...e accessory studs Wheel guard Refer to Figure iii 3 The wheel guard influences the following modes of operation The measuring run is started by closing the wheel guard code C 13 The wheel is braked on lifting the wheel guard during a measuring run code C 5 Fig iii 3 Slide the wheel guard 1 on the arbor 2 and raise it until the fastening holes of wheel guard and wheel guard arbor coincide Insert th...

Page 123: ...pté dans la bande 8 Fig iii 3a sous le support de la protection Instalación iii Procedimiento de Instalación Unidad Consultar el gráfico sección i para colocar la equilibradora correctamente Si hay que sujetar la equilibradora se recomienda un tipo de fijación con pernos de 8 mm calidad 8 8 o superior Soportes para Accesorios Desempaquetar los 4 pernos roscados porta accesorios y los platillos de ...

Page 124: ...ocket item 1 of the embedded unit Insert the monitor main connector into the socket item 2 iv Test procedures Balance a wheel to less than 5 grams 0 25 oz per plane Perform a User Calibration 6 2 v Instructing the operator Following applies only if a unit is installed by a service Technician Show and explain the Safety Booklet Show the operator how to switch the unit on and off Show the operator h...

Page 125: ...r les données et de placer les masses Instalación Fijación y Conexión Monitor Fig iii 4 Montar el monitor Los 4 tornillos necesarios M4x10 para fijar el soporte VESA al monitor forman parte del material suministrado Fig iii 5 Conexión monitor y PC Atención Desconectar el interruptor de puesta en marcha antes de enchufar los cables de conexión eléctrica Enchufar el conector del monitor VGA en la to...

Page 126: ...out prior written consent of John Bean John Bean is a registered trademark SOE Digital Code OM_J BEAN B400_01 15_ZEEWB575A03_A 309 Exchange Ave Conway AR 72032 Ph 501 450 1500 Fax 501 450 2085 This document contains proprietary information which is protected by copyright and patents All rights are reserved No part of this document may be photocopied reproduced or translated without prior written c...

Reviews:

Related manuals for B400