JANE SWEET Instructions Manual Download Page 12

23

EN

EN

22

H. ATTACHING THE CARRYCOT TO A JANÉ PUSHCHAIR

To attach the carrycot to a Jané chassis, position the carrycot so 

that the child’s head is facing away from the handlebar. 

Fitt the ProFix adaptors into the side housings of the chassis; you 

should hear them click into place. 

6A

CAUTION!

  Before  use,  make  sure  that  all  the  safety  locks  are 

fastened.

Fitt the ProFix adaptors into the side housings of the chassis; you 

should hear them click into place. 

6B

To prevent any possible swinging, when fitting the carrycot over the 

chair, you can anchor the tension strap using the pivot under the 

handlebars.  

7A

Adjust the tape to tighten it.

NOTE

:

 

release the tension strap before removing the carrycot

buttons  on  the  sides.  When  you  release  the  buttons,  the  hood  will  be 

locked into the nearest position. 

 

5A

.

If you are using it as a carry handle, make sure that the handle is in the 

upright position and is properly locked in place. 

The hood can be folded, unfolded and removed.

To fit the canopy, place both flaps around the handle and close 

the snaps on the inside of the handle. The skirt is attached to the 

carrycot with velcro. For greater ventilation and to be able to see 

the child, the hood has an extra section made of mosquito netting: 

you can access this section by undoing the zip between the first 

and second sections of the hood.

To remove the hood, follow the same steps in reverse.

WARNING: 

Do not place any weight on top of the hood.

G.  FOOT COVER AND CARRYCOT COVER

To settle your baby, undo the zip of the footmuff to the required level.   

4A

 

The cover has a ventilation window over the baby’s head. Open the two 

zippers to make it accessible. The skirt can be rolled up and held open 

with two snaps. 

4B

D.  FOLDING

Fold the hood. Close the foot cover. 

2A

 

A_ Pull the folding straps under the carrycot towards the centre..

 

2B

 

B_ Fold in the ProFix adaptors. 

2B

WARNING: 

This  step  must  never  be  done  with  the  baby  insi-

de  the  carrycot.  It  is  inevitable  that  sharp  points  and  areas 

where  body  parts  could  get  trapped  emerge  during  these 

operations.

E.  RECLINING BACKREST

The back of the carrycot can be reclined so the baby can enjoy more 

of a sitting up position.
To raise it, pull the side strap upwards 

3A

. Once you have pulled it as 

far as it will go, slowly release it until it locks into place 

3B

. Check that it 

is firmly locked into place.
To move it back to the lying down position, pull the central strap 

3C

The  mechanism  will  unlock  and  you  can  gently  release  it  back  to  the 

lying down position 

3D

.

F.  USING THE HANDLE AND THE HOOD

This carrycot is fitted with a central handle for carrying. The handle is 

also used as a support for the hood.
The handle can be rotated to fold the hood. To rotate it, press the two 

 

-

Do  not  leave  objects  inside  the  carrycot  that  could 

cause suffocation. P.eg: pillows or stuffed animals.

 

-

Do  not  leave  the  carrycot  near  ribbons  or  curtain 

ropes.

 

-

Overheating can be dangerous for your baby. Take 

into  account  the  ambient  temperature  and  the 

clothing you are wearing to ensure that you are not 

too cold or too hot.

 

-

Ask your health professional for tips on how to sleep 

safely

C.  UNFOLDING

Place the SWEET folding carrycot on a flat surface 

1A

.

 

A_ Turn the ProFix adaptors outwards

 

1B

 

B_  Pull  the  folding  straps  under  the  carrycot  outwards  until  the 

frame locks and the side walls fully unfold. 

1B

Make sure that the walls are fully unfolded!

!

!

!

7B

Summary of Contents for SWEET

Page 1: ...INSTRUCTIONS SWEET...

Page 2: ...3 ES 2 ESPA OL ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ITALIANO PORTUGU S POLSKI ESK 10 18 26 34 42 50 58 66 SWEET...

Page 3: ...5 4 SWEET 1A 1A 1A 1A 2A 2B 1B B A A B...

Page 4: ...7 6 SWEET 1A 3A 3B 3B 3C 3D 1A 4A 1A 5A...

Page 5: ...9 8 SWEET 7 6A 1A 6A 6B 1A 5B...

Page 6: ...ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DESPLEGADO PLEGADO RESPALDO RECLINABLE USO DEL ASA Y LA CAPOTA CUBREPIES Y FUNDA CAPAZO SUJECI N EN UNA SILLA JAN MANTENIMIENTO INFORMACI N SOBRE LA GARANT A 12 13 15 15 15 1...

Page 7: ...arte o est rota o desgarrada ADVERTENCIA Nunca utilizar este capazo sobre un soporte ADVERTENCIA Utilizar solamente sobre una superficie firme horizontal nivelada y seca INFORMACI N ADICIONAL Este pro...

Page 8: ...debajo del cuerpo No a adir un colch n adicional Cuando se desplace con el capazo tenga cuidado de no dar golpes contra puertas o dejarlo bruscamente en el suelo el ni o podr a golpearse peligrosamen...

Page 9: ...ofix en los alojamientos laterales del chasis tiene que o r el click de fijaci n 6A CUIDADO Antes de su uso aseg rese que todos los seguros de bloqueo est n cerrados Para retirar el capazo del chasis...

Page 10: ...AND INFORMATION UNFOLDING FOLDING RECLINING BACKREST USING THE HANDLE AND THE HOOD FOOT COVER AND CARRYCOT COVER ATTACHING THE CARRYCOT TO A JAN PUSHCHAIR MAINTENANCE INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE 2...

Page 11: ...ot sit up unaided roll over and cannot push themselves up on their hands and knees Maximum weight of the child 9kg Use only original components or those approved by JAN Do not place the carrycot near...

Page 12: ...er the baby s head Open the two zippers to make it accessible The skirt can be rolled up and held open with two snaps 4B D FOLDING Fold the hood Close the foot cover 2A A_ Pull the folding straps unde...

Page 13: ...NTEE This item is guaranteed against manufacturing defects as stipulated in the legal Directives and or regulations in force on guarantees for consumer goods applicable to the European Union and those...

Page 14: ...SEMENTS DE S CURIT D PLIAGE PLIAGE DOSSIER INCLINABLE UTILISATION DE LA POIGN E ET DE LA CAPOTE COUVRE PIEDS ET HOUSSE DE NACELLE FIXATION SUR UNE POUSSETTE JAN ENTRETIEN INFORMATIONS RELATIVES LA GAR...

Page 15: ...s qui ne peuvent pas s asseoir sans aide se retourner et ne peuvent pas se mettre debout sur leurs mains et leurs genoux Poids maximum de l enfant 9 kg N utiliser que des composants d origine ou appro...

Page 16: ...s de ces op rations E DOSSIER INCLINABLE Le fond de la nacelle peut s incliner pour que le b b puisse tre plus allong Pour le relever tirez la sangle lat rale vers le haut 3a Une fois au maximum rel c...

Page 17: ...ES LA GARANTIE Cet article est garanti contre tous d fauts de fabrication comme le pr voient les directives et ou dispositions l gales en vigueur en mati re de garanties de biens de consommation et ap...

Page 18: ...E AUSEINANDERKLAPPEN ZUSAMMENKLAPPEN VERSTELLBARE R CKENLEHNE VERWENDUNG DES TRAGEGRIFFS UND DER HAUBE FUSSABDECKUNG UND BABYWANNENBEZUG BEFESTIGUNG AUF EINEM JANE FAHRGESTELL UNTERHALT INFORMATIONEN...

Page 19: ...ndes 9 kg Verwenden Sie nur Originalkomponenten oder von JAN zugelassene Komponenten Stellen Sie die Babywanne nicht in die N he von offenem Feuer oder anderen W rmequellen berpr fen Sie regelm ig den...

Page 20: ...ie in der n chstgelegenen Position ein 5A H BEFESTIGUNG AUF EINEM JANE FAHRGESTELL Um die Babywanne auf einem Jan Fahrgestell zu befestigen positionieren Sie die Babywanne so dass sich der Kopf des Ki...

Page 21: ...hrt wie sie in den f r die Europ ische Union geltenden Richtlinien und oder gesetzlichen Vorschriften ber Garantien f r Verbrauchsg ter sowie in denen des Landes in dem er vermarktet wird festgelegt...

Page 22: ...NZE DI SICUREZZA APERTURA CHIUSURA SCHIENALE RECLINABILE USO DELLA MANIGLIA E DELLA CAPOTTINA COPRIGAMBE E RIVESTIMENTO NA VICELLA FISSAGGIO SU UN PASSEGGINO JAN MANUTENZIONE INFORMAZIONI SULLA GARANZ...

Page 23: ...cella vicino a fuochi aperti o altre fonti di calore Controllare regolarmente la maniglia e il fondo della navicella per segni di danni e usura Prima di trasportare o sollevare la navicella assicurars...

Page 24: ...lati Rilasciandoli si bloccher nella posizione pi prossima 4A Se la usa per il trasporto assicurati che la maniglia si trovi in posizione verticale e sia correttamente bloccata La capottina si pu pie...

Page 25: ...ri centri ufficiali J INFORMAZIONI SULLA GARANZIA Questo articolo dispone di una garanzia contro i difetti di fabbricazione secondo quanto stabilito nelle Direttive e o Normative legali vigenti sulle...

Page 26: ...MA O E ADVERT NCIAS DE SEGURAN A DESDOBRAGEM DOBRAGEM ENCOSTO RECLIN VEL USO DA ASA E CAPOTA COBRE P S E CAPA DE ALCOFA FIXA O NUMA CADEIRA JAN MANUTEN O INFORMA O SOBRE GARANTIA 52 53 54 54 54 55 55...

Page 27: ...em se apoiar nas m os e nos joelhos Peso m ximo da crian a 9kg Utilize apenas componentes originais ou aprovados pela JAN N o coloque a alcofa perto de fogueiras ou outras fontes de calor Verifique re...

Page 28: ...abas ao redor da al a e feche os encaixes na parte interna da al a Para melhorar a ventila o e ter vis o da crian a a capota tem uma sec o extra feita com tecido mosquiteiro poder aced lo abrindo o fe...

Page 29: ...anuseio normal e regular do artigo A etiqueta que cont m o n mero de s rie do seu modelo n o deve ser arrancada sob nenhuma circunst ncia j que cont m informa o relevante para a garantia ATEN O Desblo...

Page 30: ...PIECZE STWA I OSTRZE ENIA ROZK ADANIE SK ADANIE POCHYLANE OPARCIE KORZYSTANIE Z R CZKI I Z DASZKU POKRYCIE N KA I POKROWIEC GONDOLI MOCOWANIE NA W ZKU JANE KONSERWACJA INFORMACJA GWARANCYJNA 60 61 62...

Page 31: ...i podnosi na r kach i kolanach Maksymalna waga dziecka 9kg U ywaj tylko oryginalnych komponent w lub zatwierdzonych przez JAN Nie umieszczaj gondoli w pobli u otwartego ognia lub innych r de ciep a Re...

Page 32: ...montowa baldachim umie obie klapy wok uchwytu i zamknij zatrzaski po wewn trznej stronie uchwytu Aby zwi kszy wentylacj i m c widzie dziecko daszek zosta wyposa ony w od cinek z moskitier aby si do ni...

Page 33: ...A GWARANCYJNA Ten produkt jest obj ty gwarancj na wady fabryczne zgodnie z postanowieniami Dyrektyw unijnych lub i obowi zuj cych przepis w prawnych dot gwarancji w zakresie d b konsumpcyjnych maj cyc...

Page 34: ...NFORMACE A BEZPE NOSTN UPOZORN N ROZLO EN SLO EN POLOHOVATELN OP RADLO POU IT RUKOJETI A ST KY N NO N K A POTAH NA KORBU UPEVN N NA PODVOZEK JAN DR BA INFORMACE O Z RUCE 68 69 70 70 70 71 71 71 72 72...

Page 35: ...t se a nemohou se vystr it na ruce a kolena Maxim ln hmotnost d t te 9 kg Pou vejte pouze origin ln komponenty nebo komponenty schv len spole nost JAN Neumis ujte korbi ku do bl zkosti otev en ho ohn...

Page 36: ...rozlo it um st te ob klopy kolem rukojeti a zapn te cvo ky na vnit n stran rukojeti L tka se ke korbi ce p ipev uje pomoc such ch zip Pro lep v tr n a lep v hled d t te m st ka dal st z moskyti ry p...

Page 37: ...deln revize v n kter m z na ich ofici ln ch servis J INFORMACE O Z RUCE Na tento v robek se vztahuje z ruka na v robn vady v souladu s ustanoven m Sm rnic a nebo platn ch z konn ch norem v oblasti z r...

Page 38: ...JAN S A Pol Industrial Riera de Caldes C Mercaders 34 08184 Palau Solit i Plegamans BARCELONA SPAIN Telf 34 93 703 18 00 email info groupjane com www janeworld com IM 2493 00...

Reviews: