background image

109

polski

OSTRZEŻENIE: Dziecko powinno przebywać daleko od ruchomych 

części, kiedy posługuję się nimi odpowiedzialna osoba dorosła. 

Pojawienie się miejsc przecięcia, ściśnięcia oraz przytrzaśnięć jest 

nieuniknione podczas w/w czynności.

OSTRZEŻENIE:  Należy  koniecznie  upewnić  się,  czy  dziecko 

znajduje  się  z  dala  od  wózka  podczas  czynności  składania  i 

rozkładania.  Pojawienie  się  miejsc  przecięcia,  ściśnięcia  oraz 

przytrzaśnięć jest nieuniknione podczas w/w czynności.

OSTRZEŻENIE:  Nigdy  nie  należy  zostawiać  dziecka  wewnątrz 

wózka podczas wchodzenia lub schodzenia po schodach lub w 

czasie podróżowania jakimkolwiek środkiem transportu.

OSTRZEŻENIE: Nigdy nie należy dopuszczać, by dziecko stawało 

na nogi na podnóżku lub w strzemieniu. 

OSTRZEŻENIE: Nie należy kłaść ciężkich przedmiotów na daszku 

wózka.

OSTRZEŻENIE:  Po  wciśnięciu  hamulca  należy  upewnić  się,  czy 

wózek został prawidłowo zahamowany. Możliwe, że konieczne 

będzie lekkie potoczenie wózka po to, by hamulec optymalnie 

zaskoczył.

Summary of Contents for UNLIMIT

Page 1: ...INSTRUCTIONS ...

Page 2: ...2 UNLIMIT español english français deutsch italiano português nederlands norsk svenska pусский dansk polski slovenščina slovensky český magyar 23 31 39 47 55 63 71 79 87 95 103 111 119 127 135 143 ...

Page 3: ...3 figures 1 2 ...

Page 4: ...4 UNLIMIT 4 3 ...

Page 5: ...5 figures 5 6 ...

Page 6: ...6 UNLIMIT 7 8 a 8 ...

Page 7: ...7 figures 9 10 10 a A1 ...

Page 8: ...8 UNLIMIT 11 11 a 12 12 a A1 A2 A2 ...

Page 9: ...9 figures 13 13 a A1 A2 ...

Page 10: ...10 UNLIMIT 14 a 14 b 14 14 c ...

Page 11: ...11 figures 15 15 a 15 b ...

Page 12: ...12 UNLIMIT 16 16a 17 ...

Page 13: ...13 figures 18 20 19 19 a ...

Page 14: ...14 UNLIMIT 21 21 a 21 b click ...

Page 15: ...15 figures 22 23 1 2 ...

Page 16: ...16 UNLIMIT 24 25 26 ...

Page 17: ...17 figures 2 4 1 3 27 29 28 ...

Page 18: ...18 UNLIMIT ...

Page 19: ... Cómo Encajar la Hamaca en el Sentido Contrario a la Marcha 6 Frenos 7 Regulación Suspensión 8 Giratorio 9 Desmontaje de Ruedas Traseras 10 Protector 11 Sistema Pro Fix 12 Montaje Capota 13 Regulación Respaldo 14 Regulación Reposapies Hamaca 15 Plegado Silla 16 Cinturón de Seguridad 17 Mantenimiento 18 Protector de Lluvia 22 22 22 22 23 23 23 23 23 24 24 24 24 25 25 25 26 26 ...

Page 20: ...eda sentar por sí mismo ADVERTENCIA Este asiento no es adecuado para niños menores de 6 meses ADVERTENCIA Cualquier carga sujeta al manillar afecta a la estabilidad del cochecito silla ADVERTENCIA No utilice nunca la tira entrepiernas sin el cinturón abdominal ADVERTENCIA Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo y del asiento están correctamente activados antes de su uso ADVERTENCIA E...

Page 21: ...esplegado La aparición de puntos de corte y compresión y atrapamientos son inevitables durante estas operaciones ADVERTENCIA Nunca deje al niño en el cochecito a la hora de subir o bajar escaleras o al viajar en algún medio de transporte ADVERTENCIA Nunca permita que el niño se ponga de pie en el reposapiés o estribo ADVERTENCIA No colocar peso encima de la capota ADVERTENCIA Una vez accionado el ...

Page 22: ...ble asegurarse que el niño se mantiene alejado de la silla durante las acciones de plegado y desplegado La aparición de puntos de corte y compresión y atra pamientos son inevitables durante estas operaciones ADVERTENCIA Asegúrese que el reposapiés de la hamaca esta en posición horizontal paralela al asiento de no ser así se encaja entre los tubos de las patas delanteras y no permite el encaje corr...

Page 23: ...rueda 17 9 DESMONTAJE DE RUEDAS TRASERAS 7 REGULACIÓN SUSPENSIÓN La suspensión trasera tiene 2 posiciones de dureza para re gular las posiciones debe usar una moneda 15 posición blanda 15a posición dura 15b 8 GIRATORIO Su cochecito dispone de ruedas delanteras giratorias direccio nales con la posibilidad de bloquear la dirección Para bloquearla pulse el botón y una vez las ruedas estén ali neadas ...

Page 24: ...s elementos de seguridad para auto Transporter Matrix Light y Strata 20 El sistema PRO FIX le facilitará el acople y la extracción de estos accesorios al chasis de un modo rápido fácil y seguro quedando éstos anclados al chasis Para ello siga detenida mente las instrucciones de estos accesorios Para acceder a la zona del sistema PRO FIX deberá levantar las dos tapas mon tadas en el apoyabrazos 12 ...

Page 25: ...osapiés en función de la postura que pueda desear para el niño en cada momen to Pulse el botón A situado en los estribos a ambos lados de la silla mientras mueve el reposapiés hacia abajo 7 Para moverlo hacia arriba no hace falta pulsar el botón sim plemente empuje el reposapiés 14 REGULACIÓN REPOSAPIES HAMACA 15 PLEGADO SILLA ADVERTENCIA Si intenta plegar el cochecito sin liberar el blo queo de l...

Page 26: ...plada No exponga el tapizado al sol durante largos periodos El ta pizado puede desmontarse para ser lavado 17 MANTENIMIENTO El protector de lluvia de su UNLIMIT es muy sencillo de colo car sólo tiene que cubrir la hamaca y ajustar los enganches al chasis para sujetarla Ésta tiene una pequeña ventana que se puede enrollar y fijar con velcros para que el niño pueda investigar lo que le rodea con tot...

Page 27: ... Facing Forwards 5 How to Fit the Hammock Facing Backwards 6 Brakes 7 Adjusting the Suspension 8 Swivel 9 Removing the Rear Wheels 10 Protector 11 Pro Fix System 12 Fitting the Hood 13 Adjusting the Backrest 14 Adjusting the Hammock Footrest 15 Folding the Pushchair 16 Seat Belt 17 Maintenance 18 Rain Cover 30 30 30 30 31 31 31 31 31 32 32 32 32 33 33 33 34 34 ...

Page 28: ...aided WARNING This seat is not suitable for children under 6 months WARNING Any load hanging from the handlebar will affect the stability of the pushchair ADVERTENCIA No utilice nunca la tira entrepiernas sin el WARNING Always use the crotch strap in combination with the waist belt WARNING Check that the pram body or seat unit attachment devices are correctly engaged before use WARNING This seat i...

Page 29: ...folded or unfolded The appearance of cutting compression and pinch points are inevitable during these operations WARNING Never leave the child in the pushchair when going up or down stairs or when travelling in any mode of transport WARNING Never allow the child to stand up on the footrest or footboard WARNING Do not put weight on top of the hood WARNING When the brake is on make sure that the pus...

Page 30: ... pressing the button 5 Push the backrest until it is in the vertical position 6 Adjust the handles to the required height 7 WARNING Make sure that the hammock footrest is in the ho rizontal parallel to the seat position if not it gets caught bet ween the tubes of the front legs and prevents the hammock from being correctly fastened to the chassis 3 HOW TO REMOVE THE HAMMOCK Press the 2 grey button...

Page 31: ... chair has braked correctly the word STOP should be completely visible 14 It may be necessary to gently push the pushchair for the brake to be fully activated 9 REMOVING THE REAR WHEELS Your pushchair has a brake system that works simultaneously on both rear wheels Use it as a parking brake whenever pos sible it is an important safety element 14 Press the brake lever to put the brake on 14a Push t...

Page 32: ...e appearance of cutting compression and pinch points are inevitable during these operations 11 PRO FIX SYSTEM 12 FITTING THE HOOD 10 PROTECTOR 13 ADJUSTING THE BACKREST The protector is fitted onto the hammock as shown in figure 18 To take the protector off pull it while pressing the two buttons simultaneously 19 and 19a It is possible to release only one of the two ends of the protector in order ...

Page 33: ... fold the pushchair without releasing the front wheel steering lock NOTE To fold the pushchair with the hammock facing bac kwards the hood should be taken off and the backrest should not be put into the folding position 16 SEAT BELT The optimal folding position is with the hammock facing forwards Recline the hammock using the lever until it is in the folding position 5 Remove any object from the b...

Page 34: ...rgent and warm water Do not expose the upholstery to the sun for prolonged pe riods of time The upholstery can be taken off for washing 17 MAINTENANCE The rain cover of your UNLIMIT is very easy to fit simply cover the hammock and fit the hooks onto the chassis to fasten it It has a small window that can be rolled up and fastened with Velcro so the child can investigate his surroundings freely 29 ...

Page 35: ...ROUTE 5 COMMENT INSTALLER LE HAMAC DOS À LA ROUTE 6 FREINS 7 RÉGLAGE SUSPENSION 8 ROUES AVANT PIVOTANTES 9 DÉMONTAGE ROUE ARRIÈRE 10 HABILLAGE PLUIE 11 SYSTÈME PRO FIX 12 MONTAGE CAPOTE 13 RÉGLAGE DOSSIER 14 RÉGLAGE REPOSE PIEDS HAMAC 15 PLIAGE POUSSETTE 16 CEINTURE DE SÉCURITÉ 17 ENTRETIEN 18 HABILLAGE PLUIE 38 38 38 38 39 39 39 39 39 40 40 40 40 41 41 41 42 42 ...

Page 36: ...s que l enfant peut tenir assis seul AVERTISSEMENT Ce siège ne convient pas à des enfants de moins de 6 mois AVERTISSEMENT Le fait d accrocher au poussoir une charge influe sur la stabilité du landau de la poussette AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser l entrejambe sans la ceinture de maintien AVERTISSEMENT Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle ou du siège soient correctement enclench...

Page 37: ...oupures de compression de se trouver coincé qui sont inévitables lors de ces opérations AVERTISSEMENT Ne laissez jamais l enfant dans la poussette au moment de monter ou descendre des escaliers ou lors d un voyage dans un moyen de transport quel qu il soit AVERTISSEMENT Ne permettez jamais à l enfant de se tenir debout sur le repose pieds ou sur le marchepied AVERTISSEMENT Ne pas poser quoique ce ...

Page 38: ... 4 en appuyant sur le bouton central de la roue Introduisez la roue avant en appuyant sur le bouton 5 Poussez sur le dossier jusqu à ce qu il reste en position verticale 6 Réglez l inclinaison de la poignée à la hauteur désirée 7 AVERTISSEMENT Il est indispensable de vérifier que l enfant se tient bien éloigné de la poussette lors du pliage ou du dépliage de cette dernière Il y a des risques de co...

Page 39: ...correctement stoppée le mot STOP doit être to talement visible 14 Il peut être nécessaire de rôder légèrement la poussette pour que le frein fonctionne de façon optimale 8 ROUES AVANT PIVOTANTES 9 DÉMONTAGE DES ROUES ARRIÈRE Votre poussette possède un système de freinage qui agit si multanément sur les deux roues arrière Utilisez le comme frein de stationnement dès que vous le pouvez c est un élé ...

Page 40: ...t sur les deux boutons 19 et 19a Il est possible de ne libérer qu un côté du garde corps pour pouvoir installer l enfant dans le hamac avec une seule main AVERTISSEMENT L enfant doit se tenir éloigné des parties mobi les lorsque celles ci sont manipulées par un adulte responsable Il y a des risques de coupures de compression de se trouver coincé qui sont inévitables lors de ces opérations 11 SYSTÈ...

Page 41: ... 16 CEINTURE DE SÉCURITÉ Votre poussette dispose d un harnais de sécurité pour que votre enfant soit tout le temps en sécurité Ajustez toujours la ceinture à l enfant lorsque vous utilisez la poussette 27 La sangle d entre jambes et le harnais d épaules sont réglables en 2 positions 28 La position de pliage optimale est avec le hamac dans le sens de la marche Inclinez le hamac en actionnant la man...

Page 42: ... et se fixer avec un velcro pour que l enfant puisse voir tout ce qui l entoure en totale liberté 29 38 Maintenez les pièces métalliques propres et bien sèches pour éviter l oxydation Graissez régulièrement les parties mobiles et les mécanismes avec un spray à base de silicone N exposez pas la housse aux rayons du soleil durant de lon gues périodes La housse peut se démonter pour être lavée 17 ENT...

Page 43: ...ngematte entgegen der Fahrtrichtung 6 Bremsen 7 Einstellung der Federung 8 Drehbare Vorderräder 9 Abnehmen der Hinterräder 10 Schutzvorrichtung 11 Pro Fix System 12 Befestigen der Haube 13 Verstellung der Rückenlehne 14 Verstellung der Fußstütze der Hängematte 15 Zusammenklappen des Buggys 16 Sicherheitsgurt 17 Pflege 18 Regenschutz 46 46 46 46 47 47 47 47 47 48 48 48 48 49 49 49 50 50 ...

Page 44: ... selbständig sitzen kann WARNUNG Dieser Sitz ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet WARNUNG Am Schieber befestigte Lasten beeinträchtigen die Standfestigkeit des Wagens WARNUNG Verwenden Sie den Schrittgurt immer in Verbindung mit dem Beckengurt WARNUNG Es ist vor Gebrauch zu überprüfen dass der Kinderwagenaufsatz oder die Sitzeinheit korrekt eingerastet ist WARNUNG Dieses Produkt wurde nic...

Page 45: ...lten wird Das Auftreten von Schnitt Druck und Quetschstellen und ist bei diesen Operationen unumgänglich WARNUNG DasKindniebeimAuf undAbsteigenvonTreppen oder Fahrten in öffentlichen Verkehrsmitteln allein im Wagen zurücklassen WARNUNG Dem Kind nie erlauben dass es sich auf der Fußstütze oder Trittbrett mit den Füßen aufstellt WARNUNG Nie Gewichte auf die Haube legen WARNUNG Nachdem die Bremse bet...

Page 46: ...n das Fahrgestell Drücken Sie gleichzeitig auf die beiden Druckknöpfe und he ben Sie die Hängematte mit Hilfe der beiden Seitenschieber hoch 8 und 8a Wenn Sie gelöst ist ziehen Sie den Rückenlehnengriff nach oben um das Vorderteil zu lösen 9 1 AUSEINANDERKLAPPEN UND ANFANGSMONTAGE 3 LÖSEN DER HÄNGEMATTE Ihr Sportwagen hat eine drehbare Hängematte mit der das Kind in Fahrtrichtung oder mit dem Gesi...

Page 47: ...üssen Sie ein Geldstück benut zen 15 Weiche Position 15a Harte Position 15b 7 FEDERUNGSEINSTELLUNG 8 DREHBARE VORDERRÄDER 9 ABNEHMEN DER HINTERRÄDER Ihr Buggy verfügt über ein Bremssystem das gleichzeitig auf beide Hinterräder wirkt Verwenden Sie es immer als Feststell bremse wenn es geht da es ein wichtiges Element der Sicher heit ist 14 Zum Bremsen treten Sie auf den Bremshebel 14a Um die Bremse...

Page 48: ...notwendig den Hebel auf der Rückseite nach oben zu ziehen und die Rückenlehne nach vorne zu drücken bis sie fest ist 5 WARNUNG Das Kind muss von den beweglichen Teilen entfernt gehalten werden wenn diese von einem verantwortlichen Erwach senen gehandhabt werden Das Auftreten von Schnitt Druck und Quetschstellen und ist bei diesen Operationen unumgänglich 11 PRO FIX SYSTEM 12 EINBAU DER HAUBE 10 SC...

Page 49: ... Kind an wenn Sie den Buggy benutzen 27 Der Schrittgurt und der Schultergurt sind auf 2 Positionen einstellbar 28 ANMERKUNG Wenn Sie versuchen den Buggy zusammenzukla ppen ohne die Lenkarretierung der Vorderräder zu entriegeln können Sie den Bruch einiger Teile verursachen Die optimal zusammengeklappte Position ist mit der Hänge matte in Fahrtrichtung Neigen Sie die Hängematte zurück und drücken S...

Page 50: ...Reinigungsmittel und lauwarmes Wasser Setzen Sie den Bezug nicht lange der Sonne aus Der Bezug kann zum Waschen abgenommen werden 17 PFLEGE Der Regenschutz Ihres UNLIMIT ist sehr leicht anzubringen Sie müssen nur die Hängematte abdecken und die Verschlüs se an das Fahrgestell anpassen um ihn zu befestigen Er hat ein kleines Fenster das aufgerollt und mit dem Klettvers chluss befestigt werden kann ...

Page 51: ...a Seduta rivolta nel Senso Contrario alla Marcia 6 Freni 7 Regolazione Sospensioni 8 Ruote Girevoli 9 Smontaggio Ruote Posteriori 10 Manicotto Frontale 11 Sistema Pro Fix 12 Montaggio Capottina 13 Regolazione Schienale 14 Regolazione Poggiapiedi Seduta 15 Chiusura Passeggino 16 Cinture di Sicurezza 17 Manutenzione 18 Capottina Parapioggia 54 54 54 54 55 55 55 55 55 56 56 56 56 57 57 57 58 58 ...

Page 52: ...eduto autonomamente AVVERTENZA Questa seduta non è adatta a bambini di età inferiore ai 6 mesi AVVERTENZA Ogni peso attaccato al manico influisce sulla stabilità della carrozzina passeggino AVVERTENZA Utilizzare sempre la cinghia spartigambe con la cintura AVVERTENZA Prima dell uso controllare che i dispositivi di fissaggio della navicella della carrozzina o del passeggino siano correttamente inne...

Page 53: ...e apertura L apparizione di punti di taglio compressione e intrappolamento sono inevitabili durante queste operazioni AVVERTENZA Non lasciare mai il bambino nel passeggino per salire o scendere le scale o quando si viaggia in un mezzo di trasporto AVVERTENZA Non permettere mai al bambino di mettersi in piedi sul poggiapiedi o pedana AVVERTENZA Non collocare peso sulla cappotta AVVERTENZA Una volta...

Page 54: ...AMENTO SEDUTA REVERSIBILE 4 COME INSTALLARE LA SEDUTA RIVOLTA NEL SENSO DI MARCIA Liberare la sicura della chiusura e aprire il telaio 1 e 2 fino a sentire il clic dei bloccaggi principali 3 Montare le 2 ruote posteriori sul telaio 4 spingendo il pulsan te centrale della ruota Introdurre la ruota anteriore spingendo il pulsante 5 Sollevare lo schienale fino a portarlo in posizione verticale 6 Rego...

Page 55: ...ra ottimale Le sospensioni posteriori hanno 2 posizioni di diversa durez za Per regolare le posizioni è necessario utilizzare una mo neta 19 posizione morbida 19a posizione dura 19b 7 REGOLAZIONE SOSPENSIONIREGULACIÓN SUSPENSIÓN 8 RUOTE GIREVOLI Il passeggino è dotato di un sistema di freni che agisce simul taneamente su entrambe le ruote posteriori Usarlo come fre no di stazionamento ogni volta c...

Page 56: ... alla posizione desiderata 22 Per sollevare lo schienale non è necessario azionare la leva basta spingere lo schienale fino alla posizione desiderata 23 Esiste una 4ª posizione extra dello schienale che si deve usare esclusivamente per chiudere il passeggino quando la seduta si trova rivolta nel senso di marcia Per mettere lo schiena le in questa posizione è necessario tirare verso l alto la leva ...

Page 57: ...SICUREZZA Il passeggino è dotato di un sistema di cinture di sicurezza in modo tale che il vostro bambino sia sempre trattenuto co rrettamente Allacciare le cinture al bambino ogni volta che si usa il passeggino 27 La cintura passagambe e le cinture pettorali sono regolabili in 2 posizioni 28 La posizione consigliata per chiudere il passeggino è quella con la seduta rivolta nel senso di marcia Rec...

Page 58: ...ino possa guardare ciò che lo circonda in tutta libertà 29 Mantenere le parti metalliche pulite e ben asciutte per evi tarne l ossidazione Lubrificare regolarmente le parti mobili e i meccanismi con uno spray a base di silicone Non usare olio o grasso Per pulire le parti in plastica usare solo un detergente delica to e acqua tiepida Non esporre il rivestimento alla luce solare per lunghi pe riodi ...

Page 59: ...5 Como Encaixar a Cadeira no Sentido Contrário à Marcha 6 Travões 7 Regulação da Suspensão 8 Giratório 9 Desmontagem das Rodas Traseiras 10 Protector 11 Sistema Pro Fix 12 Montagem Capota 13 Regulação Encosto 14 Regulação Apoio de Pés da Cadeira 15 Dobragem da Cadeira 16 Cinto de Segurança 17 Manutenção 18 Protector de Chuva 62 62 62 62 63 63 63 63 63 64 64 64 64 65 65 65 66 66 ...

Page 60: ... que a criança consiga sentar se sozinha AVISO Este assento não é destinado a crianças menores de 6 meses AVISO Qualquer peso extra colocado na s pega s afecta a estabilidade do carrinho alcofa AVISO Usar sempre o conto de entre pernas em combinação com o de cintura AVISO Verificar que os dispositivos de fixação da alcofa ou do assento se encontram correctamente apertados antes da utilização AVISO...

Page 61: ... de dobragem e desdobragem A aparição de pontos de corte e compressão e entalamentos é inevitável durante estas operações AVISO Nuncadeixeacriançanocarrinhonomomentodesubir e descer escadas ou ao viajar em algum meio de transporte AVISO Nunca permita que a criança se ponha de pé no repousa pés o estribo AVISO Não colocar peso sobre a capota AVISO Uma vez accionado o travão certifique se que o carr...

Page 62: ...ssis 1 DESDOBRAGEM E MONTAGEM INICIAL 3 COMO LIBERTAR A CADEIRA O seu carrinho dispõe de uma cadeira reversível na qual a criança pode ir sentada no sentido da marcha ou no sentido contrário à marcha Quando a criança é pequena prefere ir sentada no sentido contrário à marcha voltada para si e à medida que vai crescendo tem mais curiosidade e vontade de ir sentada no sentido da marcha 2 FUNCIONAMEN...

Page 63: ...teiros A1 13 e 13a Assegure se que a cadeira ficou bem fixa ao chassis puxando ligeiramente pela mesma para cima 5 COMO ENCAIXAR A CADEIRA NO SENTIDO CONTRÁRIO À MARCHA ADVERTÊNCIA Uma vez accionado o travão traseiro assegure se que o carrinho se encontra correctamente travado devendo para isso a palavra STOP ser totalmente visível 14 Pode ser necessário rodar ligeiramente o carrinho para que o tr...

Page 64: ... libertar apenas um dos extremos do protector para colocar a criança na ca deira com uma única mão Coloque a capota entre os tubos do guiador e as laterais do encosto por debaixo das abas laterais 21 Inserir fazendo deslizar a peça de fixação da capota sobre a guia que se encontra na lateral do encosto até ouvir um cli que 21a y 21b Depois de colocada a capota é possível ajustar a sua posição move...

Page 65: ... encosto na posição de dobrado 16 CINTO DE SEGURANÇA O seu carrinho dispõe de um arnês de segurança para que o seu filho se encontre sempre seguro Ajuste o cinto à criança sempre que use o carrinho 27 A tira entrepernas e o arnês dos ombros são reguláveis em 2 posições 28 A posição adequada de dobragem é com a cadeira no sentido da marcha Incline a cadeira accionando a alavanca até à posição de do...

Page 66: ...tergente suave e água temperada Não exponha os tecidos ao sol durante longos períodos O tecido pode ser retirado para ser lavado 17 MANUTENÇÃO O protector de chuva do seu UNLIMIT é muito fácil de colo car apenas tem que cobrir a cadeira e ajustar os engates ao chassis para o fixar Este tem uma pequena janela que se pode enrolar e fixar com velcro para que a criança possa ver o que a rodeia com tot...

Page 67: ... tegen de rijrichting in plaatsen 6 Remmen 7 Verstelling van de vering 8 Draaiing 9 Loshalen van de achterwielen 10 Bescherming 11 Pro Fix systeem 12 Montage van de kap 13 Verstelling van de rugleuning 14 Verstelling van de voetsteun van de zitting 15 Inklappen van de zitting 16 Veiligheidsriem 17 Onderhoud 18 Regenhoes 70 70 70 70 71 71 71 71 71 72 72 72 72 73 73 73 74 74 ...

Page 68: ...et kind zelf kan gaan zitten WAARSCHUWING Dit zitje wordt niet aanbevolen voor kinderen van onder de 6 maanden WAARSCHUWING Dooreengewichtaandeduwstangtehangen kan de stabiliteit van de kinderwagen beïnvloed worden WAARSCHUWING Gebruik de band tussen de benen nooit zonder de buikriem WAARSCHUWING Controleer vóór gebruik of de reiswieg en het zitje correct zijn vastgemaakt WAARSCHUWING Dit product ...

Page 69: ...deze wordt in en uitgeklapt Bij het verrichten van deze handelingen is het onvermijdelijk dat er snij en samendrukkingspunten zijn en dingen vastgeklemd kunnen komen te zitten WAARSCHUWING Laat het kind nooit in de wandelwagen zitten wanneer u trappen op of afloopt of tijdens het reizen met een vervoermiddel WAARSCHUWING Laat het kind nooit op de voetsteun of voetrust gaan staan WAARSCHUWING Leg g...

Page 70: ... om naar voren te kijken 2 WERKING OMKEERBARE ZITTING 4 ZITTING IN DE RIJRICHTING PLAATSEN Maak de inklapvergrendeling los en open de chassis 1 en 2 totdat u de klik van de hoofdvergrendelingen hoort 3 Maak de 2 achterwielen aan de chassis 4 vast door de middelste knop van het wiel aan te drukken Breng het voorwiel aan en druk de knop 5 in Druk de rugleuning aan totdat hij in verticale positie 6 z...

Page 71: ...n gebruikt 15 slappe stand 15a harde stand 15b 8 DRAAIING 9 LOSHALEN VAN DE ACHTERWIELEN Uw wandelwagen beschikt over een remsysteem dat tegeli jkertijd op beide achterwielen inwerkt Gebruik dit systeem zo mogelijk altijd als parkeerrem Het is een belangrijk veiligheidselement 14 Druk de remhendel in om te remmen 14a Druk het rempedaal omhoog om de rem te lossen 14b Om de rem in te stellen Indien ...

Page 72: ...dat er snij en samendrukkings punten zijn en dingen vastgeklemd kunnen komen te zitten 11 PRO FIX SYSTEEM 12 MONTAGE VAN DE KAP 10 BESCHERMSTANG 13 REGELING RUGLEUNING De beschermstang wordt op de zitting gemonteerd zoals wordt aangegeven in afbeelding 18 Trek aan de beschermstang door de twee knoppen tegelijk in te drukken om deze los te maken 19 en 19a Het is mogelijk om slechts een van de twee ...

Page 73: ...HEIDSRIEM Uw wandelwagen beschikt over een veiligheidstuigje zodat uw kind steeds veilig is Pas telkens wanneer u de wandelwa gen gebruikt de veiligheidsriem aan het kind aan 27 De band tussen de benen en het tuigje over de schouders zijn verstelbaar in 2 posities 28 De optimale inklapstand is met de zitting in de rijrichting Druk op de zitting en trek de hendel in de inklapstand 5 Verwijder elk v...

Page 74: ... zodat het kind ongedwongen rond kan kijken 29 Houd de metalen onderdelen schoon en goed droog om ve rroesting ervan te voorkomen Smeer de beweegbare onderdelen en mechanismen regelma tig met een siliconenspray Gebruik geen olie of smeervet Gebruik voor het wassen van de plastic onderdelen slechts een zacht wasmiddel en lauw water Stel de bekleding niet langdurig bloot aan de zon De bekle ding kan...

Page 75: ...ningen 5 Slik setter du skråstolen mot kjøreretningen 6 Bremser 7 Justering av fjæring 8 Svinghjul 9 Demontering av bakhjul 10 Beskyttelse 11 Pro fix systemet 12 Montering av kalesjen 13 Justering av ryggen 14 Justering av skråstolens fotstøtte 15 Sammenfolding av vognen 16 Sikkerhetssele 17 Vedlikehold 18 Regnutstyr 78 78 78 78 79 79 79 79 79 80 80 80 80 81 81 81 82 82 ...

Page 76: ...rker før du tar vognen i bruk ADVARSEL Bruk sele så snart barnet kan sitte på egenhånd ADVARSEL Denne barnevogna er ikke anbefalt for barn under 6 måneder ADVARSEL Enhver gjenstand som henges på styret kan få vognen ut av balanse ADVARSEL Du skal aldri bruke beltet mellom bena uten å feste mavebeltet ADVARSEL Sjekk at kurven og setet er korrekt festet før du tar vognen i bruk ADVARSEL Dette produk...

Page 77: ...ler åpner den Under disse handlingene kommer nødvendigvis skjære og klemmepunkter til syne ADVARSEL Du skal aldri la barnet være i vognen når du går opp eller ned trappene eller under transport ADVARSEL Du skal ikke tillate at barnet står på fotstøtten eller på trinnet ADVARSEL Ikke plasser tunge gjenstander oppå overtrekket ADVARSEL Når bremsen står på skal du kontrollere at bremsen faktisk brems...

Page 78: ...t kan sitte i enten ved å se i kjøreretningen eller i motsatt retning mot deg Når barnet er lite vil det se på deg Etter hvert som det vokser blir det stadig nysgjerrigere og har lyst til å se fremover i stedet for 2 BRUK AV REVERSIBEL SKRÅSTOL 4 SLIK FESTER DU SKRÅSTOLEN I KJØRERETNINGEN Frigjør sammenfoldingslåsen for å åpne vognen 1 og 2 helt til du hører et klikk i hovedblokkeringene 3 Sett de...

Page 79: ...ETNINGEN 6 BREMSER Sett begge åpningene som finnes på begge sider av skråsto len samtidig i festene foran A2 12 og 12a Hold skråstolen i A2 mens du skyver ned den bakre delen av skråstolen helt til den går i lås i de to fremre festene A1 13 og 13a Kontroller at skråstolen er godt festet til vognen ved å løfte den forsiktig oppover 7 JUSTERING AV FJÆRING Bakhjulsfjæringen har to hardhetsposisjoner ...

Page 80: ...endene til beskyttelsesord ningen for å sette barnet i skråstolen med bare én hånd Plasser kallesjen mellom håndtaket og rørene til ryggstøttet under festet på sidene 21 Sett den inn ved å skyve kallesjefestet i føringen som du fin ner på siden av ryggstøtten helt ned til du hører et klikk 21a og 21b Når kallesjen er festet kan du justere posisjonen ved å flytte bøylene i forhold til vinkelen på r...

Page 81: ... å trykke på knappen skyv fotstøtten ganske enkelt opp Vognen er utstyrt med en sikkerhetssele for at barnet ditt alltid skal sitte sikkert Juster alltid beltet til barnet når du bruker vogna 27 Beltet i skrittet og skulderbeltene kan justeres i to posisjo ner 28 Den optimale posisjonen for sammenfolding er med skråsto len i kjøreretningen Sett skråstolen ned ved å bruke håndtaket helt til sammen ...

Page 82: ...k at barnet kan fritt fortsette sin oppdagelsesreise 29 Hold metalldelene rene og tørre for å unngå rust Smør regelmessig de bevegelige delene og mekanismene med en silikonspray Ikke bruk verken olje eller smørefett Bruk et mildt rengjøringsmiddel og lunkent vann for å ren gjøre plastdelene Du skal ikke la trekket utsettes for direkte sol over lengre perioder Trekket kan demonteres for vask 17 VED...

Page 83: ...tningen 5 Hur man passar in sittdelen mot färdriktningen 6 Bromsar 7 Justering av fjädringen 8 Roterande hjul 9 Demontering av bakhjulen 10 Skydd 11 Pro fix systemet 12 Montering av suffletten 13 Justering av ryggstödet 14 Justering av fotstödet 15 Hopfällning av vagnen 16 Säkerhetsbälte 17 Underhåll 18 Regnskydd 86 86 86 86 87 87 87 87 87 88 88 88 88 89 89 89 90 90 ...

Page 84: ...d sele så snart barnet kan sitta själv VARNING Denna sittvagn rekommenderas inte för barn under 6 månader VARNING All belastning på handtaget inverkar på liggvagnens sittvagnens stabilitet VARNING Använd aldrig remmen mellan benen utan midjeremmen VARNING Kontrolleraattfästsystemenförliggdelen och sätet är rätt aktiverade före användningen VARNING Denna produkt är inte lämplig för att springa elle...

Page 85: ...s upp Det finns risk för skär eller klämskador eller fastklämning under denna hantering VARNING Lämna aldrig barnet i vagnen när du går eller åker upp eller nedför trappor eller åker med något allmänt transportmedel VARNING Låt aldrig barnet stå upp i fotstödet eller fotsteget VARNING Placera aldrig föremål på suffletten VARNING När bromsen har aktiverats kontrollera att vagnens broms har fungerat...

Page 86: ...RAR 4 HUR MAN STÄLLER IN SITTDELEN I KÖRRIKTNINGEN Frigör hopfällningsspärren och öppna chassit 1 och 2 tills ett klick hörs från huvudspärrarna 3 Sätt fast de 2 bakhjulen på chassit 4 genom att trycka på knappen i mitten på hjulet Sätt fast framhjulet genom att trycka på knappen 5 Skjut ryggstödet tills det står i vertikalt läge 6 Ställ in handtagets lutning i önskad höjd 7 Aktivera de 2 gråfärga...

Page 87: ...ngarna A1 13 och 13a Kontrollera att sittdelen sitter ordentligt fast på chassit ge nom att dra den lätt uppåt VARNING När den bakre bromsen har aktiverats kontrollera att vagnen har bromsats som den ska Ordet STOP måste vara helt synligt 14 Det kan bli nödvändigt att förflytta vagnen något för att bromsen ska ta på optimalt sätt 7 REGLERING AV FJÄDRINGEN Den bakre fjädringen har 2 lägen för olika...

Page 88: ...uxen Det finns risk för skär eller klämskador eller fastklämning under denna hantering 11 PRO FIX SYSTEMET 12 MONTERING AV SUFFLETTEN 10 SKYDD 13 REGLERING AV RYGGSTÖDET VARNING Det är nödvändigt att ta loss sittdelen från vagnen för att kunna montera något biltillbehör Skyddet monteras på sittdelen såsom bild 18 visar För att ta bort skyddet dra i det samtidigt som man trycker på de båda knapparn...

Page 89: ...llt i hopfällningsläge 16 SÄKERHETSBÄLTE Din sittvagn har en säkerhetssele för att ditt barn alltid ska sitta säkert Justera alltid bältet på barnet när du använder vagnen 27 Grenbandet och selens axelband kan ställas in i 2 lägen 28 Det bästa läget när man ska fälla ihop vagnen är med sittde len i körriktningen Luta sittdelen genom att använda spaken till hopfällnings läget 5 Ta bort alla föremål...

Page 90: ...ardborrband så att barnet fritt ska kunna undersöka sin omgivning 29 Håll alla metalldelar rena och torra för att undvika rost Smörj alla rörliga delar och mekanismer regelbundet med en silikonbaserad sprej Använd inte olja eller fett För att rengöra alla plastdelar bör man bara använda ett milt rengöringsmedel och ljummet vatten Utsätt inte klädseln för solljus under längre tid Klädseln kan tas a...

Page 91: ...движения 5 Как установить гамак против движения 6 Тормоза 7 Регулировка подвески 8 Поворотное колесо 9 Демонтаж задних колес 10 Бампер 11 Система Pro Fix 12 Монтаж Капюшона 13 Регулировка положения спинки 14 Регулировка подножки гамака 15 Складывание коляски 16 Ремень безопасности 17 Уход 18 Дождевик 94 94 94 94 95 95 95 95 95 96 96 96 96 97 97 97 98 98 СОДЕРЖАНИЕ ...

Page 92: ...езопасности как только ребенок сможет сидеть самостоятельно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Это сидение не рекомендуется для детей до 6 месяцев ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Груз повешенныйнаручку можетнарушить равновесие коляски ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Никогда не используйте паховую лямку без поясного ремня ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Проверить перед использованием что все приспособления крепления люльки и сидения приведены в действие ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...

Page 93: ...вается коляска Появление точек сжатия и захвата неизбежны во время таких операций ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Никогда не оставляйте ребенка в коляске поднимаясь или спускаясь по лестнице или при поездке в каком либо виде транспорта ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Никогданепозволяйтеребенкувставатьна подножку коляски ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не класть тяжелые вещи на капот ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Задействовав тормоз убедитесь что коляска надежно ...

Page 94: ... 2 ДВУСТОРОННИЙ ГАМАК 4 КАК УСТАНОВИТЬ ГАМАК ПО НАПРАВЛЕНИЮ ДВИЖЕНИЯ Откройте замок сложенной коляски и раскладывайте шасси 1 и 2 пока не услышите щелчок основных фиксаторов 3 Установите 2 задних колеса на шасси 4 нажав центральную кнопку на колесах Вставьте переднее колесо нажимая кнопку 5 Толкайте спинку пока она не примет вертикальное положение 6 Отрегулируйте наклон ручки коляски на желаемой в...

Page 95: ...адите на два передних крепления A1 13 и 13a Убедитесь что гамак хорошо закреплен на шасси слегка потянув его вверх ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Приведя в действие задний тормоз убедитесь что коляска стоит на тормозе надежно слово STOP должно быть видно полностью 14 Можно покатать слегка коляску для того чтобы зубцы тормоза вошли в сцепление наилучшим образом 9 ДЕМОНТАЖ ЗАДНИХ КОЛЕС 8 ПОВОРОТНЫЕ 7 РЕГУЛИРОВАНИЕ ...

Page 96: ...ия и захвата неизбежны во время таких операций inevitables durante estas operaciones 11 СИСТЕМА PRO FIX 12 МОНТАЖ КАПЮШОНА 10 ПОРУЧЕНЬ БАМПЕР 13 РЕГУЛИРОВКА СПИНКИ Бампер устанавливается на гамаке так как указано на рисунке 18 Чтобы демонтировать бампер потяните за него нажимая одновременно на обе кнопки 19 и 19a Имеется возможность снять бампер только с одной стороны для того чтобы посадить ребен...

Page 97: ...ависимости от положения которое вы выберете для ребенка Нажмите кнопку А расположенную на подножке по обеим сторонам коляски и одновременно опускайте подножку 7 Чтобы поднять подножку просто толкайте ее вверх не используя кнопку 14 РЕГУЛИРОВКА ПОДНОЖКИ ГАМАКА 15 СКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Складывание коляски с зафиксированными передними колесами может спровоцировать поломку некоторых детал...

Page 98: ... деталей используйте только мягкие моющие средства и теплую воду Не оставляйте обивку под прямыми солнечными лучами на длительное время Обивка снимается для стирки 17 УХОД 18 ДОЖДЕВИК Дождевик Вашей коляски UNLIMIT устанавливается очень легко необходимо только накрыть полностью гамак и прикрепить крючками к шасси На дождевике имеется окошко которое можно открыть для того чтобы ребенок мог свободно...

Page 99: ...rer du stolen modsat kørselsretningen 6 Bremser 7 Indstilling af ophængningen 8 Drejelige forhjul 9 Afmontering af baghjulene 10 Sikkerhedsbøjle 11 Pro Fix system 12 Montering af kaleche 13 Indstilling af ryglæn 14 Indstilling af fodstøtten på stolen 15 Sammenfoldning af klapvognen 16 Sikkerhedssele 17 Vedligeholdelse 18 Regnslag 102 102 102 102 103 103 103 103 103 104 104 104 104 105 105 105 106 ...

Page 100: ... barnet kan sidde selv ADVARSEL Denne stol anbefales ikke til børn under 6 måneder ADVARSEL Vognens stolens stabilitet påvirkes af alle former for belastning som hænger fra håndtaget ADVARSEL Anvend aldrig skridtselen uden at spænde selen over maven ADVARSEL Kontroller at fastgørelsesanordningerne til liften og sædet er låst korrekt før brug ADVARSEL Dette produkt er ikke egnet til at jogge med el...

Page 101: ... Det kan ikke undgås at der fremkommer skarpe kanter og steder hvor man kan skære sig eller hvor kropsdele kan komme i klemme når man udfører disse handlinger ADVARSEL Lad aldrig barnet sidde i vognen når den transporteres op og ned ad trapper eller når den befinder sig i et transportmiddel ADVARSEL Giv aldrig barnet lov til at stå op på fodstøtten eller bøjlen ADVARSEL Læg ikke noget tungt oven p...

Page 102: ... og forhindre at stolen placeres korrekt på stellet 1 UDFOLDNING OG FØRSTE MONTERING 3 SÅDAN LØSNER DU STOLEN Din klapvogn er udstyret med en vendbar stol således at bar net kan sidde i køreretningen eller modsat køreretningen Når barnet er lille vil det gerne sidde og se på dig men efter hånden som barnet bliver større bliver det mere nysgerrigt og det vil få lyst til at se fremad 2 SÅDAN FUNGERE...

Page 103: ... forankringer A1 13 og 13a Kontroller at stolen sidder godt fast i stellet ved at trække let op i den ADVARSEL Når baghjulsbremsen er aktiveret er det vigtigt at kontrollere at klapvognen er bremset fuldstændigt ordet STOP skal være fuldstændig synligt 14 Det kan være nødvendigt at køre vognen lidt frem og tilbage for at bremsen fastlåses på optimal vis 9 AFMONTERING AF BAGHJULENE 8 DREJELIGE FORH...

Page 104: ...or at sætte barnet i stolen med kun den ene arm ADVARSEL Det er vigtigt at sikre sig at barnet ikke befinder sig i nærheden af vognen når den foldes sammen eller foldes ud Det kan ikke undgås at der fremkommer skarpe kanter og ste der hvor man kan skære sig eller hvor kropsdele kan komme i klemme når man udfører disse handlinger 11 SISTEMA PRO FIX 12 PÅSÆTNING AF KALECHE 10 BESKYTTELSESBØJLE 13 IN...

Page 105: ...yglænet ikke være i sammenfoldningsindstilling 16 SIKKERHEDSSELE Din klapvogn er forsynet med en sikkerhedssele for at dit barn altid kan sidde sikkert Anvend altid sikkerhedsselen når barnet sidder i vognen 27 Skridtselen og skulderselen kan reguleres i 2 positioner 28 Klapvognen foldes bedst sammen når stolen er monteret i kør selsretningen Læn stolen tilbage med stangen indtil den er foldet sam...

Page 106: ...d så barnet kan se sig omkring uden nogen hindringer 29 Det er vigtigt at metaldelene holdes rene og tørre for at undgå rustdannelse Smør bevægelige dele og mekanismer regelmæssigt med si likonespray Anvend ikke olie eller fedt Brug et mildt rengøringsmiddel og lunkent vand til rengøring af plastikdelene Undgå at udsætte betrækket for direkte sol i længere tids rum Betrækket kan tages af for at va...

Page 107: ...adanie siedziska tyłem do kierunku jazdy 6 Hamulce 7 Regulacja zawieszenia 8 Układ obrotowy 9 Zdejmowanie kół tylnych 10 Osłona 11 System Pro Fix 12 Zakładanie budki 13 Regulacja oparcia 14 Regulacja podnóżka siedziska 15 Składanie wózka 16 Szelki bezpieczeństwa 17 Konserwacja 18 Osłona przeciwdeszczowa 110 110 110 110 111 111 111 111 111 112 112 112 112 113 113 113 114 114 ...

Page 108: ...ENIE Używać szelek gdy dziecko zacznie samodzielnie siadać OSTRZEŻENIE Siedzisko nie jest odpowiednie dla dzieci poniżej 6 miesiąca życia OSTRZEŻENIE Każde obciążenie zawieszone na prowadnicy wózka narusza jego stateczność OSTRZEŻENIE Zawsze używać paska krokowego w połączeniu z paskiem biodrowym OSTRZEŻENIE Przed użyciem wózka sprawdzić prawidłowość zamocowań gondoli ub siedzisk do podwozia OSTRZ...

Page 109: ...ia ściśnięcia oraz przytrzaśnięć jest nieuniknione podczas w w czynności OSTRZEŻENIE Nigdy nie należy zostawiać dziecka wewnątrz wózka podczas wchodzenia lub schodzenia po schodach lub w czasie podróżowania jakimkolwiek środkiem transportu OSTRZEŻENIE Nigdy nie należy dopuszczać by dziecko stawało na nogi na podnóżku lub w strzemieniu OSTRZEŻENIE Nie należy kłaść ciężkich przedmiotów na daszku wóz...

Page 110: ...ZKŁADANIE I MONTAŻ WSTĘPNYL 3 ZDEJMOWANIE SIEDZISKA Siedzisko wózka jest odwracalne dzięki czemu dziecko może siedzieć przodem lub tyłem do kierunku jazdy Małe dziec ko będzie chciało siedzieć przodem do rodzica natomiast w miarę dorastania dziecko będzie wykazywać większe zain teresowanie otoczeniem i będzie wolało jechać przodem do kierunku jazdy 2 STOSOWANIE ODWRACALNEGO SIEDZISKA 4 ZAKŁADANIE ...

Page 111: ...razie konieczności precyzyjniejszej regulacji hamulca postępuj według wskazówek przedstawionych na rys 14 c UWAGA Po włączeniu hamulca tylnego należy się upewnić czy wózek został odpowiednio unieruchomiony powinien być do brze widoczny napis STOP 14 Aby hamulec zazębił się w opty malny sposób może być konieczne lekkie podjechanie wózkiem do przodu Załóż jednocześnie obydwa zagłębienia usytuowane p...

Page 112: ...ależy pociągnąć za nią wciskając jednocześnie obydwa przyciski 19 i 19a Można również odczepić tylko jeden koniec poręczy aby móc jedną ręką posadzić dziecko w wózku Umieścić budkę między rurkami rączki a bokami oparcia pod bocznymi uchami 21 Wprowadź element mocujący budki przesuwając go po prowadnicy znajdującej się z boku oparcia aż będzie słyszalny charakterystyczny click 21a i 21b Po założeni...

Page 113: ...ZELKI ZABEZPIECZAJĄCE Wózek jest wyposażony w szelki bezpieczeństwa zapewniające bezpieczeństwo Twojego dziecka Siedzące w wózku dziecko zawsze powinno mieć zapięte szelki 27 Zarówno pas krokowy jak i pasy barkowe posiadają 2 pozycyjną regulację 28 Optymalną pozycją składania jest pozycja z siedziskiem us tawionym przodem do kierunku jazdy Przyciśnij dźwigienkę i złóż oparcie do pozycji składania ...

Page 114: ...ego oglądania otoczenia 29 Metalowe elementy wózka powinny być zawsze czyste i su che aby zapobiec ich rdzewieniu Ruchome części i mechanizmy wózka należy regularnie naoliwiać spryskując je sprayem na bazie silikonów Nie należy stosować olejów ani smarów Części plastikowe należy myć letnią wodą i łagodnym środkiem myjącym Tapicerki nie należy wystawiać na zbyt długie działanie pro mieni słonecznyc...

Page 115: ...amestitev košarice v nasprotni smeri vožnje 6 Zavore 7 Nastavitev ustavljanja 8 Vrtenje 9 Odstranitev zadnjih koles 10 Zaščita 11 Sistem Pro fix 12 Namestitev strehe 13 Nastavitev naslonjala 14 Nastavitev naslonjala za noge 15 Zlaganje sedežka 16 Varnostni pas 17 Vzdrževanje 18 Zaščita pred dežjem 118 118 118 118 119 119 119 119 119 120 120 120 120 121 121 121 122 122 ...

Page 116: ...ORILO Ko vaš otrok že sedi samostojno uporabite varnostni pas OPOZORILO Sedež ni primeren za otroke mlajše od 6 mesecev OPOZORILO Obtežitve na potisnem ročaju vplivajo na stabilnost otroškega vozička OPOZORILO Mednožni trak vedno uporabljajte skupaj s trakom okrog pasu OPOZORILO Pred uporabo se prepričajte da so vsi pritrdilni elementi košare ali sedeža pravilno zapeti OPOZORILO Tento výrobek není...

Page 117: ...se lahko pojavijo odrezani ali stisnjeni deli in različne poškodbe OPOZORILO Otroka nikoli ne pustite v otroškem vozičku pri vzpenjanju ali spuščanju po stopnicah ali pri potovanju s kakršnim koli prevoznim sredstvom OPOZORILO Nikoli ne dovolite da otrok stoji na voznem podstavku ali na stopnici OPOZORILO Na streho ne odlagajte težkih predmetov OPOZORILO Ko ste aktivirali zavore se prepričajte da ...

Page 118: ...rej 2 DELOVANJE KOŠARICE KI SE JO LAHKO OBRNE 4 NAMESTITEV KOŠARICE V SMERI VOŽNJE Sprostite zapiralo za zlaganje in odprite ogrodje 1 in 2 tako da iz glavnih zapiral zaslišite klik 3 Zadnji dve kolesi pritrdite na podvozje 4 tako da pritisnete na gumb ki se nahaja na sredini kolesa Priključite sprednje kolo s pritiskom na gumb 5 Naslonjalo potisnite tako da bo stalo pokonci 6 Prilagodite naklon r...

Page 119: ...RI VOŽNJE 6 ZAVORE OPOZORILO ko ste aktivirali zadnjo zavoro se prepričajte da je voziček pravilno zaustavljen beseda STOP mora biti popolnoma vidna 14 Morda je potrebno rahlo potisniti voziček da zavora optimalno pritisne Če želite odstraniti zadnji kolesi pritisnite in držite gumb na osi in odstranite kolo 17 9 ODSTRANITEV ZADNJIH KOLES 8 VRTENJE 7 PREKINITEV NASTAVITVE Zadnja prekinitev ima dva...

Page 120: ... tako da pritisnete na oba gumba hkrati 19 in 19a Obstaja možnost da sprostite samo eno stran varovala s čimer lahko otroka položite v košarico s samo eno roko OPOZORILO Otroka čuvajte zunaj dosega gibljivih delov ka dar jih upravlja odgovorna odrasla oseba Medtem se lahko pojavijo odrezani ali stisnjeni deli in različne poškodbe čne poškodbe 11 SYSTEM PRO FIX 12 NAMESTITEV STREHICE 10 VAROVALO 13...

Page 121: ...okiranje sprednjih koles lahko to privede do zloma nekaterih delov OPOMBA če želite zložiti voziček s košarico ki je nameščena v nasprotni smeri vožnje morate odstraniti strehico Poleg tega ne smete postaviti naslonjala v položaj za zlaganje 16 VARNOSTNI PAS Optimalen zložen položaj dosežemo takrat ko je košarica obrnjena v smeri vožnje Košarico nagnite in aktivirajte vzvod do zloženega položaja 5...

Page 122: ...k lahko svobodno ra ziskuje okolico 29 Za preprečevanje rjavenja poskrbite da bodo kovinski deli ostali čisti in suhi Redno namažite gibljive dele in mehanizme z razpršilcem na silikonski osnovi Ne uporabljajte olja ali masti Za čiščenje plastičnih delov uporabljajte le blage detergente in mlačno vodo Prevleke ne izpostavljajte soncu za daljša obdobja Prevleko lahko za pranje odstranite 17 VZDRŽEV...

Page 123: ...ložiť sedačku proti smeru jazdy 6 Brzdy 7 Nastavenie odpruženia 8 Otáčanie 9 Odmontovanie zadných koliesok 10 Bezpečnostná rúčka 11 Systém Pro Fix 12 Pripevnenie striešky 13 Nastavenie operadla 14 Nastavenie opierky na nohy 15 Zloženie buginy 16 Bezpečnostný pás 17 Údržba 18 Pršiplášť 126 126 126 126 127 127 127 127 127 128 128 128 128 129 129 129 130 130 ...

Page 124: ...oci posadiť používajte postroj UPOZORNENIE Toto sedadlo nie je vhodné pre deti mladšie ako 6 mesiacov UPOZORNENIE Akékoľvek bremeno pripevnené k rukoväti ovplyvňuje stabilitu hlbokého športového kočíka UPOZORNENIE Upínací popruh používajte vždy spolu s opaskom UPOZORNENIE Skontrolujte či je pripevňovacie zariadenie lôžka alebo sedačky pred použitím správne zapojené UPOZORNENIE Tento výrobok nebol ...

Page 125: ...ky počas jej rozkladania a skladania Pri týchto činnostiach nevyhnutne vznikajú riziká porezania stlačenia a zachytenia UPOZORNENIE Nikdy nenechávajte dieťa v kočíku počas jeho nosenia po schodoch či cestovania v dopravnom prostriedku UPOZORNENIE Nikdy nedovoľte dieťaťu aby sa stavalo na stúpadlo UPOZORNENIE Neukladajte ťažké veci na striešku UPOZORNENIE Pri brzdení sa uistite či zostal kočík sprá...

Page 126: ... otočiteľnú sedačku v ktorej môže dieťa sedieť v smere jazdy alebo pozerať na vás Ak je malé bude sa chcieť pozerať na vás ale s postupujúcim vekom bude zvedavejšie a bude sa chcieť pozerať dopredu 2 FUNGOVANIE OTOČITEĽNEJ SEDAČKY 4 AKO ZASUNÚŤ SEDAČKU V SMERE JAZDY Uvoľnite uzávierku skladacieho mechanizmu a roztvorte kostru 1 a 2 kým nebudete počuť ako hlavný rám urobí klik 3 Ku kostre stlačením...

Page 127: ...né 14 Buginu možno bude treba mierne pootočiť aby brzda brzdi la optimálnym spôsobom 5 AKO ZASUNÚŤ SEDAČKU V PROTISMERE JAZDY 6 BRZDY 9 ODMONTOVANIE ZADNÝCH KOLIESOK 8 OTÁČANIE 7 NASTAVENIE PRUŽENIA Naraz zarovnajte otvory na oboch stranách sedačky do zad ných ukotvení A2 12 a 12a Pridŕžajúc sedačku v A2 zosuňte jej zadnú časť kým nezapad ne do zadných ukotvení A2 13 a 13a Skontrolujte či je sedač...

Page 128: ...e naraz stlačte dva tlačidlá a vytiahnite ho 19 a 19a Môžete uvoľniť len jeden z jeho koncov a vložiť dieťa do buginy len jednou rukou UPOZORNENIE Dieťa nesmie byť v blízkosti pohyblivých častí počas ich manipulácie zodpovednou dospelou osobou Pri tých to činnostiach nevyhnutne vznikajú riziká porezania stlačenia a zachytenia a zachytenia 11 SYSTEM PRO FIX 12 PRIPEVNENIE STRIEŠKY 10 CHRÁNIČ 13 NAS...

Page 129: ...ustále zabezpečené Pri každom použití buginy nastavte pás 27 Pás ktorý prechádza pomedzi nohy ako aj náplecné popru hy možno nastaviť do 2 polôh 28 Takisto môžete nastaviť polohu opierky na nohy tak aby dieťatu vyhovovala v každej polohe sedenia Stlačte tlačidlo A na stúpadle na oboch stranách buginy pričom opierku na nohy tlačte nadol 7 Ak ju chcete posunúť nahor netreba stláčať tlačidlo opierku ...

Page 130: ...ohlo voľne sledovať okolie 29 Kovové časti udržiavajte v čistote a suché zamedzíte hrdza veniu Pohyblivé časti a mechanizmy pravidelne mažte sprejom na báze silikónu Nepoužívajte olej ani mazadlo Plastové časti čistite len jemným čistiacim prostriedkom a vlažnou vodou Poťah nevystavujte dlhodobému slnečnému žiareniu V prí pade potreby opratia sa dá sňať z buginy 17 ÚDRŽBA 18 PRŠIPLÁŠŤ ...

Page 131: ...Jak připevnit sedačku proti směru jízdy 6 Brzdy 7 Nastavení odpružení 8 Otáčení předních kol 9 Demontáž zadních kol 10 Madlo 11 Systém Pro Fix 12 Nasazení stříšky 13 Nastavení opěradla 14 Nastavení polohy opěrky nohou 15 Složení kočárku 16 Bezpečnostní pás 17 Údržba 18 Pláštěnka 134 134 134 134 135 135 135 135 135 136 136 136 136 137 137 137 138 138 ...

Page 132: ...ná UPOZORNĚNÍ Používejte postroj jakmile se vaše dítě umí bez pomoci posadit UPOZORNĚNÍ Tato sedačka není vhodná pro děti mladší 6 měsíců UPOZORNĚNÍ Jakékoli břemeno připevněné k rukojeti ovlivňuje stabilitu hlubokého sportovního kočárku UPOZORNĚNÍ Používejte vždy upínací popruh spolu s opaskem UPOZORNĚNÍ Zkontrolujte zda je připevňovací zařízení lůžka nebo sedačky před použitím správně zapojeno U...

Page 133: ...e ujistit že v něm dítě nesedí Během těchto úkonů hrozí nebezpečí pořezání stlačení zachycení UPOZORNĚNÍ Nenechávejte dítě v kočárku když jdete po schodech nahoru či dolu ani když cestujete jakýmkoli dopravním prostředkem UPOZORNĚNÍ Nedovolte aby dítě stálo na stupátku UPOZORNĚNÍ Nepokládejte na povrch kočárku žádné předměty UPOZORNĚNÍ Po sešlápnutí brzdy se ujistěte zda je kočárek řádně zabrzděn ...

Page 134: ... oboustranný tudíž dítě může sedět ve směru jízdy i proti směru jízdy Když je dítě malé chce se dívat hlavně na Vás jakmile povyroste a je zvědavější bude se chtít dívat před sebe 2 FUNKCE OBOUSTRANNÉ SEDAČKY 4 JAK NASADIT SEDAČKU VE SMĚRU JÍZDY Uvolněte pojistku a rozevřete podvozek 1 a 2 až uslyšíte cvaknutí hlavních západek 3 Připevněte obě zadní kola k podvozku 4 stisknutím tlačítka uprostřed ...

Page 135: ...ytáhněte sedačku nahoru a ujistěte se zda je dobře připevněna k podvozku Zadní odpružení má 2 polohy pevnosti při nastavení polohy použijte minci 19 měkká poloha 19a tvrdá poloha 19b UPOZORNĚNÍ Po použití zadní brzdy se ujistěte zda je kočárek řádně zabrzděn musí být jasně vidět nápis STOP 14 Zkuste s kočárkem lehce popojet aby se brzda pořádně zasekla 9 DEMONTÁŽ ZADNÍCH KOL 8 OTÁČENÍ PŘEDNÍCH KOL...

Page 136: ...kočárku je vybaven systémem PRO FIX který slouží k připevnění kteréhokoli z následujících typů autosedaček Transporter Matrix Light Strata 20 Systém PRO FIX usnadňuje nasazení a snímání tohoto příslušenství rychlým snadným a bezpečným způsobem se zárukou doko nalého upevnění ke konstrukci Postupujte pečlivě dle pokynů k použití příslušenství Pro přístup do zóny systému PRO FIX musíte zvednout obě ...

Page 137: ... poloh 28 UPOZORNĚNÍ Nepokoušejte se skládat kočárek bez uvolnění aretace předních koleček hrozí riziko poškození některých dílů POZNÁMKA Při skládání kočárku v poloze proti směru jízdy musíte sejmout stříšku Opěradlo nedávejte do polohy pro skládání 16 BEZPEČNOSTNÍ PÁS Při skládání kočárku je vhodné aby byla sedačka nasazena ve směru jízdy Zakloňte sedačku s pomocí páčky až do polohy pro složení ...

Page 138: ...su chým zipem Dítě tak může sledovat své okolí 29 Udržujte kovové části čisté a suché abyste zamezili jejich ko rozi Pravidelně promazávejte pohyblivé části a mechanismy používejte silikonový sprej Nepoužívejte olej ani tuk Plastové díly čistěte pouze jemným prostředkem a vlažnou vodou Nevystavujte potah slunečnímu záření po delší dobu Potah lze stáhnout a prát 17 ÚDRŽBA 18 PLÁŠTĚNKA ...

Page 139: ...ésrész felhelyezése menetiránnyal szemben 6 Fékek 7 A felfüggesztés szabályozása 8 Forgókerék 9 A hátsó kerekek levétele 10 Védőelem 11 Pro Fix rendszer 12 A naptető felhelyezése 13 A háttámla szabályozása 14 Az ülésrész lábtámaszának szabályozása 15 A babakocsi összecsukása 16 Biztonsági öv 17 Karbantartás 18 Esővédő 142 142 142 142 143 143 143 143 143 144 144 144 144 145 145 145 146 146 ...

Page 140: ...gi szíjat amint a gyermeke egyedül tud ülni FIGYELMEZTETÉS Ez a sportbabakocsi nem ajánlott 6 hónaposnál kisebb korú gyermekek számára FIGYELMEZTETÉS A tolókarra akasztott súly megváltoztathatja a kocsi egyensúlyát FIGYELMEZTETÉS A combok közötti biztonsági pántot soha ne haszn álja a biztonsági haspánt nélkül FIGYELMEZTETÉS Használat előtt ellenőrizze hogy az esővédő és az ülés rögzítő elemei meg...

Page 141: ...ek közben ne adódjon olyan helyzet ami összenyomódás beszorulás vagy vágás veszélyével ne járna FIGYELMEZTETÉS Soha ne hagyja gyermekét a babakocsiban amikor azt a lépcsőn viszi le vagy fel vagy amikor azt valamilyen közlekedési eszközön szállítja FIGYELMEZTETÉS Soha ne engedje meg hogy gyermeke a lábtartóra támaszkodva felálljon FIGYELMEZTETÉS Ne helyezzen semmilyen súlyt a kupolára FIGYELMEZTETÉ...

Page 142: ...setben az elülső lábak rúdjai közé esik és nem engedi hogy a bébihordozó megfelelően illeszkedjen a vázra 1 KINYITÁS ÉS KEZDETI ÖSSZESZERELÉS 3 A BÉBIHORDOZÓ KIOLDÁSA Babakocsija visszafordítható üléssel rendelkezik amelyben a gyermek tud a menetiránynak megfelelő irányban ülni vagy Önnel szemben is Amikor a gyermek még kicsi akkor Ön felé szeretne nézni és ahogy nő egyre kíváncsibb lesz és előre ...

Page 143: ...icsit mozdítani kell a babakocsin hogy a fék optimális módon befékezzen A babakocsi első kerekei irányítható forgókerekek amiket le lehet blokkolni A leblokkoláshoz nyomja be az ábrán jelzett gombot és amint a kerekeket a babakocsi hosszirányába állítja a kerekek auto matikusan rögzülnek 16 A kioldáshoz nyomja be a gombot az ellenkező irányban 16a 8 FORGÓKERÉK 7 FELFÜGGESZTÉS BEÁLLÍTÁSA A hátsó fe...

Page 144: ...el szolgáltatott utasításokat A PRO FIX rendszerhez való hozzáféréshez csak fel kell emel ni a rendszert takaró dugókat A védőelemet a 18 kép szerint kell a bébihordozóra szerelni A védőelem leszereléséhez húzza kifelé miközben egyszerre nyomja a két gombot 19 és 19a Arra is van lehetőség hogy a védőelemnek csak az egyik végét oldja ki így egy kézzel is bete heti a gyereket a bébihordozóba FIGYELM...

Page 145: ...atja Babakocsija biztonsági hevederrel rendelkezik hogy gyermeke mindenkor biztonságban legyen A babakocsi használatakor mindig kapcsolja be az övet 27 A combok közötti pánt és a vállpántok 2 helyzetbe állítha tóak 28 16 BIZTONSÁGI ÖV Az összecsukás úgy a legoptimálisabb ha a bébihordozóval együtt teszik a menetiránynak megfelelően A fogantyú segítségével döntse meg a bébihordozót az ös szecsukott...

Page 146: ...hogy a gyermek szabadon nézegethesse mi történik körülötte 29 Tartsa tisztán és jó szárazon a fém részeket hogy elkerülje azok rozsdásodását Rendszeresen kenje be a mozgó alkatrészeket és mechaniz musokat egy szilikon alapú spray vel Ne használjon olajt vagy zsírt A műanyag részek tisztításához használjon gyenge tisztítós zert és langyos vizet A huzatot ne tegye ki napsütésnek hosszabb ideig A huz...

Page 147: ...147 magyar ...

Page 148: ...JANÉ S A Pol Industrial Riera de Caldes C Mercaders 34 08184 Palau Solità i Plegamans BARCELONA SPAIN Telf 34 93 703 18 00 Fax 34 93 703 18 04 email info jane es www jane es IM 01313 ...

Reviews: