JANE Nurse Swing Instructions Manual Download Page 32

32

sWING

RÉGLAGE DE LA JAMBE DE FORCE

Veuillez vous assurer que la jambe de force (1) est fixe et tournée vers l’avant. Appuyez simultanément 

sur les boutons (8) de la jambe de force et tirez la jambe jusqu’à ce qu’elle repose fermement sur 

le plancher du véhicule. Appuyez sur les boutons de réglage de la jambe de force (9) et tirez sur la 

jambe jusqu’à la position de blocage suivante afin de garantir une absorption de la force optimale. 

L’indicateur (10) de la jambe de force doit être sur la couleur verte.
MISE EN GARDE ! La jambe de force doit toujours reposer sur le plancher du véhicule. Il ne faut pas 

poser d’objets sous la jambe de force. Pour plus d’informations sur les compartiments de rangement 

dans la zone des pieds, veuillez contacter le fabricant de votre véhicule. NOTE ! Veillez à ce que le siège 

auto i-Size repose bien à plat sur le siège du véhicule.

ENLEVER LE SIÈGE AUTO DU VÉHICULE

Réalisez les opérations d’installation dans le sens inverse.  
Débloquez les connecteurs ISOFIX (3) de chaque côté en appuyant sur les boutons de déblocage (4) 

tout en retirant le siège auto. À l’aide de la sangle d’extension ISOFIX (8A) située sous le corps du siège 

auto, réglez les deux connecteurs ISOFIX 3 sur la position courte.
Retirez  le  siège  auto  des  points  de  fixation  ISOFIX.  Remettez  les  connecteurs  ISOFIX  (3)  sur  leur 

position d’origine. Poussez le bouton de la jambe de force vers le haut et appuyez sur ce dernier pour 

remettre la jambe de force sur sa position d’origine. Repliez la jambe de force 1 sous la base.

RÉGLAGE DE LA POSITION INCLINÉE

Étiquette de position du dossier 

Notre siège auto l-Size offre 3 positions différentes assises et inclinées pour faire voyager votre enfant 

de manière sûre et confortable dans le véhicule. Si vous le souhaitez, inclinez le siège auto sur les 

différentes positions à l’aide du levier de réglage de position (11) qui se trouve sur la partie avant du 

siège auto.
MISE EN GARDE ! Veillez à ce que le levier de réglage de position soit bloqué sur la position allongée 

ou assise. Il ne doit pas être enclenché sur la position transversale.
*Contre la marche, il ne dispose que d’une position bleue et de trois positions rouges en faveur de 

la marche

UTILISATION DOS À LA ROUTE (PARTIE 2) (40-105 cm)

Réglage de la têtière (13)

NOTE ! Le réducteur pour nouveaux-nés sert à protéger votre enfant. Il doit être utilisé jusqu’à ce que 

l’enfant mesure 60 cm.
NOTE ! La têtière garantit la meilleure protection possible pour votre enfant à condition qu’elle soit 

réglée à la bonne hauteur. La hauteur peut être réglée sur 12 positions.
La têtière doit être réglée de manière à ce qu’il y ait le moins d’espace possible entre l’épaule de 

l’enfant et la têtière.
* Utilisez l’anneau réglable 12 qui se trouve sur la partie supérieure de la têtière afin de régler la 

position nécessaire.
NOTE ! Les sangles d’épaule sont fermement reliées à la têtière et ne doivent pas être réglées 

séparément.
NOTE ! Le siège auto peut être utilisé dos à la route jusqu’à ce que l’enfant mesure 105 cm.

5

6

7

8

FR

Summary of Contents for Nurse Swing

Page 1: ...INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRU ES sWING 40 105 cm I SIZE de 0 a 4 a os aprox VIDEO DEMO...

Page 2: ...inclusocuandonoseutilice yaque encasocontrario puededestrozarloscomponentesdelcocheduranteunfrenazorepentino Aseg resedequetodoslospasajeros elequipajeylosobjetossueltosest nbiensujetosparaevitar les...

Page 3: ...use as unfastened child car seat may destroy the furnishing in car during sudden brake Ensure all other passengers luggage and loose objects are properly secured to avoid injury to your child Never us...

Page 4: ...h m mes iln apasutilis Danslecascontraire il risqued endommagerles l mentsdelavoiturelorsd unfreinagebrusque Veillez cequetouslespassagers lesvalisesetautresobjetssoientbienattach spournepasblesser l...

Page 5: ...clusivequandon ofor utilizada pois casocontr rio podeestragaroscomponentesdocarroemcasodetravagem brusca Assegure sedequetodosospassageiros oequipamentoeosobjetossoltosest obempresos paraevitarles esn...

Page 6: ...zasiasemprebenfissato anchequandononvieneutilizzato dato che incasocontrario rischiadiprovocaredanniinautoincasodifrenatabrusca Assicurarsichetuttiipasseggeri ibagaglieglioggettisparsisianobenfissatip...

Page 7: ...7 sWING 2 3 1 POSICI N CORRECTA EN EL VEH CULO VEHICLE APPLICATION INSTALLATION DANS LE V HICULE INSTALA O NO VE CULO INSTALLAZIONE NEL VEICOLO...

Page 8: ...8 sWING 4 5 6...

Page 9: ...9 sWING 9 10 8 7 14...

Page 10: ...10 sWING 11 12 13 14...

Page 11: ...oncreto Sin embargo en casos excepcionales la silla de seguridad se puede usar en el asiento del copiloto En tal caso tenga en cuenta lo siguiente Compruebe si el asiento del copiloto est equipado con...

Page 12: ...los fabricados con materiales delicados por ejemplo terciopelo cuero etc si se usan silla de seguridad Para evitarlo coloque por ejemplo una manta o una toalla debajo de la silla de seguridad En este...

Page 13: ...de extensi n ISOFIX 8A debajo del cuerpo de la silla y ambos accesorios ISOFIX 3 se extender n autom ticamente El indicador de seguridad debe verse claramente visible en ambos botones de liberaci n IS...

Page 14: ...nelo para empujar la pata de apoyo nuevamente hacia su posici n original Repliegue la pata de apoyo 1 bajo la base AJUSTE DE LA POSICI N RECLINABLE Etiqueta de posici n del respaldo Esta silla l Size...

Page 15: ...girarla sin presionar la palanca de ajuste de posici n NOTA Evite que entre suciedad o arena entre la carcasa superior de la silla 13 y la base 15 ya que esto puede tener un impacto negativo en el re...

Page 16: ...ni o en sentido contrario a la marcha es la posici n m s segura Por lo tanto se recomienda utilizar la silla de seguridad el mayor tiempo posible en contrario a la marcha NOTA La silla de seguridad s...

Page 17: ...s fijados a la carcasa de la silla mediante cierre de gancho y bucle ribetes el sticos botones a presi n y soportes Una vez que haya soltado todos los cierres puede quitar los componentes para lavarlo...

Page 18: ...silla despu s de un accidente En caso de duda p ngase en contacto con el vendedor o el fabricante INFORMACI N SOBRE EL PRODUCTO Si tiene alguna pregunta p ngase en contacto con su vendedor Debe tener...

Page 19: ...las normas de eliminaci n de residuos de su pa s GARANT A El periodo de garant a comienza en la fecha de compra y ser v lida durante un periodo de 24 meses La garant a solo ser aplicable a los defect...

Page 20: ...e specific manufacturer However in exceptional cases the safety seat can be used on the front passenger seat In this case please bear in mind the following points Check whether the front passenger sea...

Page 21: ...velvet leather etc where the safety seat has been used To avoid this place something like a blanket or a towel underneath the safety seat Also make sure you follow our cleaning instructions as they a...

Page 22: ...e in the vehicle Unfold the support leg until it locks Pull the ISOFIX extension strap 8A under the body of the seat and both ISOFIX accessories 3 will automatically extend The safety indicator should...

Page 23: ...ush the support leg back to its original position Fold the support leg 1 back under the base ADJUSTING THE RECLINING POSITION Backrest position label This i Size safety seat has 3 different sitting an...

Page 24: ...rrectly locked into place To do this try to rotate it without pressing the position adjustment lever NOTE Make sure that no dirt or sands gets between the upper frame of the seat 13 and the base 15 as...

Page 25: ...n for the child to travel in Therefore it is advisable to use the safety seat in the rear facing position for as long as possible NOTE The safety seat can be used in the rear facing position until the...

Page 26: ...for washing Follow the steps below Unfasten the buckle of the 5 point harness Unfasten all the press studs of the pads and parts of the cover Take the shoulder pads off the straps Take all the pads of...

Page 27: ...ons get in touch with your retailer You should have the following information to hand Serial number see the label Vehicle make and model and the position in which the safety seat is used on the vehicl...

Page 28: ...mply with the waste disposal regulations in your country WARRANTY The warranty period starts on the date of purchase and is valid for a period of 24 months The warranty is only applicable to material...

Page 29: ...tion du si ge auto est autoris e Si votre v hicule n est pas quip du syst me ISOFIX veuillez contacter le fabricant Toutefois dans des cas exceptionnels le si ge auto peut tre utilis sur le si ge du p...

Page 30: ...den aparecer marcas de uso y o decoloraci n algunos asientos de veh culos fabricados con Des marques d utilisation et ou de d coloration risquent d appara tre sur les si ges de v hicules rev tus de ma...

Page 31: ...que Tirez sur la sangle d extension ISOFIX 8A sous le corps du si ge auto et les deux accessoires ISOFIX 3 se d plieront automatiquement L indicateur de s curit doit tre bien visible sur chaque bouton...

Page 32: ...appuyez sur ce dernier pour remettre la jambe de force sur sa position d origine Repliez la jambe de force 1 sous la base R GLAGE DE LA POSITION INCLIN E tiquette de position du dossier Notre si ge a...

Page 33: ...s appuyer sur le levier de r glage de position NOTE vitez que des salet s ou du sable ne p n trent entre la structure sup rieure du si ge auto 13 et la base 15 car cela peut entra ner des cons quences...

Page 34: ...accident confirment que l installation de l enfant dos la route est la position la plus s re Par cons quent il est recommand d utiliser le si ge auto dos la route le plus longtemps possible NOTE Le si...

Page 35: ...ssion et supports Apr s avoir retir toutes les attaches vous pouvez enlever les diff rentes parties pour les laver Proc dez de la sorte Ouvrez la boucle du harnais de s curit 5 points D tachez tous le...

Page 36: ...n cas de doute veuillez contacter le vendeur ou le fabricant INFORMATIONS SUR LE PRODUIT Pour toutes questions veuillez contacter votre vendeur Vous devrez lui indiquer les informations suivantes Num...

Page 37: ...illez toujours respecter les r glementations relatives au traitement des d chets de votre pays GARANTIE La garantie a une dur e de 24 mois compter de la date d achat La garantie ne couvre que les d fa...

Page 38: ...nte concreto Contudo em casos excecionais a cadeira de seguran a pode ser utilizada no assento do copiloto Em tal caso tenha em considera o o seguinte Verifique se o assento do copiloto est equipado c...

Page 39: ...s de ve culos fabricados com materiais delicados por exemplo veludo couro etc se a cadeira de seguran a for utilizada nesses lugares Para evit lo coloque por exemplo uma manta ou uma toalha debaixo da...

Page 40: ...bloquear Puxe a correia de extens o ISOFIX 8A debaixo do corpo da cadeira e ambos os acess rios ISOFIX 3 estendem se automaticamente O indicador de seguran a deve estar claramente vis vel em ambos os...

Page 41: ...ar o p de apoio novamente para a sua posi o original Recolha o p de apoio 1 sob a base AJUSTE DA POSI O RECLIN VEL Etiqueta de posi o do encosto Esta cadeira l Size oferece at 3 posi es diferentes par...

Page 42: ...oqueada no seu lugar Para isso tente rod la sem pressionar a alavanca de ajuste de posi o NOTA Evite que entre sujidade ou areia entre a carca a superior da cadeira 13 e a base 15 j que isso pode ter...

Page 43: ...para as pernas pode utilizar a cadeira de seguran a no sentido da marcha NOTA As estat sticas de acidentes confirmam que colocar a crian a no sentido contr rio marcha a posi o mais segura Portanto re...

Page 44: ...press o Antes de lavar o redutor para rec m nascidos retire a espuma que tem dentro atrav s das ranhuras criadas para o efeito Pode voltar a colocar a espuma atrav s das mesmas ranhuras depois de lava...

Page 45: ...jidade e areia entre a carca a superior da cadeira e a base Isso pode ter um impacto negativo no rendimento da fun o de rota o e reclina o Em tal caso a sujidade deve ser eliminada antes de rodar e re...

Page 46: ...toridades locais Para garantir que a cadeira de seguran a descartada de acordo com os regulamentos entre em contacto com a empresa de elimina o de res duos da sua rea ou com a autoridade local Cumpra...

Page 47: ...il fabbricante Tuttavia in casi eccezionali il seggiolino di sicurezza pu essere installato sul sedile anteriore In tal caso tieni in considerazione quanto segue verifica se il sedile anteriore dotato...

Page 48: ...gni di usura e o decolorazione quando si usano i seggiolini di sicurezza Per evitarlo metti una coperta o un asciugamano sotto il seggiolino di sicurezza Segui inoltre le nostre istruzioni per la puli...

Page 49: ...estensione ISOFIX 8A sotto il corpo del seggiolino ed entrambi gli accessori ISOFIX 3 si estenderanno automaticamente L indicatore di sicurezza deve essere chiaramente visibile su entrambi i pulsanti...

Page 50: ...te della barra di appoggio verso l alto e premilo per riportare la barra di appoggio nella sua posizione originale Ripiega la barra di appoggio 1 sotto la base REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE RECLINABILE...

Page 51: ...aio del seggiolino sia correttamente bloccato in posizione Per farlo cerca di girarlo senza premere la leva di regolazione della posizione NOTA Evita che si accumulino sporcizia o sabbia tra il telaio...

Page 52: ...pu usare il seggiolino di sicurezza rivolto nel senso di marcia NOTA Le statistiche sugli incidenti confermano che trasportare il bambino nel senso contrario alla marcia la scelta pi sicura Perci si r...

Page 53: ...omposto da 7 componenti fissati al telaio del seggiolino tramite velcri elastici bottoni a pressione e supporti Una volta aperte tutte le chiusure puoi togliere i componenti per lavarli Procedi nel mo...

Page 54: ...e In caso di dubbi contatta il venditore o il fabbricante INFORMAZIONI SUL PRODOTTO Se hai dubbi o domande mettiti in contatto con il tuo rivenditore Devi avere a portata di mano i seguenti dati Numer...

Page 55: ...zona o con le autorit locali Rispetta sempre le norme sullo smaltimento dei rifiuti GARANZIA Il periodo de garanzia comincia dalla data di acquisto e dura per un periodo di 24 mesi La garanzia si appl...

Page 56: ...info groupjane com Pol Ind Riera de Caldes C Mercaders 34 08184 Palau Solit i Plegamans Barcelona SPAIN JAN S A NIF A08234999 www nurse es sWING IM 2136 00...

Reviews: