background image

4

DE

 - ON/OFF

Schalten Sie erst das Modell und dann den 

Sender ein, ein kurzer Piep-Ton ertönt. Drü-

cken Sie den Startknopf und das Modell wird 

gestartet. Es ertönt ein realistisches Motoren-

geräusch.

GB

 - ON/OFF

Switch the model on before switching on the 

transmitter – a short beep should sound up. 

Press the Start button to hear a realistic motor 

sound. The model is ready for use.

FR 

- ON/OFF

Allumez d’abord l’ modèle puis le émetteur. On 

entend un bref signal sonore. Appuyez sur le 

bouton de démarrage et le modèle est en rou-

te. Vous entendrez un bruit de moteur réaliste.

IT

  - ON/OFF

Accendere prima il modello e poi il trasmet-

titore, si sente un breve segnale acustico. 

Premere il pulsante di avvio e il modello viene 

messo in moto. Si sentirà un suono realistico 

del motore. 

ES

 - ON/OFF

Primero encender el modelo y luego la emiso-

ra, se oye un tono corto. Pulse el botón START 

y se inicia el modelo.

CZ

 - ON/OFF

Nejprve  zapněte  model  a  pak  vysílač,  zazní 

krátký  zvukový  signál.  Stiskněte  tlačítko  Start 

a model se spustí. Je slyšet reálný hluk motorů.

PL

 - ON/OFF

Włącz  model  najpierw,  a  następnie  nadajnik, 

krótki  sygnał  dźwiękowy  brzmi.  Naciśnij  przy

-

cisk Start i rozpocznie się model. Słyszalny jest 

realistyczny hałas silnika.

OFF

ON

OFF

ON

DE

1.  Vorwärts/rückwärts

 

Drücken Sie den Gashebel nach vorne 

 

oder zurück, wird das Modell vorwärts bzw. 

 

rückwärts fahren, dabei leuchten die 

 Scheinwerfer.

2.  Links bzw. Rechts abbiegen

 

Drücken Sie den Gashebel vor bzw. zu-

 

rück und den Richtungshebel nach links 

 

oder rechts, biegt das Modell vorwärts bzw. 

 

rückwärts nach links oder rechts ab.

GB

1.  Forward / Reverse

 

Push the throttle stick forward or backward, 

 

the model will drive forward or backward 

 

and the headlights will light up.

2.  Left or right turn

 

If you push the throttle stick forward or 

 

backward and the direction stick to the left 

 

or right, the model will drive forward or 

 

backward to the left or right. 

FR

1.  Marche avant/arriére

 

Poussez le levier du gaz vers l‘avant ou 

 

vers l’arrière et le modèle fera une marche 

 

avant ou une marche arriére. Pendant que 

 

le véhicule avance, les phares s’allument.

2.  Tourner à droite ou à gauche

 

Poussez la manette du gaz vers l‘avant 

 

ou vers l’arrière en n’oubliant pas 

 

d’actionner le levier de direction vers la 

 

droite ou vers la gauche. Le véhicule va 

 

prendre la direction commandée.

IT

1. Avanti/indietro

 

Spingere l‘acceleratore in avanti o 

 

indietro e il modello andrà avanti o indietro, 

 

mentre questo manovra i fari sono accesi. 

2.  Girare a sinistra o destra

 

Se si tiene premuto l‘acceleratore, in avanti 

 

o indietro e la leva di direzione a sinistra o 

 

a destra, il modello gira a destra o sinistra. 

ES

1. Adelante/Atás

 

Primer la palanca de gas hacia adelante o 

 

hacia atrás, el modelo seguirá adelante o 

 

hacia atrás y los faros brillan. 

2.  Giro a la izquierda o derecha

 

Primer la palanca de gas hacia adelante o 

 

atrás y la palanca de dirección hacia 

 

izquierda o derecha, el modelo se gira 

 

adelante o atrás hacia izquierda o drecha. 

CZ

1.   Dopředu/dozadu

 

Zatlačit akcelerátor dopředu nebo dozadu, 

 

model bude řídit dopředu nebo dozadu, 

 

zatímco reflektory svítí.

2.  Otočit doleva nebo doprava

 

Posuňte akcelerátor dopředu nebo 

 

dozadu a směrovou páčku doleva nebo 

 

doprava, model se ohýbá dopředu nebo 

 

dozadu doleva nebo doprava.

PL

1.  Do przodu/do tyłu

 

Naciskasz przepustnicę do przodu lub do 

 

tyłu, model będzie jechać do przodu lub do 

 

tyłu, podczas gdy reflektory są lśniące.

2.  lewo/prawo

 

Przesunąć przepustnicę do przodu lub do 

 

tyłu i dźwignię kierunkowskazu w lewo lub 

 

w prawo, model pochyla się do przodu lub 

 

do tyłu w lewo lub w prawo.

1

2

DE

 - 

Batteriehinweis:

Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!

Nicht öffnen!

Nicht ins Feuer werfen!

Alte und neue Batterien nicht mischen!

Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederaufladbare Batterien mischen!

Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen, bevor sie geladen werden!

Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden!

Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!

GB

 -

 Battery warning: 

Non-rechargeable batteries are not to be recharged!

Do not open!

Do not dispose of in fire!

Do not mix old and new batteries!

Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechargeable batteries!

Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged!

Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision!

The supply terminals are not to be short-circuited!

FR

 - 

Informations concernant l‘accumulateur: 

Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!

Ne pas ouvrir!

Ne pas jeter au feu! 

Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois! 

Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard (zinc-charbon) et des accumulateurs! 

Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!

Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la surveillance d‘un adulte!

Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!

IT

 - 

Informazioni relative alle pile:

Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!

Non aprire!

Non gettare nel fuoco!

Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!

Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili!

Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!

Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto!

I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati! 

ES

 - 

Advertencia sobre las baterías:

Las baterías no recargables no se pueden cargar!

No abrir!

No arrojar al fuego! 

No mezcle baterías nueva y viejas! 

No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías recargables! 

Las baterías recargables deben retirarse del juguete!

Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un adulto!

Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!

CZ 

Informace ohledně akumulátoru:

Nenabíjejte jednorázové baterie!

Neotvírejte!

Nevhazujte do ohně!

Nedávejte dohromady staré a nové baterie.

Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo nabíjecí baterie.

Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!

Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby!

Nezkratujte připojovací svorky!

PL

 -  

Informacja dotycząca akumulatora:

Nie ładować baterii jednorazowego użytku!

Nie otwierać!

Nie wrzucać do ognia!

Nie mieszać starych i nowych baterii.

Nie mieszać baterii alkalicznych, zwykłych (węglowo-cynkowych) lub akumulatorowych/

ładowalnych – używać baterii jednego rodzaju.

Przed rozpoczęciem ładowania należy wyjąć akumulatorki z zabawki!

Akumulatorki można ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej!

Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych!

DE

 - Bedienung

GB

 - Operation

FR 

- Fonctionnement

IT

  - Funzionamento

ES

 - 

Funcionamiento

CZ

 - Obsluha

PL

 - Obsługa

Summary of Contents for Radlader 440

Page 1: ...awne posługiwanie się produktem obejmuje to w szczególności montaż proces ładowania użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania Prosimy zapoznać się w tym celu z instrukcją obsługi i użytkowania która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze DE Geeignet für Kinder ab 6 Jahren Achtung Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet ERSTICKUNGSGEFAHR Enthält verschluckbare Kleinteile Von Kle...

Page 2: ...me first switch on the model and then the appropriate transmitter Do not switch on several models or transmitters at the same time as multiple models could react to the same transmitter When finisished First switch off the model then the transmitter Never operate your model beyond sight Both the maximum visibility as well as the max range of your model will depend on many factors such as weather l...

Page 3: ...ien 1 Sender Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab Legen Sie 2 x AA Batterien ein achten Sie auf die richtige Polung Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf 2 Modell Öffnen Sie das Batterriefach Legen Sie 4 x AA Batterien ein achten Sie auf die richtige Polung Schließen Sie den Batteriefachdeckel und verriegeln Sie Ihn wieder GB Insert the batteries 1 Transmitter Remove the battery compartment...

Page 4: ...Naciskasz przepustnicę do przodu lub do tyłu model będzie jechać do przodu lub do tyłu podczas gdy reflektory są lśniące 2 lewo prawo Przesunąć przepustnicę do przodu lub do tyłu i dźwignię kierunkowskazu w lewo lub w prawo model pochyla się do przodu lub do tyłu w lewo lub w prawo 1 2 DE Batteriehinweis Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden Nicht öffnen Nicht ins Feuer w...

Page 5: ...d muss neu gestartet werden GB 5 Demo button The demo button allows the model to auto matically perform manoeuvres 6 Memory funktion Hold down the memory function button the LED on the remote control will change colour and the model will record movements Press the button afterwards for the Concrete Mixer to automatically execute the stored movements 7 Engine off If the model does not get any input...

Page 6: ...upervision of an adult FR Utiliser uniquement sous la surveillance d un adulte IT Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto ES Usado bajo la supervisión directa de un adulto CZ Použití jen pod přímým dozorem dospělých PL Użytkowanie tylko pod bezpośrednim nadzorem osób dorosłych DE Sind die Batterien leer wechseln Sie sie aus GB The batteries are nearly replace the batteries FR Si...

Page 7: ...o Cd o más de 0 004 de Plomo Pb CZ Informace týkající se likvidace Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem ale je nutné je likvidovat zvlášť Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy samostatný sběr odpadů Po použití je možné baterie zdarma odevzdat v obchodě Baterie obsahují látky které působí dráždivě mohou způsobit alergické reakce a jsou ve...

Page 8: ...ner serwisowy Reitter Modellbau Versand Patricia Reitter Degerfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de Modellbau Zentral Peter Hofer Bresteneggstrasse 2 CH 6460 Altdorf Tel 41 794296225 Fax 41 418700213 info modellbau zentral ch www modellbau zentral ch PenTec s r o distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia...

Reviews: