background image

ES

Summary of Contents for 5525 T77

Page 1: ...ES ...

Page 2: ...ES ...

Page 3: ...3 ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS POLSKI ČESKY 12 20 28 36 44 52 60 68 ...

Page 4: ...ES 4 FIGURES ...

Page 5: ...5 2 1 3 CLICK ...

Page 6: ...6 4 a 4 b 4 c ...

Page 7: ...7 5 b 5 c 5 d 5 a 1 2 ...

Page 8: ...8 6b 6 a 7 8 a b ...

Page 9: ...9 9 a CLICK 9 b 9 c 10 ...

Page 10: ...10 11 13 a 13 b PU LL 12 b 12 a 12 c 0m ...

Page 11: ...11 14 a 14 b 14 c 15 ...

Page 12: ...ES ES 12 INSTRUCCIONES ...

Page 13: ...E ESTACIONAMIENTO BLOQUEO DE LAS RUEDAS DELANTERAS CINTURÓN DE SEGURIDAD USO PARA MENORES DE 6 MESES AJUSTE DEL REPOSAPIÉS AJUSTE DEL ÁNGULO DEL RESPALDO PROTECTOR DE SEGURIDAD CAPOTA PROTECTOR DE LLUVIA MANTENIMIENTO INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA A B C D E F G H I J K L M N 14 15 15 16 16 16 17 17 17 17 18 18 18 19 ...

Page 14: ...ermita que el niño se ponga de pie en el reposa piés o estribo RESTRICCIONES DE USO Se recomienda el uso en la posición más reclinada des de nacimiento hasta los 6 meses Active siempre el freno de la silla antes de colocar o reti rar los niños de la silla Cualquier carga fijada al manillar y o a la parte trasera del respaldo y o a los laterales de la silla afecta a la es tabilidad de ésta Esta sil...

Page 15: ...d o la arena del eje de la rueda Use un cepillo y un paño húmedo para limpiar la suciedad de las ruedas C DESPLEGADO Y PLEGADO DESPLEGADO Para abrir su TWIN LINK colóquelo sobre una superficie plana con el manillar hacia arriba y libere el cierre de plegado situado en la pata trasera izquierda del chasis 4 a y levante el manillar hacia arriba hasta que se abra por completo y escuche que los bloque...

Page 16: ... Para abrir el sistema del cinturón apriete el botón situado en el centro del arnés hasta que este se libere 9 a Asegúrese siempre de que el cierre de plegado del chasis se haya fijado firmemente para evitar que la cochecito se abra mientras lo transporta 5 d ADVERTENCIA Es imprescindible asegurarse que el niño se mantiene alejado de la silla durante las acciones de plegado y desplegado La aparici...

Page 17: ...ra moverlo hacia arriba no hace falta pulsar los botones simplemente tire del reposapiés 11 ADVERTENCIA No permita que el niño se ponga de pie so bre el reposapiés I AJUSTE DEL ÁNGULO DEL RESPALDO Para transportar a su bebé en la posición más cómoda posible en cada momento puede ajustar el ángulo de inclinación del res paldo Para bajar el respaldo tire de la cinta situada en la parte poste rior co...

Page 18: ...ponen de una ventana superior para con trolar y vigilar sus bebés Empuje la capota hacia delante parar abrirla o hacia atrás para ce rrarla 14 a 14 b dependiendo de su requerimiento Su TWIN LINK dispone de unas ventanas para poder vigilar a los niños 14 c ADVERTENCIA No coloque objetos sobre la capota M MANTENIMIENTO No exponga el tapizado al sol durante largos períodos Lave las partes de plástico...

Page 19: ...mantenimiento descritas en las hojas de instrucciones y en las etiquetas de lavado así como los elementos de desgaste por uso normal y manejo diario La etiqueta que contiene el número de chasis de su modelo no debe ser arrancada bajo ningún concepto contiene información importante ATENCIÓN Para obtener la máxima seguridad y atención so bre su nuevo JANÉ es muy importante que registre su nuevo prod...

Page 20: ...ES EN 20 INSTRUCTIONS ...

Page 21: ...G AND FOLDING PARKING BRAKE LOCKING THE FRONT WHEELS SEAT BELT USE FOR CHILDREN UNDER 6 MONTHS ADJUSTING THE FOOTREST ADJUSTING THE ANGLE OF THE BACKREST SAFETY ARMREST HOOD RAIN COVER MAINTENANCE INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE A B C D E F G H I J K L M N 22 23 23 24 24 24 25 25 25 25 26 26 26 27 ...

Page 22: ...child stand up on the footrest or on the foot board USAGE RESTRICTIONS The most reclined position is recommended from birth up to 6 months Always put the brake on when getting children in or out of the pushchair Any load attached to the handlebar and or back of the back rest and or the sides of the pushchair will affect its stability This pushchair has been designed to carry one or two chil dren d...

Page 23: ...t off the wheels C UNFOLDING AND FOLDING UNFOLDING To open your TWIN LINK place it on a flat surface with the handle bar facing upwards and release the folding lock found on the left rear leg of the chassis 4 a and lift the handlebar upwards until it is fully opened and you hear the main locks slot into place 4 b 4 c WARNING Before using your TWIN LINK pushchair make sure that all the fastening an...

Page 24: ...y fit the child correctly with the right tension To adjust the length of the straps slide the buckles up or down Make sure that the straps are not twisted 10 WARNING It is essential to make sure that the child is kept at a safe distance from the pushchair when folding or un folding it Sharp points and areas where fingers could get trapped are inevitable during these operations D PARKING BRAKE BRAK...

Page 25: ... the backrest To lower the backrest pull the strap found on the back with the red logo downwards to the required position 12 aH To raise the backrest pull the strap with the black logo upwards 12 b WARNING It is recommended to use the most reclined position until the child is 6 months old 12 c J SAFETY ARMREST The safety armrest is designed to fit into the slots in the chassis of the pushchair If ...

Page 26: ...this product it is important to bring it to one of our official workshops for regular inspections K HOOD Adjust the hood as necessary to protect your child from the sun and wind The hoods have a top window so you can see your babies Push the hood forwards to open it or backwards to close it 14 a 14 b as required Your TWIN LINK is fitted with windows so you can see your children 14 c WARNING Do not...

Page 27: ...enance rules listed in the instructions pa ges and on the care labels as well as faults cause by wear and tear through normal use and daily handling The label displaying the chassis number of the model should never be taken off it contains important information NOTICE For the maximum safety and care of your new JANÉ item it is very important that you register your new pro duct on our website www j...

Page 28: ...ES FR 28 NOTICE ...

Page 29: ...ENT BLOCAGE DES ROUES A VANT HARNAIS DE SÉCURITÉ UTILISATION POUR DES ENFANTS DE MOINS DE 6 MOIS RÉGLAGE DU REPOSE PIED RÉGLAGE DE L INCLINAISON DU DOSSIER ARCEAU DE SÉCURITÉ CAPOTE HABILLAGE DE PLUIE ENTRETIEN INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE A B C D E F G H I J K L M N 30 31 31 32 32 32 33 33 33 33 34 34 34 35 ...

Page 30: ...tre enfant se mettre debout sur le re pose pied RESTRICTIONS D UTILISATION Il est recommandé d utiliser la position la plus inclinée de la naissance à 6 mois Veillez à toujours enclencher le frein de la poussette avant d installer ou sortir votre enfant de la poussette Toute charge accrochée au guidon et ou à l arrière du dossier et ou sur les côtés provoquera un déséquilibre de la pous sette Cett...

Page 31: ...de nettoyer la saleté ou le sable accumulé dans l axe des roues Utilisez une brosse et un chiffon humide pour nettoyer les roues C DÉPLIAGE ET PLIAGE DÉPLIAGE Pour ouvrir votre TWIN LINK posez la sur une surface plate le guidon tourné vers le haut et débloquez la sécurité de pliage située sur la barre arrière gauche du châssis 4 a Levez le guidon pour déplier complète ment la poussette Vous devez ...

Page 32: ...ée Pour ouvrir le harnais appuyez sur le bouton situé au centre du harnais jusqu à ce qu il se détache 9 a Vérifiez si la sécurité de pliage du châssis a été bien attachée pour éviter que la poussette ne s ouvre pendant le transport 5 d MISE EN GARDE Il est indispensable que l enfant soit tenu éloigné de la poussette lors du pliage et du dépliage L ap parition de points de coupure de pression et d...

Page 33: ...xtérieure du hamac pour le baisser Pour l incliner vers le haut il n est pas néces saire d appuyer sur les boutons il suffit simplement de le relever 11 MISE EN GARDE Ne laissez pas votre enfant se mettre debout sur le repose pied I RÉGLAGE DE L INCLINAISON DU DOSSIER Afin de toujours transporter votre bébé dans la meilleure position vous pouvez régler l inclinaison du dossier Pour baisser le doss...

Page 34: ...s d une ouverture supérieure pour surveiller votre enfant Poussez la capote vers l avant pour l ouvrir et vers l arrière pour la fermer en fonction de vos besoins 14 a 14 b Votre TWIN LINK dispose de fenêtres pour pouvoir surveiller les enfants 14 c MISE EN GARDE Ne posez jamais d objets sur la capote M ENTRETIEN Il ne faut pas exposer la housse au soleil pendant de longues périodes Lavez les part...

Page 35: ...notice d instructions et sur les étiquettes de lavage ainsi que les pièces d usure résultant d une utilisation normale et quotidienne L étiquette contient le numéro de châssis de votre modèle et elle ne doit être en aucun cas arrachée Cette information est importante ATTENTION Pour profiter d une sécurité optimale et des mei lleurs services de votre nouveau produit JANÉ il est important que vous l...

Page 36: ...ES DE 36 ANWEISUNGEN ...

Page 37: ...ZUSAMMENKLAPPEN FESTSTELLBREMSE FESTSTELLEN DER VORDERRÄDER SICHERHEITSGURT VERWENDUNG FÜR KINDER UNTER 6 MONATEN EINSTELLUNG DER FUSSSTÜTZE EINSTELLUNG DES RÜCKENLEHNENWINKELS SCHUTZBÜGEL HAUBE REGENSCHUTZ PFLEGE GARANTIEINFORMATIONEN A B C D E F G H I J K L M N 38 39 39 40 40 40 41 41 41 41 42 42 42 43 ...

Page 38: ...f die Fußstütze oder den Bügel stellt NUTZUNGSBESCHRÄNKUNGEN Ab der Geburt bis zum Alter von 6 Monaten wird die Verwendung der am weitesten zurückgelehnten Position empfohlen Betätigen Sie immer die Bremse bevor Sie die Kinder in den Sitz hineinsetzen oder herausnehmen Jede am Lenker und oder auf der Rückseite der Rückenlehne und oder an den Seiten des Kinderwagens befestigte Last beein trächtigt ...

Page 39: ...nd von der Radachse Verwenden Sie eine Bürste und ein feuchtes Tuch um den Schmutz von den Rädern zu reinigen C AUF UND ZUSAMMENKLAPPEN AUFKLAPPEN Um Ihren TWIN LINK zu öffnen stellen Sie ihn mit dem Lenker nach oben auf eine ebene Fläche und lösen den sich am linken Hinter bein des Fahrgestells befindenden Klappverschluss 4 a und zie hen den Lenker nach oben bis der Kinderwagen sich vollständig ö...

Page 40: ...ihn zu schließen verbinden Sie die Enden beider Schnallen und führen sie in das Schloss ein bis Sie ein KLICKEN hören 9 b 9 c Stellen Sie die Gurte so ein dass sie richtig auf Ihr Kind eingestellt und Stellen Sie immer sicher dass der Klappverschluss fest befestigt wur de um ein ungewolltes Öffnen des Buggys während des Transports zu vermeiden 5 d HINWEIS Es ist unbedingt darauf zu achten dass sic...

Page 41: ...h Drücken der seitlichen Knöpfe lösen und der Bügel bleibt am anderen Ende verbunden 13 a 13 b gespannt sind Zur Einstellung der Gurtlänge schieben Sie die Schnal len nach oben oder unten Stellen Sie sicher dass die Gurte nicht ver dreht sind 10 HINWEIS Verwenden Sie immer die Sicherheitsgurte wenn Ihr Kind im Sitzeinhang sitzt oder liegt G VERWENDUNG FÜR KINDER UNTER 6 MONATEN Um den Sitzeinhang ...

Page 42: ... am Fahrgestell um ihn zu befestigen Bevor Sie den Regenschutz in der Tasche verstauen müssen Sie ihn komplett trocknen lassen ACHTUNG Das Kind muss sich von den beweglichen Teilen fernhalten wenn diese vom verantwortlichen Erwachsenen betätigt werden Das Auftauchen von Punkten wo man sich schneiden verstauchen und einklemmen kann ist während dieser Vorgänge unvermeidlich ACHTUNG Halten Sie den Bu...

Page 43: ...n verursachten Mängel oder Schäden sowie die durch normalen Gebrauch und tägliche Handhabung verschleißanfälligen Teile ausgeschlossen Das Etikett das die Fahrgestellnummer Ihres Modells und wich tige Informationen enthält darf unter keinen Umständen ab gerissen werden ACHTUNG Um maximale Sicherheit und Betreuung für Ihren neuen JANÉ zu erhalten ist es sehr wichtig dass Sie Ihr neu es Produkt auf ...

Page 44: ...ES IT 44 ISTRUZIONI ...

Page 45: ...DI STAZIONAMENTO BLOCCO DELLE RUOTE ANTERIORI CINTURA DI SICUREZZA USO PER MINORI DI 6 MESI REGOLAZIONE DEL POGGIAPIEDI REGOLAZIONE DELL ANGOLO DELLO SCHIENALE PROTEZIONE DI SICUREZZA CAPOTTINA PARAPIOGGIA MANUTENZIONE INFORMAZIONI SULLA GARANZIA A B C D E F G H I J K L M N 46 47 47 48 48 48 49 49 49 49 50 50 50 51 ...

Page 46: ...mettere mai al bambino di salire sul poggiapiedi o sulla staffa LIMITAZIONI D USO Si raccomanda l uso nella posizione più reclinata dalla nascita fino ai 6 mesi Attivare sempre il freno del passeggino prima di posizionarvi o ritirare i bambini Qualunque carico fissato al manubrio e o alla parte posteriore dello schienale e o ai fianchi del passeggino ne compromette la stabilità Questo passeggino è...

Page 47: ...o e to gliere la sporcizia o la sabbia dall asse della ruota Usare uno spazzolino o un panno umido per pulire le ruote C APERTURA E CHIUSURA APERTURA Per aprire il TWIN LINK posizionarlo su una superficie piana con il manubrio verso l alto aprire la chiusura che si trova sulla gamba posteriore sinistra del telaio 4 a e spingere il manubrio verso l alto fino a che non si apre completamente e i bloc...

Page 48: ...nte che si trova al centro dell imbragatura finché le cinture non si staccano 9 a Per chiudere le cinture unire le estremità delle cinture e introdurle nella fibbia fino a sentire un CLIC 9 b 9 c Assicurarsi sempre che la chiusura del telaio sia corretta per evitare che il passeggino si apra durante il trasporto 5 d AVVERTENZA È fondamentale assicurarsi che il bambino stia lontano dal passeggino d...

Page 49: ... basta tirare il poggiapiedi 11 AVVERTENZA Non permettere al bambino di mettersi in piedi sul poggiapiedi I REGOLAZIONE DELL ANGOLO DELLO SCHIENALE Per trasportare sempre il bambino nella posizione più comoda possibile si può regolare l angolo di inclinazione dello schienale Per abbassare lo schienale tirare verso il basso la cinghia che si trova nella parte posteriore con il logo rosso fino alla ...

Page 50: ...elaio per fissarla Prima di riporre la capottina parapioggia nella borsa lasciarla asciu gare completamente ATTENZIONE Il bambino deve rimanere lontano dalle parti mobili quando queste vengono manipolate dall adulto re sponsabile La comparsa di punti di taglio compressione e incastro è inevitabile durante queste operazioni ATTENZIONE Non sollevare mai il passeggino prendendolo per la barra di prot...

Page 51: ...one descritte nelle istruzioni e sulle etichette per il lavaggio oltre agli elementi che si usurano a causa dell uso normale e quotidiano L etichetta che riporta il numero del telaio del modello non deve essere alterata per nessun motivo dato che contiene informazioni importanti ATTENZIONE Per ottenere la massima sicurezza e il miglior servizio per il suo nuovo JANÉ è importante registrare il pro ...

Page 52: ...ES PT 52 INSTRUÇÕES ...

Page 53: ...A VÃO DE ESTACIONAMENTO BLOQUEIO DAS RODAS DIANTEIRAS CINTO DE SEGURANÇA USO PARA MENORES DE 6 MESES AJUSTE DO APOIO PARA OS PÉS AJUSTE DO ÂNGULO DO ENCOSTO PROTETOR DE SEGURANÇA CAPOTA PROTETOR DE CHUVA MANUTENÇÃO INFORMAÇÃO SOBRE A GARANTIA A B C D E F G H I J K L M N 54 55 55 56 56 56 57 57 57 57 58 58 58 59 ...

Page 54: ...ça se ponha de pé no apoio para os pés ou estribo RESTRIÇÕES DE USO Recomenda se o uso na posição mais reclinada desde o nas cimento até aos 6 meses Ative sempre o travão da cadeira antes de colocar ou retirar as crianças da cadeira Qualquer carga fixada ao guiador e ou à parte traseira do encosto e ou às laterais da cadeira afeta a estabilidade desta Esta cadeira foi desenhada para uma ou duas cr...

Page 55: ...mpar a sujidade das rodas C DESDOBRAGEM E DOBRAGEM DESDOBRAGEM Para abrir a sua TWIN LINK coloque a sobre uma superfície plana com o guiador para cima e solte o fecho de dobragem situado no pé traseiro esquerdo do chassis 4 a e levante o guiador para cima até que se abra por completo e escute que os bloqueios principais encaixam 4 b 4 c ATENÇÃO Antes de usar a sua cadeira TWIN LINK assegure se de ...

Page 56: ... um CLIQUE 9 b 9 c Regule os cintos de modo que fiquem corretamente ajustados à criança e tensos Para ajustar o comprimento dos cintos deslize as ADVERTÊNCIA É imprescindível assegurar se de que a criança se mantém afastada da cadeira durante as ações de dobragem e desdobragem A aparição de pontos de corte e compressão e entalamentos são inevitáveis durante estas operações D TRAVÃO DE ESTACIONAMEN...

Page 57: ...r o seu bebé na posição mais cómoda possível em cada momento pode ajustar o ângulo de inclinação do encosto Para baixar o encosto puxe a fita situada na parte posterior com o logótipo vermelho para baixo até à posição desejada 12 aH USO Para subir o encosto puxe a fita com o logótipo negro para cima 12 b ADVERTÊNCIA Até aos 6 meses de idade recomenda se utilizar a posição mais reclinada 12 c J PRO...

Page 58: ...cinas oficiais ATENÇÃO Nunca segure o carrinho ou a rede pela barra de proteção não é uma asa de transporte K CAPOTA Ajuste a capota conforme seja necessário para proteger o seu filho do sol e do vento As capotas dispõem de uma janela superior para con trolar e vigiar os seus bebés Empurre a capota para a frente para abri la ou para trás para fechá la 14 a 14 b dependendo do seu requerimento O seu...

Page 59: ...enção descritas nas folhas de instruções e nas etiquetas de lavagem assim como os elementos de desgaste pelo uso normal e manuseamento diário A etiqueta que contém o número de chassis do seu modelo nunca deve ser arrancada pois contém informação importante ATENÇÃO Para obter a máxima segurança e atenção sobre a sua nova JANÉ é muito importante que registe o seu novo produto na nossa página www jan...

Page 60: ...ES PL 60 INSTRUKCJA ...

Page 61: ...WY BLOKADA KÓŁ PRZEDNICH SZELKI BEZPIECZEŃSTWA KORZYSTANIE W PRZYPADKU DZIECI W WIEKU PONIŻEJ 6 MIESIĘCY REGULACJA PODNÓŻKA REGULACJA KĄ TA NACHYLENIA OPARCIA PAŁĄK BEZPIECZEŃSTWA DASZEK POKROWIEC PRZECIWDESZCZOWY KONSERWACJA INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA A B C D E F G H I J K L M N 62 63 63 64 64 64 65 65 65 65 66 66 66 67 ...

Page 62: ...do wagi 15 kg Nie dopuszczać aby dziecko stawało na podnóżku lub stopniu OGRANICZENIA UŻYCIA Zaleca się używanie w najbardziej odchylonej pozycji w przypadku dzieci od urodzenia do ukończenia 6 miesiąca życia Należy włączyć hamulec przed umieszczeniem dziecka w wózku lub jego wyciągnięciem Ciężary zawieszone na rączce i lub z tyłu oparcia i lub z boku wózka wpływają na jego stabilność Ten wózek je...

Page 63: ...iasek W celu usunięcia zabru dzeń z kół należy używać szczotki lub wilgotnej szmatki C ROZKŁADANIE I SKŁADANIE ROZKŁĄDANIE Aby rozłożyć wózek TWIN LINK należy umieścić go na płaskiej po wierzchni z rączką skierowaną do góry oraz zwolnić blokadę miesz czącą się na lewej tylnej nodze stelażu 4 a i podnieść rączkę do góry aż wózek otworzy się całkowicie i zatrzasną się mechanizmy blokady 4 b 4 c UWAG...

Page 64: ... właściwie dopasowane do ciała dziecka i dobrze napięte Aby wyregulować długość pasków przesunąć sprzączki w górę lub w dół Upewnić się by paski nie były poskręcane 10 OSTRZEŻENIE Podczas składania i rozkładania wózka dziecko musi znajdować się w bezpiecznej odległości Pojawienie się miejsc powodujących przecięcia ściśnięcia oraz przytrzaśnięcia jest nie uniknione podczas wyżej wspomnianych czynno...

Page 65: ...najbardziej wygodnej pozycji Aby obniżyć oparcie należy pociągnąć w dół pasek z czerwonym logo znajdujący się w tylnej części wózka do pożądanej pozycji 12 aH Aby podnieść oparcie należy pociągnąć w górę pasek z czarnym logo 12 b OSTRZEŻENIE W przypadku dzieci poniżej 6 miesiąca życia zaleca się korzystanie z najbardziej odchylonej pozycji 12 c J PAŁĄK BEZPIECZEŃSTWA Pałąk bezpieczeństwa jest zapr...

Page 66: ...nym warsztacie UWAGA Nigdy nie należy chwytać wózka lub siedziska za barier kę Nie jest to uchwyt do przenoszenia K DASZEK Regulacja daszka jest konieczna w celu ochrony dziecka przed słońcem i wiatrem Daszek został wyposażony w górne okienko aby móc kontro lować dziecko Popchnąć daszek do przodu aby otworzyć go lub do tyłu aby zamknąć 14 a 14 b w zależności od potrzeby Wózek TWIN LINK został wypo...

Page 67: ...tach dotyczących prania Gwa rancja nie obejmuje również części podlegających normalnemu zużyciu związanemu z codzienną eksploatacją Pod żadnym pozorem nie należy odrywać tabliczki z numerem stelażu modelu ponieważ zawiera ona ważne informacje UWAGA Aby zapewnić bezpieczeństwa korzystania z produk tu i skorzystać z usług obsługi klienta JANÉ należy zarejestro wać nowy produkt na stronie internetowe...

Page 68: ...ES CS 68 INSTRUKCE ...

Page 69: ...OZKLÁDÁNÍ PARKOVACÍ BRZDA ZABLOKOVÁNÍ PŘEDNÍCH KOL BEZPEČNOSTNÍ PÁS POUŽITÍ PRO DĚTI MLADŠÍ 6 MĚSÍCŮ ÚPRA VA OPĚRKY NOHOU ÚPRA VA ÚHLU OPĚRKY BEZPEČNOSTNÍ CHRÁNIČ BOUDIČKA SLÍDA ÚDRŽBA INFORMACE OHLEDNĚ ZÁRUKY A B C D E F G H I J K L M N 70 71 71 72 72 72 73 73 73 73 74 74 74 75 ...

Page 70: ...te aby se dítě postavilo na opěrku nebo třmen OMEZENÍ POUŽITÍ Doporučujeme používat v co nejskloněnější poloze od naro zení do 6 měsíců Aktivujte vždy brzdu kočárku předtím než ji umístíte na řidít ka nebo vyndáte dítě ze sedačky Jakákoliv zátěž umístěná na řidítka a nebo na zadní část opěr ky a nebo postranní části kočárku ovlivňuje jeho stabilitu Tento kočárek je určen pro jedno nebo dvě děti ne...

Page 71: ...ek z nápravy kola Na odstranění nečistot z kol použijte smetáček a vlhký hadr C ROZLOŽENÍ A SLOŽENÍ ROZLOŽENÍ Pro rozložení TWIN LINK umístěte kočárek na rovnou plochu řidítka směrem nahoru a uvolněte zavírání složení umístěné na zadní levé noze podvozku 4 a Zvedněte řidítka směrem nahoru tak aby se ko čárek zcela rozložil Uslyšíte zacvaknutí hlavních blokací 4 b 4 c POZOR Před použitím kočárku TW...

Page 72: ...pásy tak aby bylo dobře uzpůsobeny výšce dítěte a napnuté Pro nastavení délky pásů posuňte přezku směrem nahoru nebo dolů Ujistěte se že pásy nejsou překroucené 10 UPOZORNĚNÍ Je nezbytné se ujistit že při rozkládání a sklá dání kočárku je dítě dostatečně daleko Během těchto opera cí se nezbytně musí objevit řezné body stlačení a zachycení D PARKOVACÍ BRZDA BRZDĚNÍ Sešlápněte páku nohou tak aby se ...

Page 73: ...astavit úhel sklonu opěrky Pro snížení opěrky zatáhněte za pás umístěný na zadní straně s čer veným logem směrem dolů do požadované pozice 12 aH USO DEL PROTECTOR DE SEGURIDAD Pro zvednutí opěrky zatáhněte za pás s černým logem směrem na horu 12 b UPOZORNĚNÍ Až do šesti měsíců věku se doporučuje používat největší sklon 12 c J BEZPEČNOSTNÍ CHRÁNIČ Bezpečnostní chránič je vytvořen tak aby zapadl do ...

Page 74: ...oficiálních servisů POZOR Nikdy nezvedejte kočár nebo lehátko na ochrannou tyč nejedná se o přenosný popruh K BOUDIČKA Seřiďte boudičku podle potřeby tak aby chránila vaše dítě před sluncem a větrem Boudičky mají nahoře okénko kterým můžete dítě kontrolovat Pro rozevření zatlačte boudičku směrem dopředu pro zavření směrem dozadu 14 a 14 b záleží na vašich požadavcích Váš TWIN LINK je vybaven okénk...

Page 75: ...norem popsaných v instrukcích a na štítcích na praní dále pak na prvky podléhající běžnému opotřebení a každodenně používané Štítek který obsahuje číslo podvozku modelu nesmí být odstraněn Obsahuje důležité informace POZOR Abyste zajistili maximální bezpečnost a péči o nový kočárek JANÉ je velmi důležité zaregistrovat nový výrobek na našem webu www janeworld com Registrace vám pomůže zís kávat inf...

Page 76: ...JANÉ S A Pol Industrial Riera de Caldes C Mercaders 34 08184 Palau Solità i Plegamans BARCELONA SPAIN Telf 34 93 703 18 00 Fax 34 93 703 18 04 email info groupjane com www janeworld comw IM 2097 01 ...

Reviews: