background image

INSTRUCCIONES DE MONTAJE 

·  Para ajustar la tabla en altura mantenga el regulador presionado y levante o baje, 

conforme a la altura deseada. 

·  Para cerrar invierta el sentido de las operaciones anteriores. 

·  Guarde la tabla en vertical, con la rejilla reposa-planchas girada hacia arriba. 

RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD

·  Aunque protegida, la rejilla reposa-planchas, después de utilizada, se calienta.  

Para evitar quemaduras, no la toque hasta que se enfríe.

·  No permita que los niños jueguen junto a la tabla mientras esté abierta.

·  No deje la plancha conectada sobre la cubierta cuando no esté utilizándola. 

Colóquela en la rejilla reposa-planchas. Aumentará considerablemente la durabilidad 
de la cubierta.

·  No permita que los niños o adultos se apoyen en la tabla.

·  Cierre la tabla siempre que no esté utilizándola.

FITTING INSTRUCTIONS

·  To adjust the board’s height, keep pressing the regulator in order to 

raise or lower it, according to the desired height. 

·  To fold it, reverse the sense of the previous operations. 

·  Store the ironing board in a vertical position, with the iron rest side up.

SAFETY RECOMMENDATIONS

·  Although is protected, the iron rest heats up after use. To avoid burns, 

do not touch until cool.

·  Do not allow children to play near the ironing board when open.

·  Do not leave the iron plugged over the cover when you are not using it. 

Place it rather in the iron-rest. It will considerably increase the cover’s 
durability.

·  Do not allow children or adults to lean on the ironing board.

·  Always fold the ironing board when you are not using it. 

ESPAÑOL

PORTUGUÉS

ENGLISH

ESPAÑOL:

En el resto de países, el titular de la garantía disfrutará de todos los derechos que 
su legislación vigente le conceda.

PORTUGUÊS:

Nos restantes países, o titular da garantia disfrutará de todos os direitos que a 
legislação vigente do seu país lhe conceder.

ENGLISH:

In the rest of countries, the holder of the guarantee will enjoy all the rights that 
his legislation in force concedes.

Sello del Vendedor - Carimbo do Vendedor

Fecha de Venta - Data da Venta

Zubibitarte, 6 • 48220 ABADIANO • Bizkaia

Tel. 94 621 55 40 • 94 681 44 44

ESPAÑA

www.jata.es

Avenida Engenheiro Duarte Pacheco

Torre 2-3, Sala 3 • 1070-102 Lisboa

Tel.: 213 876 355 • Fax 213 867 398

www.jata.pt

PORTUGAL

CERTIFICADO DE GARANTÍA

2 anos de garantia

Nombre y dirección del comprador - Nome e direcção do comprador

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Mod. TP210

DECA,S.A.

• El presente certificado garantiza y da derecho a la reparación gratuita durante el 

tiempo indicado en el mismo a partir de la fecha de compra.

• Quedan excluidos de esta garantía todos aquellos aparatos que presenten golpes 

o manipulaciones incorrectas, así como las deficiencias ocasionadas por un uso 
anormal o abusivo.

• La empresa garante se reserva el derecho a elegir entre reparar, sustituir o canjear 

el producto por otro de características similares, en función del tipo de avería o de 
las existencias de nuestros almacenes.

• Esta garantía solo tendrá validez si está debidamente cumplimentada y con el 

sello del establecimiento distribuidor, o si se presenta un ticket o factura de 
compra donde quede reflejado el modelo adquirido y su fecha de adquisición. 

• Para hacer uso de esta garantía, debe llamar al teléfono 94 681 61 44 donde le 

indicarán el procedimiento a seguir.

• Adicionalmente, el titular de la garantía disfrutará en cada momento de todos los 

derechos que la legislación vigente le conceda.

 ESPAÑOL

CONDICIONES DE GARANTÍA

• O presente certificado garantiza e dá direito à reparação gratuita durante o 

tempo indicado no mismo a partir da data de compra.

• Ficam excluídos desta garantia todos os aparelhos que apresentem más condições 

demanutenção ou manuseamento incorrecto, assim como as deficiências 
provocadas por uma utilização anormal ou abusiva.

• A empresa “garante”, reserva-se o direito de eleger entre reparar, substituir 

ou trocar o produto por outro de características similares, em função do tipo  
de avaria ou das existências do produto ao momento.

• Esta garantia só será válida se estiver devidamente preenchida e com o carimbo 

do estabelecimento vendedor, ou mediante a apresentação do ticket ou fatura 
de compra, onde se encontra refletido o modelo adquirido com a sua data de 
aquisição.

• Para utilizar esta garantia, deverá telefonar para o 213 876 355, onde lhe 

indicarao como deverá proceder.

• Adicionalmente, o titular da garantia desfrutará sempre de todos os direitos que 

a legislação vigente lhe conceder.

 PORTUGUÊS

CERTIFICADO DE GARANTIA

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

·  Para ajustar a tábua em altura mantenha o regulador premido e levante ou baixe, 

consoante a altura desejada. 

·  Para fechar inverta o sentido das operações anteriores. 

·  Guarde a tábua na vertical, com a grelha pousa-ferro voltada para cima.

RECOMENDAÇÓES DE SEGURANÇA

·  Embora protegida, a grelha pousa-ferro depois de utilizada, aquece. Nao deve por isso 

tocar-lhe, até a o seu arrefecimento, caso contrário corre o risco de se queimar.

·  Não permita que as crianças brinquem junto a tábua, enquanto ela estiver aberta.

·  Não deixe o ferro ligado sobre a cobertura quando não estiver a utilizá-lo. Coloque-o 

antes na grelha pousa-ferro. Aumentará, consideravelmente, a durabilidade da  
sua cobertura.

·  Não permita que as crianças ou adultos se apoiem na tábua.

·  Feche a tábua sempre que não estiver a utilizá-la. 

CÓDIGO DE PRODUCCIÓN

TABLA DE PLANCHAR 

Elemental

CERTIFICADO DE GARANTIA

2 años de garantia

Reviews: