background image

DE

A.  Montage des Sitzes

 

Schieben Sie den Sitz auf die dazugehörige Schiene. Durch Betätigen des 

 

Hebels an der Vorderseite des Sitzes  könne Sie den Sitz nach vorne oder 

 

hinten verstellen.

B.  Montage des Lenkrads

 

Platzieren Sie das Lenkrad auf der Lenkradfassung und drücken bis es 

 einrastet.

C.  Montage des Auspuff

 

Stecken Sie das Auspuffrohr in die Aussparung auf der Motorhaube des Modells.

D.  Montage des Schaufelarms

 

Schieben Sie den Frontlader auf die Achsen links und  rechts an der Vorder-

 

seite des Modells. Anschließend stecken Sie die Abdeckungen (D.1) auf die 

 Achsen.

Kettenverstellung 

1.   Schwierigkeiten beim Treten:

       

Entfernen Sie die Schrauben auf beiden Seiten und drehen Sie die rote Platte im 

 

Uhrzeigersinn eine komplette Umdrehung um die Kette wieder zu spannen. 

 

Anschließend ziehen Sie die Schrauben wieder an.

2.   Kette lose:

       

Falls die Kette lose sein sollte öffnen Sie die Fächer auf der Unterseite des 

 

Fahrzeugs und ziehen Sie diese wieder über die Zahnräder.

Funktionen 

a. Ladeschaufel 

 

Durch vorwärts drücken des Hebels (a) können Sie die Ladeschaufel kippen.

 

Durch ziehen des Hebels (a) können Sie die Ladeschaufel heben.

b. Ladearm

 

Durch entsichern der Sicherungshebel am Ladearm können Sie den gesamten 

 

Ladearm mit den Hebeln (b) heben oder senken.

FR

A.  Assemblée du siège

 

Placez le siège dans les canaux ferroviaires et poussez-le vers l‘avant. 

 

Soulevez le levier et réglez le siège.

B.  Montage du volant de direction

 

Fixez le volant sur la cale du volant en appuyant jusqu‘à ce que les languettes 

 

soient complètement placées.

C.  Montage de l‘échappement 

 

Insérez le tuyau d‘échappement dans l‘évidement de la hotte du modèle.

D.  Assemblée de la Louche

 

Faites glisser la louche sur les deux axes à gauche et à droite du modèle. Mettez 

 

des couvercles (D.1) sur les extrémités des essieux.

Ajustement de la chaîne 

1.   Difficulté à donner des coups de pied:

       Retirez les vis des deux côtés et tournez la plaque rouge d‘un tour complet 

 

dans le sens des aiguilles d‘une montre pour resserrer la chaîne. Puis resserrez 

 

les vis.

2.   Chaîne détachée:

 

Si la chaîne est lâche, ouvrez les compartiments du bas du véhicule et 

 

ramenez-la sur les pignons.

Fonctions 

a.  Chargement de la pelle

 

 

Vous pouvez incliner la pelle de chargement en poussant le levier (a) vers 

 

l‘avant. En tirant le levier (a), vous pouvez soulever la pelle de chargement.

b.  Bras de chargement

 

En déverrouillant les leviers de sécurité sur le bras de chargement, vous

 

pouvez faire monter ou descendre tout le bras de chargement à l‘aide des 

 

leviers (b).

GB

A.  Assembly of the Seat

 

   Place the seat in the rail canals and push it forward. 

 

   Lift the lever and adjust the seat.

B.  Assembly of the Steering wheel

 

Affix the steering wheel to the steering wheel wedge by pressing until the tabs 

 

are completely set.

 

C.  Assembly of the exhaust 

 

Insert the exhaust pipe into the recess on the hood of  the model.

D.  Assembly of the Ladle

 

Slide the Ladle on both axles on the left and right frontside of the model. Put 

 

covers (D.1) on the ends of the axles.

Chain adjustment:

1.   Difficulty in pedalling:

       

Remove the screws on the red adjusting arm shown in the picutre. Make 

 

adjustment by turning the arm to the right and left. Then fasten the arm with srews 

 again.

2.   If chain loosens:

       

Open the lid on the bottom of the model and put the chain on the gearwheel.

Functions

a.  Loading shovel

 

By pushing the lever (a) forward, you can tilt the loading shovel. You can lift the 

 

loading shovel by pulling lever (a).

b.  Assembly of the Steering wheel

 

By unlocking the safety lever on the loading arm, you can raise or lower the 

 

entire loading arm with the levers (b).

4

Reviews: