JBM 53112 Instruction Manual Download Page 9

· 9 ·

REF. 53112

EN

SETUP, OPERATION & PREVENTIVE MAINTENANCE (Cont.)

Maintenance

NOTICE:

 Use high grade hydraulic oil only. Never use brake fluid, motor oil, transmission fluid,

turbine oil or any other fluids. ISO-VG22 or equivalent hydraulic oil is recommended.

With the jack in the fully lowered, level posi on, if unit cover is provided, remove unit

cover, then remove oil filler plug.

Proper oil level should be just covering inner cylinder as seen from the oil filler plug hole.

Do not overfill. Always fill with new, clean hydraulic jack oil as recommended above.

Reinstall oil filler plug, then reinstall unit cover.

•   

• 

Check and Refill Oil

Periodically clean and lubricate all moving parts and pivot points.

•   

Lubrication and Cleaning

With the jack in the fully lowered position, release valve open, remove oil filler plug.

Pump the handle rapidly several times. Reinstall oil filler plug.

Turn the handle/release valve clockwise to the closed position.

Pump the handle until the lift arm reaches maximum height and continue to pump

several times to remove trapped air in the system.

Turn the handle/release valve counterclockwise in one full turn and lower lift arm to the

lowest position. Use force on saddle if necessary.

Carefully and slowly loosen oil filler plug to release pressurized air.

Repeat above steps until trapped air is completely vented.

•   

Air Venting Procedures

Any jack that appears to be damaged in any way, is found to be worn, or operates abnormally

SHALL BE REMOVED FROM SERVICE UNTIL REPAIRED

. It is recommended that neces

-

sary repairs be made by a manufacturer’s or supplier’s authorized repair facility if repairs are

permitted by the manufacturer or supplier.

Damaged Equipment

Because of potential hazards associated with this type of equipment, no alterations shall be

made to the product.

Alterations

Only attachments and/or adapters supplied by the manufacturer shall be used.

Attachments and Adapters

Summary of Contents for 53112

Page 1: ...RAULIC 3 T CU PEDAL 32 3 47 MARTINETTO IDRAULICO CON PEDALE 22 JACK OP EEN KARRETJE MET EEN VOETPEDAAL 3 ton 37 53112 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG...

Page 2: ...a comprensi n del producto su funcionamiento sus caracter sticas y las instrucciones de seguridad antes de utilizar este dispositivo Las advertencias de seguridad deben ser le das y comprendidas ADVER...

Page 3: ...ferior del mango y apriete firmemente el perno y la arandela Aseg rese de que el asa puede girar libremente Elevaci n Girar el mango desbloqueo en sentido horario hacia la posici n cerrada No apriete...

Page 4: ...de aceite Gire la v lvula manija desbloqueo en sentido horario hasta la posici n cerrada Bombear el mango hasta que el brazo de elevaci n alcanza la altura m xima y continuar bombeando varias veces pa...

Page 5: ...ctuosos Este gato debe ser almacenado en un lugar seco y en una superficie nivelada Almacenamiento Soluci n de problemas S ntoma Posibles causas Soluciones Si el gato no eleva la carga 1 La v lvula no...

Page 6: ...conexi n 17 4 45 chaveta 18 resorte de tracci n 19 25 anillo de retenci n 20 16 arandelasitem PIEZA DESCRIPCI N 21 Hembra M16 22 Pulsador del perno de mano 23 18 arandelas 24 resorte de tensi n 25 eng...

Page 7: ...ing this device Safety information shall be emphasized and understood If the operator is not fluent in English the product and safety instructions shall be read to and discussed with the operator in t...

Page 8: ...the bottom end of handle into handle fork and securely tighten the bolt and washer Ensure the handle can turn freely Lifting Turn the handle release valve clockwise to the closed position Do not over...

Page 9: ...oil filler plug Turn the handle release valve clockwise to the closed position Pump the handle until the lift arm reaches maximum height and continue to pump several times to remove trapped air in the...

Page 10: ...location on a level surface Storage Troubleshooting Symptom Possible Causes Solution Jack will not lift the load 1 Release valve not tightly closed 2 Low oil level 3 Defective or worn internal parts 4...

Page 11: ...ng ring 16 Connecting rod 17 4 45 Cotter pin 18 Tension spring 19 25 Retaining ring 20 16 Spring washers Item Description 21 M16 nut 22 Short press the hand bolt 23 18Spring washers 24 Torsional sprin...

Page 12: ...oir une compr hension du produit son fonctionnement ses caract ristiques et les consignes de s curit avant d utiliser cet appareil Consignes de s curit doivent tre lues et comprises AVERTISSEMENT Acti...

Page 13: ...ins rer et serrer la vis Ins rez l extr mit inf rieure de la poign e et serrer la vis et la rondelle Assurez vous que la poign e peut tourner librement l vation Tournez la poign e de d verrouiller le...

Page 14: ...mettre le bouchon de remplissage d huile Tournez la vanne poign e d verrouillage en sens horaire la position ferm e Pomper la poign e jusqu ce que le bras de levage atteint la hauteur maximum et conti...

Page 15: ...tre stock dans un endroit sec et sur une surface plane Stockage D pannage Sympt me Cause possible Solutions Si le chat ne soul ve pas la charge 1 La vanne est insuffisamment ferm e 2 Bas niveau d hui...

Page 16: ...ining ring 16 Connecting rod 17 4 45 Cotter pin 18 Tension spring 19 25 Retaining ring 20 16 Spring washers Item DESCRIPTION 21 M16 nut 22 Short press the hand bolt 23 18Spring washers 24 Torsional sp...

Page 17: ...werden zugeteilt und fokussiert auf ihr Verst ndnis Wenn der Benutzer nicht flie end Englisch beherrscht liest und bespricht der K ufer Besitzer oder eine Per son die von ihnen benannt wird mit dem B...

Page 18: ...elgreifer ein und ziehen Sie den Bolzen und die Scheibe sicher fest berzeugen Sie sich da der Hebel frei gedreht werden kann Hebung Drehen Sie den Hebel das Auslassventil im Uhrzeigersinn in Schlie st...

Page 19: ...ter Position befindet und das Auslassventil ge ffnet ist Pumpen Sie mehrmals heftig mit dem Hebel durch Setzen Sie den lfilterstopfen wieder ein Drehen Sie den Hebel das Auslassventil im Uhrzeigersinn...

Page 20: ...en Anzeichen M gliche Ursachen Abhilfe Der Wagenheber hebt keine Last 1 Das Auslassventil ist nicht gen gend festgezogen 2 Niedriger lstand 3 Defekte oder abgenutzte Teile des Innenmechanismus 4 Die L...

Page 21: ...des Verbindungsstifts bolzens 15 25Sicherungsring 16 Verbindungsstift 17 4 45 Kupferbolzen 18 Spannfeder 19 25Sicherungsring Ersatzteil Beschreibung 21 Mutter M16 22 Kurz den Hebelbolzen dr cken 23 1...

Page 22: ...I requisiti di sicurezza sono evidenziati e si sottolinea la necessit di capirli bene Nel caso in cui l utente non sappesse bene la lingua inglese l acquirente il proprietario oppure una persona da e...

Page 23: ...e serrare ferma mente il bullone e la rondella Assicurarsi che la maniglia ruoti liberamente Sollevamento Far girare la maniglia la valvola di scarico in senso orario portandola in posizione chiusa No...

Page 24: ...gi qualche volta in modo brusco inserire il tappo del filtro dell olio Far girare la maniglia la valvola di scarico in senso orario portandola in posizione chiusa Alzare la maniglia della leva di sol...

Page 25: ...Possibili cause Rimedio Il martinetto non solleva il carico 1 La valvola di scarico non chiusa come si deve 2 Basso livello dell olio 3 Parti guasti o usurati del meccanismo interno 4 Il carico super...

Page 26: ...zza 25 16 Perno di connessione 17 Bullone di rame 4 45 18 Molla di tensione 19 Anello di bloccaggio di sicurezza 25 20 Rondelle elastiche 16 Particolare Descrizione 21 Dado M16 22 Premere brevemente i...

Page 27: ...advert ncias de seguridade devem ser lidas i compreendidas Se o operador n o fluente em Ingl s as instru es do produto e de seguran a devem ser lidas e discutidas com o operador na l ngua nativa do o...

Page 28: ...oloque a extremidade inferior do punho e aperte fortemente o perno e a arandela Assegures de que a asa pode girar livremente Eleva o Girar o punho desbloqueio em o sentido hor rio em direc o a posi o...

Page 29: ...ixada diante v lvula de libera o aberta remova o tamp o de enchimento de leo Bombear a al a rapidamente v rias vesses Reinstale o tamp o de enchimento do leo Gire a v lvula desbloqueio em sentido hor...

Page 30: ...gato n o eleva a carga 1 V lvula de expuls o n o bem fechada 2 Baixo n vel de leo 3 Partes defeituosas internas 4 A carga excede o m ximo permitido 1 Aperte a v lvula de libera o 2 Verifique e acresc...

Page 31: ...reten o 16 Varela de conex o 17 4 45 Chaveta 18 Ressort de trac o 19 25 Anilho de reten o 20 16 Arandelas Item DESCRI O 21 Hembra M16 22 Pulsado de perno de m o 23 18 arandelas 24 Ressorte de ten o 2...

Page 32: ...e avertiz rile de siguran Proprietarul i sau operatorul trebuie s aib o n elegere a produsului func ionarea acestuia caracteristicile sale i instruc iunile de siguran nainte de a utiliza acest dispozi...

Page 33: ...roduce i i str nge i urubul Introduce i cap tul inferior al m nerului i se str nge urubul i aiba Asigura i v c m nerul se poate roti liber Eleva ie Roti i m nerul deblocare direc ia acelor de ceasorni...

Page 34: ...u ulei Pompa se ocupe rapid de mai multe ori Pune i la loc capacul de umplere cu ulei Se rote te n sens orar supapa de m ner deblocare n pozi ia nchis Pompa m nerul p n c nd bra ul de ridicare atinge...

Page 35: ...Acesta cric ar trebui s fie depozitat ntr un loc uscat i pe o suprafa plan Depozitare Rezolvarea problemelor Symptom Posible cauze Solu ii n cazul n care cricul nu ridica sarcina 1 Supapa nu este suf...

Page 36: ...inere 16 Tija de conectare 17 pini O4 er 45Co 18 Tensiunea arcului 19 25 circlip 20 16 arandelasItem P R ILOR DESCRIEREA 21 M16n ut 22 Push pini m n 23 18 aibe 24 Tensiunea arcului 25 ulei de transmis...

Page 37: ...heid seisen worden toegewezen en zijn gericht op hun begrip Als de gebruiker niet beheerst vloeiend Engels zou de koper eigenaar of een door hen aangewezen persoon lezen en bespreken met de gebruiker...

Page 38: ...lel plaats en draai de schroef Plaats het ondereinde van de handgreep deel in de vork en draai de bout en ring Zorg ervoor dat de handgreep vrij kan draaien Heffen Draai de handgreep uitlaatklep recht...

Page 39: ...is in de volledig neergelaten stand en de uitlaatklep is geopend Erg blaaz de hendel een paar keer plaats de olievulplug Draai de handgreep uitlaatklep rechtsom in de gesloten positie Til de hendel va...

Page 40: ...rik wordt opgeslagen in een droge plaats op een horizontaal oppervlak Opslaan Troubleshooting Kenteken Mogelijke oorzaken Oplossing Krik heft niet de last 1 Uitlaatklep is niet vastgeklemd voor zover...

Page 41: ...gheidsslot ring 16 Verbindingspen 17 4 45 koperen bout 18 Trekveer 19 25 veiligheidsslot ring 20 16 veerringen Deel Beschrijving 21 Moer M16 22 Druk kort op de greep bout 23 18 veerringen 24 Torsievee...

Page 42: ...vetelm nyeit A biztons gi k vetelm n yek ki vannak t ntetve s hangs lyozz k azok meg rt s t Abba az esetben ha a felhaszn l nem besz l foly konyan angolul akkor a vev tulajdonos vagy az a szem ly amel...

Page 43: ...r sz t a megfog vill ba s er sen h zza meg a csavart s az al t tlemezt Gy z dj n meg arr l hogy a foganty szabadon foroghat EMEL S Ford tsa meg a foganty t kipufog szelepet az ramutat j r s val megegy...

Page 44: ...mp lja n h nyszor a foganty t Helyezze be az olajsz r dug j t Ford tsa meg a foganty t kipufog szelepet az ramutat j r s val megegyez ir nyba z rt helyzetbe Emelje fel az emel kar foganty j t teljesen...

Page 45: ...eghib sod sok elh r t sa Jellemz Lehets ges Megold s Az emel nem emeli a tehert 1 A kipufog szelep nincs er s tve a sz ks ges m rt kben 2 Az olaj alacsony szintje 3 A bels mechanizmus alkatr szeinek m...

Page 46: ...gy r 16 sszek t csap 17 4 45 r zcsavar 18 Fesz t rug 19 25 biztos t tart gy r 20 16 rug s al t tlemezek Le r s Alkatr sz 21 Anyacsavar M16 22 R viden nyomja meg a foganty csavarj t 23 18 rug s al t tl...

Page 47: ...47 REF 53112 RU...

Page 48: ...48 REF 53112 RU 5 RU 5...

Page 49: ...49 REF 53112 RU ISO VG22...

Page 50: ...50 REF 53112 RU 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 1 2 1 2 1 2 4 1 1 1 4...

Page 51: ...51 REF 53112 RU 1 2 3 M12 4 5 19 6 19 7 8 M12 25 9 12 10 11 12 13 14 15 25 16 17 4 45 18 19 25 20 16 21 M16 22 23 18 24 25 26 27 28 2 16 29 10 30 31 10 32 M10 33 34 M10 35 36 37 M6 38 39 M6 20 40...

Page 52: ...zpocz ciem eksploatacji urz dzenia Wymagania bezpiecze stwa s zaznaczone bardziej wyra no na ich zrozumieniu robi si akcent W przypadku gdy u ytkownik nie w ada biegle j zykiem angielskim klient w a c...

Page 53: ...Wsu dolny koniec uchwytu cz w chwytak wid owy i mocno dokr rub i podk adk Upewnij si e uchwyt mo e si swobodnie obraca PODNOSZENIE Obr uchwyt zaw r wydechowy zgodnie z ruchem wskaz wek zegara do pozy...

Page 54: ...twarty Ostro dopompuj uchwyt kilka razy w korek filtra oleju Obr uchwyt zaw r wydechowy zgodnie z ruchem wskaz wek zegara do pozycji zamkni tej Podnie uchwyt d wigni podnosz cej do oporu i dalej pracu...

Page 55: ...r wydechowy nie jest zaci gni ty do potrzebnego stopnia 2 Niski poziom oleju 3 Niesprawne lub zu yte cz ci mecha nizmu wewn trznego 4 adunek maksymalnie przekracza mas dozwolon 1 Doci nij zaw r wydech...

Page 56: ...czaj cy pier cie unieruchamiaj cy 16 Sztyft przy czeniowy 17 4 45 ruba miedziana 18 Spr yna naci gaj ce Cz Opis 21 Nakr tka M16 22 Naci nij na kr tko na rub uchwytu 23 18 podk adki spr ynowe 24 Spr yn...

Reviews: