requirements.
Maintenance is limited to a periodical check of conden-
sate pump tubing against leakage and condition. In con-
tinuous operation a condensate tubing replacement
every 3 months is recommend.
CAUTION
Before any maintenance or repair work is performed on
an opened instrument, the power supply must be dis-
connected.
Any repair and adjustment work on the open and pow-
ered up instrument shall only be performed by qualified
staff who are fully trained and familiar with the dangers
involved!
Condensate pump
6.1.
Pump hose, pulley holder and tubing cover are consum-
ables. They have to be replaced regularly depending on
operating conditions: pump hoses at the latest after 6
months, pulley holder and tubing cover at the latest after
12 months.
For replacing condensate pump hoses following actions
are necessary:
• Disconnect mains
CAUTION
Condensate may contain hazardous substances! Wear
appropriate protective clothing!
Pulley holder replacements details
Manual JSR-25
Die Wartungsarbeiten beschränken sich auf die periodi-
sche Kontrolle der Dichtheit und des Zustandes des
Pumpenschlauches. Bei Dauerbetrieb wird das Wech-
seln des Kondensatpumpenschlauches alle 3 Monate
empfohlen.
VORSICHT
Der Netzanschluss ist vor jeglicher Arbeit am offenen
Gerät zu trennen.
Nur qualifiziertes Personal, das mit den damit verbun-
denen Gefahren vertraut ist, darf Reperatur- und Ein-
stellarbeiten am offenen und angeschlossenen Gerät
vornehmen.
Kondensatpumpe
6.1.
Pumpenschlauch, Rollenträger und Laufband der Kon-
densatpumpe sind Verbrauchsteile. Sie sind in Abhän-
gigkeit der Einsatzbedingungen regelmäßig zu ersetzen:
Pumpenschlauch spätestens nach 6 Monaten, Rollen-
träger und Laufband spätestens nach 12 Monaten.
Für den Ersatz der Kondensatpumpenschläuche sind
folgende Schritte vorzunehmen:
• Gerät spannungs-frei machen
VORSICHT
Kondensat kann gefährliche Substanzen enthalten! Ent-
sprechende Schutzkleidung tragen!
Austausch des Rollenträgers im Detail
BA_DE_JSR-25_v1.2
–––––––––––––––
[ 8 / 14 ]
–––––––––––––––––
Schritt 1
Step 1
Laufband und Schlaucheinsatz ab-
nehmen (siehe “Austausch der Pum-
penschläuche” Schritt 1-3)
Die beiden Schrauben des Pump-
kopfs öffnen und Pumpkopf mit Rol-
lenträger abziehen.
Uninstall tubing cover with pump tube
(see tube replacement step 1-3)
Locate and open the two screws for
pump head fixing and pull pump head
with pulley holder off.
Schritt 2
Step 2
Pumpkopf mit neuem Rollenträger auf
Achse aufschieben. Wellenschulter
muss nach vorne zeigen.
Achten Sie darauf, dass alle vier Fe-
dern in der richtigen Position sind.
Pumpengehäuse mit den beiden
Schrauben befestigen.
Laufband und Schlaucheinsatz wie-
der anbringen.
Push pump housing with new pulley
holder slightly back on the axle, shafts-
houlder showing to the front.
Take care that all four springs are in the
correct position.
Fix pump housing with the two screws.
Reinstall tubing cover with pump tube.