background image

GUARANTEE INFORMATION

This article is guaranteed in accordance with R.D. 1/2007 of 16th November. Keep your receipt as proof of 

purchase, you need to show it at the store where you purchased the product to prove validity in the event 

of any type of claim.

This guarantee does not cover any faults or breakages caused by misuse of the article or by not following 

the safety and maintenance information listed in the instructions and on the care labels.

CHILD'S CHAIR: The child should use the chair without 

the straps, without the tray and with the footrest in the 

lowest position.

3-5 years

CHILD'S CHAIR

REMOVE THE SEAT:

Unscrew the safety screw found underneath the seat.

Keep the seat unlocking button pressed down and simultaneously push the seat forwards to fully release it.

Put the stool cushion on by fitting the 2 Velcro straps through the 2 slots and fasten them under the seat.

Clean the plastic and wooden parts with a damp cloth with soap and water.

SAFETY

LOCK

PUSH

•Temporarily remove the belt, harness, crotch strap and the tray and then fit them again at the end of this stage.

•Fit the footrest in the lowest position.

SAFETY WARNING!!

-Only use this position under the permanent supervision of an adult.

-Before using the high chair check that the child is able to get up, remain seated, 

and get down by himself safely.

WARNING: When placed under a window, a child can use a seat or stool as a step, 

and can then fall out of the window.

WARNING: When placed under a window, a child can use a 

seat or stool as a step, and can then fall out of the window.

5-8 years

STOOL

A

A

B

B

OK

B

4

Summary of Contents for WOODDY

Page 1: ...baby equipment WOODDY ...

Page 2: ...C D A B A B D C x 2 x 4 x 4 x 2 x 2 A B A B D D C C baby equipment ...

Page 3: ...l sistema de sujeción Colocar siempre los 5 arneses de seguridad al niño verificando su correcto anclaje en la hebilla central Comprobar que estén correctamente fijados y ajustados a la medida del niño Riesgo de caída Evite que el niño trepe por el producto Utilice el producto únicamente cuando todos sus componentes estén correctamente fijados y ajustados Existe un riesgo al situar el producto cer...

Page 4: ...ar el reposapiés entre las 2 patas delanteras y encajar en cada lado las 2 guías laterales del soporte de plástico con las guías interiores de la pata de madera En cada lado debajo del reposapiés colocar y apretar cada tornillo lateral de plástico A y B Ajustar los otros 2 tornillos que sujetan el reposapiés por debajo en la posicion 1 Colocar los soportes laterales Encajar cada soporte lateral de...

Page 5: ...la bandeja e introducirla por los 2 soportes laterales del asiento soltar los pulsadores en la posición deseada 2 posiciones COLOCAR EL ARNES DE SEGURIDAD Insertar 1º el anclaje de plástico de la tira de hombros en la hebilla lateral del cinturón después insertar el conjunto en la hebilla central hasta oir el Click de seguridad Colocar siempre los 5 arneses de seguridad al niño verificando su corr...

Page 6: ...SEGURIDAD Únicamente utilizar esta posición con la supervisión permanente de un adulto Antes de utilizar la silla infantil verificar el completo control del niño para subirse mantenerse sentado y bajar por si solo sin ningún riesgo ADVERTENCIA Las sillas infantiles y taburetes para niños situadas bajo una ventana podrían ser utilizadas como escalón por un niño que podría caerse por la ventana ADVE...

Page 7: ...its feet against a table or any other structure Keep children away when unfolding and folding the product to avoid injury IMPORTANT READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE HIGH CHAIR 36 m ASSEMBLING THE BASE OF THE HIGH CHAIR STOOL Fit the 2 front legs A and B Place the seat upside down on a clean flat surface Insert each leg into the front supports of the seat press the unlocking button and ...

Page 8: ...est Position the footrest between the 2 front legs and on each side slot the 2 lateral guides of the plastic support into the inner wooden runners on the leg Underneath the footrest on each side fit and tighten the plastic side screws A and B Set the other 2 screws that support the footrest underneath to position 1 Fit the side supports Position each plastic side support with the smooth part facin...

Page 9: ...d check this regularly FIT THE TRAY Open the 2 catches found on the bottom of the tray and insert it into the 2 side supports of the seat release the catches in the required position 2 positions FIT THE SAFETY HARNESS First insert the plastic anchor of the shoulder strap into the side clasp of the harness then insert these 2 parts together into the central clasp until you hear it click into place ...

Page 10: ...g button pressed down and simultaneously push the seat forwards to fully release it Put the stool cushion on by fitting the 2 Velcro straps through the 2 slots and fasten them under the seat Clean the plastic and wooden parts with a damp cloth with soap and water 2º 1º SAFETY LOCK PUSH Temporarily remove the belt harness crotch strap and the tray and then fit them again at the end of this stage Fi...

Page 11: ... est destinée aux enfants pouvant s asseoir seuls jusqu à 36 mois ou un poids maximum de 15kg IMPORTANT À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE CHAISE HAUTE WOODDY CHAISE HAUTE 36 m A B CLICK CLICK CLICK A B A B A B OK CLICK CLICK MONTAGE DE LA BASE DE LA CHAISE HAUTE TABOURET Placer les 2 pieds avant A et B Placer le siège à l envers sur une surface propre et plate Introduir...

Page 12: ...aller le repose pieds Installer le repose pieds entre les 2 pieds avant et emboîter de chaque côté les 2 guides latéraux du support en plastique dans les guides intérieurs du pied en bois Visser les vis latérales en plastique A et B de chaque côté sous le repose pieds Ajuster les 2 autres vis qui fixent le repose pieds sous celui ci sur la position 1 Installer les supports latéraux Emboîter chaque...

Page 13: ...t le serrage INSTALLER LA TABLETTE Séparer les 2 boutons situés sous la tablette et l introduire dans les 2 supports latéraux du siège lâcher les boutons sur la position voulue 2 positions INSTALLER LE HARNAIS DE SÉCURITÉ Insérer d abord la fixation en plastique de la sangle d épaule dans la boucle latérale de la ceinture ensuite insérer l ensemble de la boucle centrale jusqu à entendre le clic de...

Page 14: ...inture les harnais la sangle d entrejambes et la tablette et les remonter après cette étape Placer le repose pieds en position basse AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Utiliser uniquement cette position sous la supervision permanente d un adulte Avant d utiliser le siège vérifier que l enfant peut monter rester assis et descendre seul sans aucun risque ATTENTION ne pas laisser de sièges ou de tabourets po...

Page 15: ...UHLS Dieser Kinderhochstuhl ist für Kinder bestimmt die sich nicht alleine hinsetzen können und bis 36 Monate oder einem Gewicht von maximal 15 kg geeignet WICHTIG BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN MONTAGE DER BASIS DES KINDERHOCHSTUHLS HOCKER Befestigung der 2 Vorderbeine A und B Stellen Sie den Sitz verkehrt herum auf eine saubere ebene Fläche Führen Sie jed...

Page 16: ... und rasten Sie auf jeder Seite die 2 Seitenführungen der Kunststoffhalterung mit den Innenführungen des Holzbeins ein Bringen und ziehen Sie auf jeder Seite unter der Fußstütze jede seitliche Kunststoffschraube A und B an Ziehen Sie die anderen 2 Schrauben an mit denen die Fußstütze darunter in Position 1 gehalten wird Befestigung der Seitenhalterungen Rasten Sie jede Kunststoffseitenstütze mit d...

Page 17: ...lung BEFESTIGUNG DES TABLETTS Schieben Sie die 2 Druckknöpfe unter dem Tablett zur Seite und führen Sie das Tablett durch die 2 Seitenhalterungen des Stuhls ein Lassen Sie die Druckknöpfe in der gewünschten Position 2 Positionen los BEFESTIGUNG DES SICHERHEITSGURTES Setzen Sie zuerst die Kunststoffverankerung des Schultergurts in die seitliche Schnalle des Gurtes ein Danach setzen Sie das Ensemble...

Page 18: ...Schrittgurt und das Tablett und bauen Sie sie nach dieser Phase wieder zusammen Stellen Sie die Fußstütze in die untere Position SICHERHEITSHINWEIS Verwenden Sie diese Position nur unter ständiger Aufsicht von Erwachsenen Überprüfen Sie vor der Verwendung des Kinderstuhls dass das Kind sicher in den Stuhl steigen sitzen bleiben und ohne Risiko selbstständig herabsteigen kann HINWEIS Kinderstühle u...

Page 19: ...ntre si apre e chiude il prodotto SEGGIOLONE WOODDY SEGGIOLONE Questo seggiolone è destinato a bambini in grado di stare seduti da soli no a 36 mesi o con un peso massimo di 15 kg IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO 36 m 19 MONTAGGIO DELLA BASE DEL SEGGIOLONE SGABELLO Montaggio delle due gambe anteriori A e B Metti la base in posizione capovolta su una superficie pu...

Page 20: ... poggiapiedi tra le due gambe anteriori e inserisci su ciascun lato le 2 guide laterali del supporto in plastica nelle guide interne della parte in legno Su ciascun lato sotto il poggiapiedi posiziona e stringi ciascuna vite laterale di plastica A e B Stringi le altre 2 viti che fissano la parte inferiore del poggiapiedi nella posizione 1 Montaggio dei supporti laterali Inserisci ciascun supporto ...

Page 21: ...aggio corretto MONTAGGIO DEL RIPIANO Separa i 2 pulsanti che si trovano sotto il ripiano e introducilo attraverso i 2 supporti laterali del seggiolino Rilascia i pulsanti nella posizione desiderata 2 posizioni MONTAGGIO DELL IMBRAGATURA DI SICUREZZA Inserisci il primo ancoraggio in plastica della cintura pettorale nella fibbia laterale della cintura Poi inserisci l insieme nella fibbia centrale fi...

Page 22: ...ssa AVVERTENZA DI SICUREZZA Utilizzare questa posizione solo sotto la supervisione permanente di un adulto Prima di utilizzare la sedia per bambini verifica che il bambino sia in grado di salire rimanere seduto e scendere da solo senza nessun rischio AVVERTENZA le sedie e gli sgabelli per bambini posizionati sotto una finestra potrebbero essere utilizzati come scalini dai bambini con il rischio di...

Page 23: ...a criança empurra os pés contra a mesa ou outra estrutura Mantenha as crianças afastadas ao desdobrar e dobrar o produto para evitar lesões IMPORTANTE LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA 36 m 23 MONTAGEM DA BASE DA CADEIRA Colocar as 2 pernas dianteiras A e B Colocar o assento em posição invertida sobre uma superfície limpa e plana Inserir cada perna nos suportes dianteiros do asse...

Page 24: ... o apoio para os pés entre as 2 pernas dianteiras e encaixar em cada lado as 2 guias laterais do suporte de plástico com as guias interiores da perna de madeira Em cada lado debaixo do apoio para os pés colocar e apertar cada parafuso lateral de plástico A e B Apertar os outros 2 parafusos que prendem o apoio para os pés debaixo da posição 1 Colocar os suportes laterais Encaixar cada suporte later...

Page 25: ...tado verificar periodicamente o ajuste correto COLOCAR A BANDEJA Separar os 2 botões localizados debaixo da bandeja e inseri la nos 2 suportes laterais do assento soltar os botões na posição desejada 2 posições ANEXAR O ARNÊS DE SEGURANÇA Inserir primeiro a fixação de plástico da fita dos ombros na fivela lateral do cinto e depois inserir o conjunto na fivela central até ouvir o clique de seguranç...

Page 26: ...NÇA Utilizar apenas esta posição com a supervisão permanente de um adulto Antes de utilizar a cadeira infantil verificar o completo controlo da criança para subir ficar sentado e baixar sozinho sem nenhum risco ADVERTÊNCIA as cadeiras infantis e bancos para crianças situados sob uma janela podem ser utilizados como degraus por uma criança que poderá cair pela janela ADVERTÊNCIA as cadeiras infanti...

Page 27: ......

Page 28: ...IM 2183 EN14988 2017 A1 2020 www janeworld com ...

Reviews: