background image

51

Costura de botones

Configuración de la máquina

q

Patrón:

nº 08

w

Pie Prensatelas:

Pie F de puntadas de realce

e

Tención de hilo:

3-7

r

Dientes de arrastre: abajo

Saque el hilo de la aguja.

Ajuste el ancho de la puntada de forma que la aguja
pase por los dos orificios del botón.

Coloque el botón sobre la tela y baje la aguja, girando
el volante, de modo que la aguja penetre por el orificio
izquierdo del botón.

Alinee los orificios del botón con la ranura del pie y
baje el pie hasta que el botón quede bien sujeto en su
sitio.

Gire el volante para bajar la aguja sobre el orificio
derecho del botón.
Ajuste el ancho de la puntada, si fuera necesario.
Vuelva a enhebrar la máquina y dé unas 10 puntadas
a baja velocidad (fije el deslizador de control de la
velocidad en    ).

Eleve el prensatelas y saque la tela.

Recorte los hilos de la aguja y la bobina al comienzo.
Corte los dos hilos, dejando unos segmentos de 20 cm.

Tire del hilo de la bobina para pasar el hilo de la aguja
al reverso de la tela, y ate los dos hilos.

Suba los dientes de arrastre cuando haya terminado
de coser.

Couture des boutons

Réglages de la machine

q

 Motif:

#08

w

 Pied presseur:

Pied de point passé F

e

 Tension du fil:

3–7

r

 Griffe d’entraînement : Position abaissée

Retirez le fil de l’aiguille.

Ajustez la largeur du point de façon à ce que l’aiguille
pique dans les deux trous du bouton.

Placez un bouton sur le tissu et abaissez l’aiguille à
l’aide du volant, afin qu’elle pénètre dans le trou
gauche du bouton.
Alignez les trous du bouton avec la fente du pied
presseur et abaissez ce dernier de façon à maintenir
le bouton en place.

Tournez le volant pour faire descendre l’aiguille dans
le trou droit du bouton.

Ajustez la largeur de point si nécessaire.
Enfilez de nouveau la machine et cousez environ 10
points à vitesse lente (réglez le curseur de réglage
de la vitesse sur    ).

Relevez le pied et retirez le tissu.
Coupez le fil de l’aiguille et le fil de canette au début.

Coupez les deux fils en ne laissant dépasser que
20 cm.

Tirez sur le fil de canette afin d’amener le fil de
l’aiguille sur l’envers du tissu, puis faites un nœud
avec les fils.

Lorsque vous avez terminé de coudre, relevez la
griffe d’entraînement.

Summary of Contents for 3030

Page 1: ...eedle drop position 30 Using the seam guide lines 32 To sew from the edge of thick fabric 32 Zigzag Stitch 34 Altering the stitch width 34 Altering the stitch length 34 Variety of Overcasting Stitches...

Page 2: ...e la aguja 31 Utilizaci n de las l neas de gu a de costura 33 Para coser desde el borde de una tela gruesa 33 Puntadas en zigzag 35 Modificaci n del ancho de la puntada 35 Modificaci n de la longitud...

Page 3: ...cation de la longueur de point 31 Modification du positionnement de l aiguille 31 Utilisation des lignes guides de couture 33 Pour coudre pr s du bord d un tissu pais 33 Point zigzag 35 Modification d...

Page 4: ...hreader 14 Needle plate 15 Extension table accessory storage 16 Hook cover plate 17 Hook cover plate release button 18 Stitch balance adjusting dial 19 Start Stop button 20 Reverse button 21 Auto lock...

Page 5: ...o pasador de carrete 39 Cable de alimentaci n 40 Manual de instrucciones FAMILIARISATION AVEC LA MACHINE D nomination des composants 1 Boutons de s lection des modes 2 Bouton Moins 3 Bouton Plus 4 Fen...

Page 6: ...9 Spool Holder Large Set on the machine 10 Spool Holder Small 11 Spool stand 12 Felt Extension table The extension table provides an added sewing surface and can be easily removed for free arm sewing...

Page 7: ...e la tabla de ampliaci n Empuje la tabla de ampliaci n hasta que encaje en la m quina q Pasador w Orificio Accessoires standard Les accessoires standard sont rang s dans la table rallonge q Table rall...

Page 8: ...erating Instructions The symbol O of a switch indicates the off position of a switch For U S A and Canada only To reduce the risk of electric shock this plug is intended to fit in a polarized outlet o...

Page 9: ...71 PR PARATION DU TRAVAIL DE COUTURE Raccordement de la machine au secteur Mettez l interrupteur d alimentation en position d arr t Introduisez la fiche de la p dale dans la prise de la machine Introd...

Page 10: ...ile the reverse button is pressed If you press the reverse button when sewing any other stitches the machine will immediately sew locking stitches and automatically stop r Up Down needle button Press...

Page 11: ...despacio y despu s funciona a la velocidad que fija el deslizador de control de la velocidad NOTA El bot n de inicio parada no se puede usar mientras este conectado el pedal a la m quina e Bouton d ar...

Page 12: ...The green light on the bottom will light up The stitch length of the selected pattern will be indicated To alter the stitch length press the key r Mode key Each time you press this key the mode will c...

Page 13: ...ncender Se indicar la longitud de la puntada del patr n seleccionado Para cambiar la longitud de la puntada pulse la tecla t Touche mode Chaque fois que vous appuyez sur cette touche vous modifiez le...

Page 14: ...power switch before detaching or attaching the foot holder To detach Raise the presser bar and turn the setscrew counterclockwise to remove the foot holder q Setscrew w Foot holder To attach Align th...

Page 15: ...el sujetador del prensatelas Abaissement de la griffe d entra nement La griffe d entra nement peut tre abaiss e l aide du curseur d escamotage pour coudre des boutons etc Poussez le curseur d escamot...

Page 16: ...adjustment may be needed depending on the sewing materials layers of fabric and other sewing conditions Needle thread tension is too tight if the bobbin thread appears on the right side of the fabric...

Page 17: ...a Aumente la tensi n del hilo de la aguja poniendo el indicador en un n mero m s alto Relevage et abaissement du pied presseur Le rel ve presseur sert relever et abaisser le pied presseur Vous pouvez...

Page 18: ...e Lace Organdy Net Tulle Batiste Voile Lawn Pure Silk Crepe de Chine Sheer Crepe Chambray Handkerchief Linen Gingham Challis Percale Wool Crepe Peau de Soie Taffeta Satin Silk Surah Satin backed Crepe...

Page 19: ...cresp n georgette encaje fino organd y tul Changement d aiguille ATTENTION Veillez toujours mettre la machine hors tension et d brancher le cordon d alimentation de la prise secteur avant de changer...

Page 20: ...e machine Place the felt on the spool pin and place a spool of thread on it as shown q Additional spool pin w Felt e Hole r Spool stand Threading for bobbin winding 1 Set the speed control slider at G...

Page 21: ...portabobinas e Bobina Bobinage de la canette Retrait de la canette 1 Faites glisser le bouton d ouverture de la plaque de recouvrement du crochet vers la droite puis retirez celle ci q Bouton d ouver...

Page 22: ...tch on the front of the bobbin holder e Notch on the front 3 Draw the thread to the left sliding it between the tension spring blades r Spring blades 4 Continue to draw the thread lightly until the th...

Page 23: ...ortabobinas hay un gr fico de hilos de referencia y Gr fico de enhebrado Introduction de la canette 1 Placez la canette dans le porte canette avec le fil tournant dans le sens contraire des aiguilles...

Page 24: ...that the thread passes between the tension disks w Thread guide e Right channel r Tension disks 3 Then draw the thread around the bottom of the thread guide plate t Thread guide plate 4 Firmly draw th...

Page 25: ...integrado consulte la p gina 27 Enfilage de la machine Relevez le pied presseur Appuyez sur le bouton de position d aiguille Haute Basse afin de relever le bras de relevage du fil sa position la plus...

Page 26: ...aise the needle to its highest position by turning the hand wheel toward you Turn the power switch off Lower the presser foot Depress the needle threader knob as far as it will go The hook comes out t...

Page 27: ...los dos hilos por la parte posterior bajo el pie prensatelas Enfile aiguille int gr 1 Relevez l aiguille sa position la plus lev e en tournant le volant vers vous Mettez l interrupteur d alimentation...

Page 28: ...matically and at the end of the seam by pressing the reverse button once BASIC STITCHES Straight Stitch To sew Raise the presser foot and position the fabric next to a seam guide line on the needle pl...

Page 29: ...inversas autom ticamente al comienzo y al final de la costura POINTS DE BASE Point droit R glages de la machine q Motif 01 w Pied presseur Pied de point zigzag A e Tension du fil 2 6 Pour coudre Relev...

Page 30: ...will be indicated Press the plus key to move the needle drop to the right Press the minus key to move the needle drop to the left Altering the stitch length The stitch length can be altered between 0...

Page 31: ...se la tecla m s para mover la posici n de bajada de la aguja a la derecha Pulse la tecla menos para mover la posici n de bajada de la aguja a la izquierda ndern der Stichl nge Die Stichl nge kann von...

Page 32: ...Lower the foot while pushing in the black button The foot will be locked in the horizontal position to avoid slipping The foot will be unlocked after sewing a few stitches q Black button 15 20 4 8 5 8...

Page 33: ...izontal para evitar deslizamientos El prensatelas se desbloquear tras unas cuantas puntadas q Bot n negro Utilisation des lignes guides de couture Les guides de couture trac s sur la plaque aiguille e...

Page 34: ...stitching Altering the stitch width The stitch width can be altered between 0 0 and 7 0 Press the mode key to activate stitch width adjustment the middle green light lights up The preset value 5 0 wi...

Page 35: ...anchura de la puntada se pueden modificar durante el trabajo de costura Configuraci n de la m quina q Patr n n 08 w Pie Prensatelas Pie A para zigzag e Tenci n de hilo 3 7 Zickzackstich Maschineneinst...

Page 36: ...o simultaneously seam and overcast edges of fabrics Use this stitch when you do not need to open seams flat Carefully guide the fabric so the needle falls off the edge when it swings to the right Over...

Page 37: ...gzag e Tenci n de hilo 3 7 Configuraci n de la m quina q Patr n n 10 w Pie Prensatelas Pie A para zigzag e Tenci n de hilo 3 7 Diff rents points de surfilage Surfilage avec le point zigzag R glages de...

Page 38: ...table for larger and thicker buttons Square buttonhole NOTES The size of a buttonhole is automatically set by placing a button in the rear of automatic buttonhole foot R The button holder of the foot...

Page 39: ...autom ticos e Tenci n de hilo 1 5 Boutonni re Divers types de boutonni re N 16 Boutonni res carr es Cette boutonni re carr e est tr s utilis e sur les tissus moyennement pais pais La taille de la bout...

Page 40: ...by pulling the button holder back a little The length of the buttonhole will be increased e Button Holder r Extra gap 3 Pull the buttonhole lever down as far as it will go t Buttonhole Lever 4 Insert...

Page 41: ...edera o Sin separaci n 0 Tope 1 Hueco de costura Pour coudre 1 Appuyez sur le bouton de position d aiguille Haute Basse afin de relever celle ci Installez le pied de boutonni re automatique R en encle...

Page 42: ...he fabric to where the next buttonhole is to be sewn then lower the foot and start the machine 6 Remove the fabric and place a pin just below the bartack at each end to prevent accidentally cutting st...

Page 43: ...anto como sea posible t Palanca de ojales 5 D marrez la machine pour coudre la boutonni re La couture de la boutonni re se fait automatiquement tape 1 La machine commence par coudre l arr t de devant...

Page 44: ...ndicator shows the stitch width or density while sewing When the buttonhole is completed the indicator will show the pattern number Double layer buttonhole To make a solid and sturdy buttonhole sew an...

Page 45: ...ede coser un ojal de doble capa Modification de la largeur de boutonni re Appuyez sur la touche mode pour activer le r glage de largeur de point Appuyez sur la touche plus pour accro tre la largeur de...

Page 46: ...to activate the stitch width adjustment Press the plus key to increase the buttonhole width Press the minus key to decrease the buttonhole width q Narrower buttonhole w Wider buttonhole The width can...

Page 47: ...R de ojales autom ticos e Tenci n de hilo 1 5 Boutonni res arrondies et illet R glages de la machine q Motif de point N 17 ou 18 w Pied presseur Pied de boutonni re automatique R e Tension du fil 1 5...

Page 48: ...he ends of cord toward you under the buttonhole foot clearing the front end Hook the ends of the filler cord into the forks on the front of the buttonhole foot to hold them tight q Spur w Forks e Cord...

Page 49: ...s Pie R de ojales autom ticos e Tenci n de hilo 1 5 Boutonni re cordonnet R glages de la machine q Motif 16 w Pied presseur Pied de boutonni re automatique R e Tension du fil 1 5 Pour coudre une bouto...

Page 50: ...l to lower the needle into the right hole in the button Adjust the stitch width if necessary Rethread the machine and sew about 10 stitches at a slow speed set the speed control slider at Raise the pr...

Page 51: ...tela y ate los dos hilos Suba los dientes de arrastre cuando haya terminado de coser Couture des boutons R glages de la machine q Motif 08 w Pied presseur Pied de point pass F e Tension du fil 3 7 r...

Page 52: ...he darning covers the rip or hole To sew a shorter darning To sew a darning shorter than 2 cm 3 4 first stop the machine after sewing the required length then press the reverse button The required len...

Page 53: ...las Pie R de ojales autom ticos e Tenci n de hilo 1 5 Reprise R glages de la machine q Motif 22 w Pied presseur Pied de boutonni re automatique R e Tension du fil 1 5 Tirez le porte bouton vers l arri...

Page 54: ...d of the zipper opening Fasten the seam with reverse stitching Increase the stitch length manually to 5 mm 3 16 and loosen the tension to 1 to sew the zipper opening with basting stitches 0 2 cm 13 16...

Page 55: ...para cremalleras e Tenci n de hilo 2 6 Fermeture glissi re R glages de la machine q Motif 01 w Pied presseur Pied semelle troite E e Tension du fil 2 6 ATTENTION Lorsque vous utilisez le pied semelle...

Page 56: ...ve the basting stitches and open the zipper 2 Basting Stitches 7 Move the slider behind the presser foot Lower the presser foot and stitch the remainder of the seam After finishing remove the basting...

Page 57: ...retire el hilv n 0 Puntadas del hilvanado 2 R glez la longueur de point de nouveau sur 2 2 et la tension du fil sur A Installez le pied semelle troite E sur le c t droit de la charni re Traversez le p...

Page 58: ...pierces the edge of the fold when the needle swings to the left Lower the presser foot 3 Sew guiding the folded edge 4 Open the fabric after sewing e Right side of fabric If the needle pierces too far...

Page 59: ...tela de modo que la aguja perfore justo el borde del pliegue Configuraci n de la m quina q Patr n n 14 w Pie Prensatelas Pie A para zigzag e Tenci n de hilo 3 6 Ourlet invisible R glages de la machine...

Page 60: ...ttings q Pattern 24 27 w Presser foot Satin stitch foot F e Thread tension 1 4 DECORATIVE STITCHES Shell Tucking Machine Settings q Pattern 15 w Presser foot Satin stitch foot F e Thread tension 6 8 I...

Page 61: ...cose el ltimo patr n de este modo la m quina se detendr autom ticamente al terminarlo POINTS D CORATIFS Point coquille R glages de la machine q Motif 15 w Pied presseur Pied de point pass F e Tension...

Page 62: ...nging the sewing direction at a corner or curve lower the needle into the applique at the left swing and turn the fabric to a new direction Sew the seam with straight stitch and press seam allowance t...

Page 63: ...raci n de la m quina q Patr n n 28 w Pie prensatelas Pie F de puntadas de realce e Tensi n del hilo 1 4 Appliqu s R glages de la machine q Motif 28 w Pied presseur Pied de point pass F e Tension du fi...

Page 64: ...le sewing the second unit The machine will stop automatically when the second unit is completed q Auto lock button 2 Select pattern 30 Press the auto lock button and start sewing 3 Machine will sew on...

Page 65: ...uina q Patr n n 25 30 w Pie prensatelas Pie F de puntadas de realce e Tensi n del hilo 1 4 Combinaison de motifs R glages de la machine q Motif 25 et 30 exemple w Pied presseur Pied de point pass F e...

Page 66: ...er Secure the face plate with the setscrew and attach the cap NOTE Replace the bulb with the same type rated 12V 5W part number 000026002 Correcting Distorted Stretch Patterns The sewing results of th...

Page 67: ...antes de cambiar la bombilla La bombilla puede estar CALIENTE Si es as espere hasta que se enfr e antes de tocarla Correction de motifs stretch d form s Les r sultats obtenus avec les motifs stretch p...

Page 68: ...bbin holder 3 Clean the bobbin holder with a lint brush t Lint brush 4 Clean the feed dog and hook race with the lint brush y Feed dog u Hook race 5 Clean the hook race with a soft dry cloth You may a...

Page 69: ...la m quina no olvide colocar la aguja y el prensatelas Nettoyage du logement du crochet AVERTISSEMENT Coupez l alimentation et d branchez la machine avant de proc der son nettoyage REMARQUE Ne d mont...

Page 70: ...lted due to the overload Wait for at least 15 seconds to restart If threads are jamming remove jammed threads The machine is malfunctioning due to a problem in the electronic components Contact the se...

Page 71: ...na Si los hilos se han enredado ret relos Levante la palanca de ojales y vuelva a seleccionar el patr n El huso de la bobinadora se mueve a la derecha para el bobinado Vuelva a poner la bobinadora a l...

Page 72: ...le magasin o vous avez achet la machine Signal d alerte S lection d un motif apr s avoir termin la couture d une boutonni re alors que le levier de boutonni re est toujours abaiss L axe d enroulement...

Page 73: ...r quality needle is used 1 The needle thread tension is too tight 2 The needle thread is not threaded properly 3 The needle is too heavy for the fabric being sewn 4 The stitch length is too long for t...

Page 74: ...ina 19 P gina 25 Cambie la aguja 1 La aguja no est insertada correctamente 2 La aguja est doblada o da ada 3 La aguja y o los hilos no son adecuados para la tela que se va a coser 4 No se est usando u...

Page 75: ...rop tendu 2 Le fil d aiguille n est pas bien enfil 3 L aiguille est trop lourde pour le tissu 4 Le point est trop long pour le tissu Utilisez un tissu stabilisant pour les tissus tr s fins 1 La griffe...

Page 76: ...service center for examination repair electrical or mechanical adjustment 4 Never operate the appliance with any air opening blocked Keep ventilation openings of this sewing machine and foot controll...

Page 77: ...n Mantenga las v as de ventilaci n de esta m quina de coser y el pedal de control libres de pelusa polvo y trozos de tela 5 No deje caer ni introduzca ning n tipo de objeto en ninguna abertura 6 No u...

Page 78: ...ine coudre au revendeur autoris ou au service technique le plus proche afin qu on puisse l examiner la r parer ou effectuer certains r glages 4 Ne jamais faire fonctionner la machine si l un des orifi...

Page 79: ...INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D INSTRUCTIONS...

Page 80: ...843 800 692 En Sp Fr Printed in Taiwan Impreso en Taiwan Imprem en Taiwan...

Reviews: