background image

2

DE

 - Komponenten

Fernsteuerung:

1.   Vorwärts

2.   Rückwärts

3. Links

4.   Rechts

5.   Batteriefach

 

Einlegen der Batterien

Legen Sie 2 x AA Batterien ein, 

achten Sie auf die richtige

Polung.

GB

 - Components

Transmitter:

1.   Forward 

2. Reverse 

3.   Left

4.   Right

5.  Battery compartment

 

Insert the batteries

Fit the 2 x AA batteries,

observe the correct polarity.

FR

 - Composants

Radiocommande:

1.   Avant 

2.   Arrière 

3.   à gauche 

4.   á droite

5.   Compartiment pour piles

 

Mise en place des piles

Insérer les piles 2 x AA,

respectez la polarité.

IT

 - Componenti

Trasmittente:

1.   Avanti 

2.   Indietro 

3.   Sinistra 

4.   Destra

5.   Compartimento batteria

 

Inserimento delle batterie

Inserire 2 x AA batterie nella 

giusta posizione, facendo 

attenzione ai poli.

ES

 - Componentes

Emisora:

1.   Delante 

2.   Atrás 

3.   Izquierda 

4.   Derecha

5.   Compartimento de la batería

Colocar las pilas

Coloque 2 x AA  baterías, 

respetando la polaridad.

CZ -

 Komponenty

Funkce:

1.   Dopředu

2.   Dozadu

3. Doleva

4.   Doprava

5.   Krytka baterií

Vložení baterií

Vložte 

2 x AA baterii se 

správnou polaritou.

DE

 - Einlegen der Batterien

1.  Nehmen Sie die Abdeckung wie angezeigt ab.

2.  Nehmen Sie den Batteriehaltebügel (A) an den Seiten ab.

 

 

Legen Sie 2 x AA Batterien ein,

 

  achten Sie auf die richtige Polung.

3.  Stellen Sie die Antenne vertikal auf, um einen besseren

 

Empfangseffekt zu erzielen.

4.  Setzten Sie die Abdeckung wie gezeigt wieder auf.

GB

 - Inserting the batteries

1.  Remove the cover as indicated.

2.  Remove the battery retaining clip (A) on the sides.

    • Insert 2 x AA batteries, making sure the polarity is correct.

3.  Place the antenna vertically for better reception.

4.  Replace the cover as shown.

FR

 - Mise en place des piles

1.   Retirez le couvercle comme indiqué.

2.  Retirez les clips de fixation de la batterie (A) sur les côtés.

     •

 

Insérez 2 piles AA, en vous assurant que la polarité

 

   est correcte.

3.  Placez l‘antenne verticalement pour une meilleure réception.

4.  Remettez le couvercle en place comme indiqué.

IT

 - Inserimento delle batterie

1.  Rimuovere il coperchio come indicato.

2.  Rimuovere la clip di fissaggio della batteria (A) sui lati.

    •

 

Inserire 2 batterie AA, assicurandosi che la polarità sia

 

  corretta.

3.  Posizionare l‘antenna in verticale per una migliore ricezione.

4.  Riposizionare il coperchio come mostrato in figura.

ES

 - Insertar las baterías

1.  Retire la tapa como se indica.

2.  Retire la clip de sujeción de la batería (A) de los lados.

     •

 

Inserte 2 pilas AA, asegurándose de que la polaridad sea

 

  la correcta.

3.  Coloca la antena en posición vertical para una mejor

 recepción.

4.  Vuelva a colocar la tapa como se muestra.

CZ - 

Vložení baterií

1.  Sundejte kryt.

2.  Sundejte postranní příchytku baterií (A). 

 

  • Vložte 2 x AA baterie se správnou polaritou.

3.  Pro lepší signál nainstalujte anténu ve vertikálním směru.

4.  Nandejte zpět kryt baterií.

DE

 - Achtung!

● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb 

 

  Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max. Sichtweite als auch  

  die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren  

  wie Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen  

  ab. Führen Sie deshalb vor jedem Einsatz mit einer zweiten  

  Person, die das Modell während des Tests sicher fixiert hält, 

 

  einen Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das  

  Modell während des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B.  

 bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw. 

  ausgefallenem Sender verhält.

GB

 - Attention!

● Never operate your model beyond sight. Both the maximum 

 

  visibility as well as the max. range of your model will depend  

  on many factors such as weather, location and interfering  

  frequencies. Therefore, before each use perform a range test  

  with a second person securely holding the model and also  

  check how the model reacts if there is a signal failure e.g.  

  when empty transmitter batteries are installed. 

FR 

- Attention!

● N’utilisez  jamais  le  modèle  à  une  distance  hors  de  votre

 

  visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maximale  

  dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu  

  d’utilisation et les présentes fréquences perturbatrices. Pour  

  cela, avant chaque usage, veuillez effectuer un test de visibilité 

 

  et de portée avec une deuxième personne qui tient le modèle  

  fixé et vérifiez les réactions du modèle en usage en cas de 

 

  pertes de signal due par exemple à des piles usées ou à un  

  émetteur éteint. 

IT

 

- Attenzione! 

●  Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la 

 

 visibilità come la portata massima del vostro modello 

  dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di 

  frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un test prima di ogni  

  utilizzo del modello con una seconda persona che tiene fissato 

 

  il modello. Con questa procedura potete testare come 

  reagisce il modello durante la perdita del segnale causato per  

  esempio da una batterie scarica oppure la radio spenta. 

  

         

ES

 - ¡Atención!

●  No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad.

  Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su modelo 

  depende de muchos factores, tales como el tiempo, 

  frecuencia de interferencia y el lugar de utilización. Realice 

  una prueba antes de cada uso del modelo con una segunda 

  persona que fija el modelo. Con este procedimiento se puede 

  comprobar cómo el modelo reacciona durante la pérdida de 

  señal causada por ejemplo por una batería descargada o la 

  emisora apagada. 

CZ

 - Varování!

●  Nikdy nepoužívejte váš model ve vzdálenostech mimo 

  váš dohled. Maximální viditelnost i dosah vašeho modelu 

  je závislá na mnoha faktorech, jako je počasí, místo 

  provozu a případné rušivé frekvence. Před každým 

  použitím proto s jinou osobou, která model během testu 

  pevně přidrží, proveďte test dosahu a vyzkoušejte si, jak 

  se model chová při výpadku signálu, např. při vybití 

  baterie vysílačky nebo při vypnutí/výpadku vysílačky.

DE

 - Achtung!

Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz ge-

nügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es wieder 

in Betrieb nehmen. Beim Austausch der Batte-

rien muss eine Abkühlphase von mindestens 

10 Minuten eingehalten werden bis das Modell 

wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann 

Beschädigung der Elektronik oderBrandgefahr 

die Folge sein.

GB

 - Attention!

Let the model cool off sufficiently after each use before putting 

it back into operation. Let the model cool off sufficiently after 

each use before putting it back into operation. When changing 

batteries there has to be a cooling phase of at least 10 min 

before model can be operated again. Overheating can damage 

the electronics or may result in fire.

FR

 - Attention ! 

Après chaque utilisation il faut attendre un peu que l‘unité se 

refroidisse et soit prête pour une nouvelle utilisation. Après un 

changement de piles et avant de remettre en marche l‘unité, il 

faut préserver au moins un cycle de refroidissement d‘au moins 

10 minutes. Une surchauffe peut causer l‘endommagement des 

éléments électroniques ou un risque d‘incendie.

IT

 - Attenzione!

Dopo ogni utilizzo, attendere un istante. In questo periodo, il 

modello  si  raffredderà  e  sarà  pronto  per  essere  nuovamente 

usato. Dopo la sostituzione della batteria e prima di avviare 

nuovamente il modello, eseguire almeno un ciclo di raffredda

-

mento della durata di almeno 10 minuti. Il surriscaldamento può 

causare il danneggiamento dei dispositivi elettronici o il rischio 

di incendio.

ES

 - ¡Atención!

Deje que el modelo después de cada uso el tiempo suficiente 

para enfriarse antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Al 

sustituir las baterías debe ser respetada un período de enfria-

miento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar 

de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la 

electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.

CZ 

- Upozornění!

Po každém použití chvíli počkejte. Během této doby se model 

ochladí a bude připraven k dalšímu použití. Po výměně bate

-

rie a před opětovným spuštěním modelu, zachovejte nejméně 

jeden  chladicí  cyklus  trvající  min.  10  minut.  Přehřátí  může 

způsobit poškození elektroniky nebo nebezpečí požáru.

1

2

1

2

A

3

4

3

4

5

2x AA

2x AA

Summary of Contents for Runny One

Page 1: ...y One No 403600 Runny Two No 403601 cumplen con las Directivas 2014 53 UE 2011 65 UE y 2009 48 CE El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci ón de Internet www jamara shop com Conformity CZ Prohlášení o shodě Společnost JAMARA e K tímto prohlašuje že Produkt Runny One No 403600 Runny Two No 403601 odpovídá směrnicím 2014 53 EU 2011 65 EU a 2...

Page 2: ...la portée maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps le lieu d utilisation et les présentes fréquences perturbatrices Pour cela avant chaque usage veuillez effectuer un test de visibilité et de portée avec une deuxième personne qui tient le modèle fixé et vérifiez les réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal due par exemple à des piles usées ou à un émetteur éteint I...

Page 3: ...d out waste bin on wheels it refers to that more than 0 0005 of mercury Hg more than 0 002 of cadmium Cd or more than 0 004 Lead Pb is included FR Consignes de recyclage Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères mais doivent être jetés séparément Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen tres communaux de collecte collecte sélec...

Page 4: ...em okolí DE Betreiben Sie das Modell nicht bei Regen Schnee Nässe oder Sand GB Do not drive in rain snow wetness or sand FR Ne pas conduire sous la pluie la neige humidité ou sable IT Non guidare sotto la pioggia neve umidità o sabbia ES No conduzca bajo la lluvia la nieve humedad o arena CZ Nepoužívejte model za deště sněhu mokra nebo v písku DE Nicht auf befahrenen Straßen und Plätzen fahren GB ...

Reviews: