2
1
3
5
2
A
B
B
C
DE -
Bezeichnung der
Komponenten
Fernsteuerung:
1. Gashebel links
2. Power LED
3. Gashebel rechts
4. Batteriefach
5. EIN/AUS Schalter
Auto:
A EIN/AUS Schalter
B Batteriefach
Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
GB -
Component
Description
Transmitter:
1. left throttle Lever
2. Indicator light
3. right throttle Lever
4. Batterie box
5. On/Off Switch
Car:
A On/Off Switch
B Battery cover
Fitting the batteries
Observe the polarity.
FR
- Désignations des diff.
pièces
Radiocommande:
1. Commande des gaz gauche
2. Power LED
3. Commande des gaz droite
4. Support de batterie
5. Interrupteur On/Off
Voiture:
A Interrupteur On/Off
B Compartiment pour piles
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
IT
- Denominazione dei
componenti
Telecomando:
1. Leva del gas sinistra
2. Power LED
3. Leva del gas destra
4. Compartimento batteria
5. Interruttore ON/OFF
Macchina:
A Interruttore ON/OFF
B Compartimento batteria
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
ES
- Descripción de las
difer. partes
Emisora:
1. Pedal Pulso
2. Power LED
3. Pedal Pulso
4. Compartimento de la batería
5. Interruptor On/Off
Coche:
A Interruptor On/Off
B Compartimento de la
batería
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad.
CZ -
Popis ovladače
Funkce:
1. Levá páčka plynu
2. Kontrolka
3. Pravá páčka plynu
4. Prostor pro baterie
5. On/Off přepínač
Car:
A On/Off přepínač
B Prostor pro baterie
Vložení baterií:
Vložte se správnou polaritou.
2x AA
4
4x AAA
off
on
DE
-
Batteriehinweis:
Nicht wiederaufl adbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht öffnen!
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederauf-
ladbare Batterien mischen!
Aufl adbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen,
bevor sie geladen werden!
Aufl adbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener
geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB
-
Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open!
Do not dispose of in fi re!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or
rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR
-
Informations concernant l‘accumulateur:
es batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir!
Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard
(zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que
sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT
-
Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire!
Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-
carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la
supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES
-
Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir!
No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o
baterías recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervi-
sión de un adulto!
CZ
-
Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejte jednorázové baterie!
Neotvírejte!
Nevhazujte do ohně!
Nedávejte dohromady staré a nové baterie.
Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo
nabíjecí baterie.
Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby!
Nezkratujte připojovací svorky!
DE
- Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um
abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim Austausch der Batterien
muss eine Abkühlphase von mindestens 10 Minuten eingehalten werden bis das
Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik
oder Brandgefahr die Folge sein.
GB
- Attention!
Let the model cool off suffi ciently after each use before putting it back into opera-
tion. Let the model cool off suffi ciently after each use before putting it back into operation. When
changing batteries there has to be a cooling phase of at least 10 min before model can be operated
again. Overheating can damage the electronics or may result in fi re.
FR
- Attention!
Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez-le suffi
samment le temps de refroidir. Lors du changement des piles, une phase de refroidissement de
10 minutes doit être respectée jusqu´á que votre modèle soit de exploité. En cas de surchauffe,
les composants électroniques peuvent être endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.
IT
- Attenzione!
Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo suffi ciente per raffreddarsi
prima di rimetterlo in funzione. Durante la sostituzione delle batterie deve essere rispettata un
periodo di raffreddamento di almeno 10 minuti fi no a quando il modello viene nuovamente azio-
nato. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo d’incendio possono esssere le
conseguenze.
ES
- ¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo sufi ciente para enfriarse
antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Al sustituir las baterías debe ser respetada un perío-
do de enfriamiento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar de nuevo el modelo. El
sobrecalentamiento puede dañar la electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
CZ
- Upozornění!
Po každém použití chvíli počkejte. Během této doby se model ochladí a bude
připraven k dalšímu použití. Po výměně baterie a před opětovným spuštěním modelu, zachovejte
nejméně jeden chladicí cyklus trvající min. 10 minut. Přehřátí může způsobit poškození elektroniky
nebo nebezpečí požáru.
DE
- Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst den Sender und dann das Modell einschalten.
● Beim gleichzeitigen Betrieb mehrerer Fahrzeuge immer zuerst
ein Fahrzeug und dann den dazu gehörenden Sender
einschalten. Dann das nächste Fahrzeug und den dazu
gehörenden Sender usw. Nicht mehrere Fahrzeuge oder
Sender zum gleichen Zeitpunkt einschalten da sonst mehrere
Fahrzeuge auf denselben Sender reagieren könnten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb
Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max. Sichtweite als auch
die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren
wie Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen
ab. Führen Sie deshalb vor jedem Einsatz mit einer zweiten
Person, die das Modell während des Tests sicher fi xiert hält,
einen Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das
Modell während des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B.
bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw.
ausgefallenem Sender verhält.
GB
- Attention!
Before operating:
Switch the transmitter on fi rst then the mo
del.
● In case several models are used at the same time fi rst switch
on the model and then the appropriate transmitter. Do not
switch on several models or transmitters at the same time as
multiple models could react to the same transmitter.
When fi nished:
First switch off the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the maximum
visibility as well as the max. range of your model will depend
on many factors such as weather, location and interfering
frequencies. Therefore, before each use perform a range test
with a second person securely holding the model and also
check how the model reacts if there is a signal failure e.g.
when empty transmitter batteries are installed.
FR
- Attention!
Avant l’utilisation:
Allumez en premier l’émetteur puis votre modèle.
● Au cas où plusieurs engins sont en même en usage, il faudra
toujours activer d’abord l’engin et ensuite l’émetteur
convenable. Puis un autre engin et l’émetteur convenable et
ainsi de suite. Ne pas activer plusieurs véhicules ou plusieurs
émetteurs en même temps puisque plus d’un véhicule
pourront réagir à la commande d’un émetteur.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
● N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre
visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maximale
dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu
d’utilisation et les présentes fréquences perturbatrices. Pour
cela, avant chaque usage, veuillez effectuer un test de visibilité
et de portée avec une deuxième personne qui tient le modèle
fi xé et vérifi ez les réactions du modèle en usage en cas de
pertes de signal due par exemple à des piles usées ou à un
émetteur éteint.
IT
- Attenzione!
Prima dell‘uso:
Accendete prima la trasmittente e poi il modello.
● Usando vari veicoli simultaneo sempre un veicolo e poi
accendere la radio associata. Poi il veicolo successivo e la
radio associate, ecc. Non accendere più veicoli o radio
contemporaneamente, altrimenti i vari veicoli possono
rispondere alla stessa radio.
Dopo l‘uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
● Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la
visibilità come la portata massima del vostro modello
dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di
frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un test prima di ogni
utilizzo del modello con una seconda persona che tiene fi ssato
il modello. Con questa procedura potete testare come
reagisce il modello durante la perdita del segnale causato per
esempio da una batterie scarica oppure la radio spenta.
ES
- ¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero la emisora, y después el modelo.
● El uso de varios vehículos simultáneo siempre un vehículo y
despues encender la emisora asociada. A continuación, el
siguiente vehículo y la emisora asociada, etc. No encender
más vehículos o emisoras al mismo tiempo, de lo contrario.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad.
Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su modelo
depende de muchos factores, tales como el tiempo,
frecuencia de interferencia y el lugar de utilización. Realice
una prueba antes de cada uso del modelo con una segunda
persona que fija el modelo. Con este procedimiento se puede
comprobar cómo el modelo reacciona durante la pérdida de
señal causada por ejemplo por una batería descargada o la
emisora apagada.
CZ
- Varování!
Při zapínání:
Nejdříve zapněte dálkový ovladač a teprve potom model.
● Při souběžném provozu více vozidel vždy nejprve zapněte
jedno vozidlo a poté k němu patřící vysílačku. Potom další
vozidlo a jemu náležející vysílačku atd. Nezapínejte více
vozidel nebo vysílaček ve stejnou chvíli, jelikož by jinak mohlo
více vozidel reagovat na stejnou vysílačku.
Při vypínání:
Nejdříve vypněte model a teprve potom dálkový ovladač.
● Nikdy nepoužívejte váš model ve vzdálenostech mimo
váš dohled. Maximální viditelnost i dosah vašeho modelu
je závislá na mnoha faktorech, jako je počasí, místo
provozu a případné rušivé frekvence. Před každým
použitím proto s jinou osobou, která model během testu
pevně přidrží, proveďte test dosahu a vyzkoušejte si, jak
se model chová při výpadku signálu, např. při vybití
baterie vysílačky nebo při vypnutí/výpadku vysílačky.