background image

2

1

3

5

2

A

B

B

C

DE - 

Bezeichnung der 

     Komponenten 

Fernsteuerung:

1.  Gashebel links

2.   Power LED

3.   Gashebel rechts

4. Batteriefach

5.  EIN/AUS Schalter

Auto:

A  EIN/AUS Schalter

B   Batteriefach

Batterien einlegen

Auf Polarität achten.

GB - 

Component 

          Description

Transmitter:

1.   left throttle Lever

2.   Indicator light

3.  right throttle Lever

4.   Batterie box

5.   On/Off Switch 

Car:

A   On/Off Switch

B   Battery cover

Fitting the batteries

Observe the polarity.

FR 

- Désignations des diff. 

    pièces

Radiocommande:

1.   Commande des gaz gauche

2.   Power LED

3.  Commande des gaz droite

4.  Support de batterie

5.   Interrupteur On/Off

Voiture:

A   Interrupteur On/Off

B   Compartiment pour piles

Mise en place des piles

Respectant la polarité.

IT

 - Denominazione dei 

    componenti

Telecomando:

1.   Leva del gas sinistra

2.   Power LED

3.  Leva del gas destra

4.   Compartimento batteria

5.  Interruttore ON/OFF

Macchina:

A  Interruttore ON/OFF

B  Compartimento batteria

Montaggio delle pile

Rispettando la polarità.

ES 

- Descripción de las 

    difer. partes

Emisora:

1.   Pedal Pulso

2.   Power LED

3.  Pedal Pulso

4.  Compartimento de la batería

5.  Interruptor On/Off

Coche:

A  Interruptor On/Off

B   Compartimento de la 

 

 batería

Instalación de las pilas

Preste atención a la polaridad.

CZ - 

Popis ovladače

Funkce:

1.   Levá páčka plynu

2.   Kontrolka

3.  Pravá páčka plynu

4.   Prostor pro baterie

5.   On/Off přepínač 

Car:

A   On/Off přepínač

B   Prostor pro baterie

Vložení baterií:

Vložte se správnou polaritou.

2x AA

4

4x AAA

off

on

DE

 - 

Batteriehinweis:

Nicht wiederaufl adbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!

Nicht öffnen!

Nicht ins Feuer werfen!

Alte und neue Batterien nicht mischen!

Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederauf-

ladbare Batterien mischen!

Aufl adbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen,

bevor sie geladen werden!

Aufl adbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener 

geladen werden!

Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!

GB

 -

 Battery warning: 

Non-rechargeable batteries are not to be recharged!

Do not open!

Do not dispose of in fi re!

Do not mix old and new batteries!

Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or 

rechargeable batteries!

Rechargeable batteries are to be removed from the toy before

being charged!

Rechargeable batteries are only to be charged under adult

supervision!

The supply terminals are not to be short-circuited!

FR

 - 

Informations concernant l‘accumulateur: 

es batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!

Ne pas ouvrir!

Ne pas jeter au feu! 

Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois! 

Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard 

(zinc-charbon) et des accumulateurs! 

Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!

Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que 

sous la surveillance d‘un adulte!

Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!

IT

 - 

Informazioni relative alle pile:

Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!

Non aprire!

Non gettare nel fuoco!

Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!

Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-

carbone) e ricaricabili!

Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!

Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la 

supervisione di un adulto!

I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati! 

ES

 - 

Advertencia sobre las baterías:

Las baterías no recargables no se pueden cargar!

No abrir!

No arrojar al fuego! 

No mezcle baterías nueva y viejas! 

No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o 

baterías recargables! 

Las baterías recargables deben retirarse del juguete!

Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervi-

sión de un adulto!

CZ

 - 

Informace ohledně akumulátoru:

Nenabíjejte jednorázové baterie!

Neotvírejte!

Nevhazujte do ohně!

Nedávejte dohromady staré a nové baterie.

Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo 

nabíjecí baterie.

Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!

Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby!

Nezkratujte připojovací svorky!

DE

 - Achtung! 

Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um 

abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim Austausch der Batterien 

muss eine Abkühlphase von mindestens 10 Minuten eingehalten werden bis das 

Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik 

oder Brandgefahr die Folge sein.

GB

 - Attention! 

Let the model cool off suffi  ciently after each use before putting it back into opera-

tion. Let the model cool off suffi  ciently after each use before putting it back into operation. When 

changing batteries there has to be a cooling phase of at least 10 min before model can be operated 

again. Overheating can damage the electronics or may result in fi  re.

FR

 - Attention! 

Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez-le suffi  

samment le temps de refroidir. Lors du changement des piles, une phase de refroidissement de 

10 minutes doit être respectée jusqu´á que votre modèle soit de exploité. En cas de surchauffe, 

les composants électroniques peuvent être endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.

IT 

- Attenzione! 

Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo suffi  ciente per raffreddarsi 

prima di rimetterlo in funzione. Durante la sostituzione delle batterie deve essere rispettata un 

periodo di raffreddamento di almeno 10 minuti fi  no a quando il modello viene nuovamente azio-

nato. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo d’incendio possono esssere le 

conseguenze.

ES

 - ¡Atención! 

Deje que el modelo después de cada uso el tiempo sufi  ciente para enfriarse 

antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Al sustituir las baterías debe ser respetada un perío-

do de enfriamiento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar de nuevo el modelo. El 

sobrecalentamiento puede dañar la electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.

CZ

 - Upozornění! 

Po každém použití chvíli počkejte. Během této doby se model ochladí a bude 

připraven k dalšímu použití. Po výměně baterie a před opětovným spuštěním modelu, zachovejte 

nejméně jeden chladicí cyklus trvající min. 10 minut. Přehřátí může způsobit poškození elektroniky 

nebo nebezpečí požáru.

DE

 - Achtung!

Vor dem Betrieb: 

Erst den Sender und dann das Modell einschalten.

● Beim gleichzeitigen Betrieb mehrerer Fahrzeuge immer zuerst 

  ein Fahrzeug und dann den dazu gehörenden Sender

  einschalten. Dann das nächste Fahrzeug und den dazu

  gehörenden Sender usw. Nicht mehrere Fahrzeuge oder

  Sender zum gleichen Zeitpunkt einschalten da sonst mehrere 

  Fahrzeuge auf denselben Sender reagieren könnten.

Bei Beendigung:  

Erst das Modell und dann den Sender ausschalten. 

● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb 

  Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max. Sichtweite als auch 

  die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren 

  wie Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen 

  ab. Führen Sie deshalb vor jedem Einsatz mit einer zweiten 

  Person, die das Modell während des Tests sicher fi xiert hält, 

  einen Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das 

  Modell während des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. 

 bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw.

  ausgefallenem Sender verhält.

GB

 - Attention!

Before operating: 

Switch the transmitter on fi rst then the mo

del. 

● In case several models are used at the same time fi rst switch 

  on the model and then the appropriate transmitter. Do not 

  switch on several models or transmitters at the same time as 

  multiple models could react to the same transmitter.

When fi nished: 

First switch off the model then the transmitter.

● Never operate your model beyond sight. Both the maximum 

  visibility as well as the max. range of your model will depend 

  on many factors such as weather, location and interfering 

  frequencies. Therefore, before each use perform a range test 

  with a second person securely holding the model and also 

  check how the model reacts if there is a signal failure e.g. 

  when empty transmitter batteries are installed. 

FR 

- Attention!

Avant l’utilisation: 

Allumez en premier l’émetteur puis votre modèle.

● Au cas où plusieurs engins sont en même en usage, il faudra 

  toujours  activer  d’abord  l’engin  et  ensuite  l’émetteur

  convenable. Puis un autre engin et l’émetteur convenable et

  ainsi de suite. Ne pas activer plusieurs véhicules ou plusieurs 

  émetteurs en même temps puisque plus d’un véhicule

  pourront réagir à la commande d’un émetteur.

Après utilisation: 

Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.

● N’utilisez  jamais  le  modèle  à  une  distance  hors  de  votre

  visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maximale 

  dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu 

  d’utilisation et les présentes fréquences perturbatrices. Pour 

  cela, avant chaque usage, veuillez effectuer un test de visibilité 

  et de portée avec une deuxième personne qui tient le modèle 

  fi xé et vérifi ez les réactions du modèle en usage en cas de 

  pertes de signal due par exemple à des piles usées ou à un 

  émetteur éteint. 

IT

- Attenzione! 

Prima dell‘uso: 

Accendete prima la trasmittente e poi il modello.

●  Usando  vari  veicoli  simultaneo  sempre  un  veicolo  e  poi

  accendere la radio associata. Poi il veicolo successivo e la 

  radio  associate,  ecc.  Non  accendere  più  veicoli  o  radio

 contemporaneamente, altrimenti i vari veicoli possono

  rispondere alla stessa radio.

Dopo l‘uso: 

Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.

●  Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la 

 visibilità come la portata massima del vostro modello

  dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di

  frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un test prima di ogni 

  utilizzo del modello con una seconda persona che tiene fi ssato 

  il modello. Con questa procedura potete testare come

  reagisce il modello durante la perdita del segnale causato per 

  esempio da una batterie scarica oppure la radio spenta. 

           

ES

 - ¡Atención!

Antes del uso: 

Encender primero la emisora, y después el modelo.

●  El uso de varios vehículos simultáneo siempre un vehículo y 

  despues encender la emisora asociada. A continuación, el

  siguiente  vehículo  y  la  emisora  asociada,  etc.  No  encender

  más vehículos o emisoras al mismo tiempo, de lo contrario.

Después del uso: 

Apagar primero el modelo, y después la emisora.

●  No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad.

  Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su modelo 

  depende de muchos factores, tales como el tiempo, 

  frecuencia de interferencia y el lugar de utilización. Realice 

  una prueba antes de cada uso del modelo con una segunda 

  persona que fija el modelo. Con este procedimiento se puede 

  comprobar cómo el modelo reacciona durante la pérdida de 

  señal causada por ejemplo por una batería descargada o la 

  emisora apagada. 

CZ

 - Varování!

Při zapínání:     

Nejdříve zapněte dálkový ovladač a teprve potom model.

●  Při  souběžném  provozu  více  vozidel  vždy  nejprve  zapněte 

  jedno  vozidlo  a  poté  k  němu  patřící  vysílačku.  Potom  další 

  vozidlo  a  jemu  náležející  vysílačku  atd.  Nezapínejte  více

  vozidel nebo vysílaček ve stejnou chvíli, jelikož by jinak mohlo 

  více vozidel reagovat na stejnou vysílačku.

Při vypínání:     

Nejdříve vypněte model a teprve potom dálkový ovladač.

●  Nikdy nepoužívejte váš model ve vzdálenostech mimo 

  váš dohled. Maximální viditelnost i dosah vašeho modelu 

  je závislá na mnoha faktorech, jako je počasí, místo 

  provozu a případné rušivé frekvence. Před každým 

  použitím proto s jinou osobou, která model během testu 

  pevně přidrží, proveďte test dosahu a vyzkoušejte si, jak 

  se model chová při výpadku signálu, např. při vybití 

  baterie vysílačky nebo při vypnutí/výpadku vysílačky.

Reviews: