background image

5

DE

 - Achtung!

Sofern Ihr Modell einen Ein/Aus-Schalter besitzt, schalten Sie das Modell immer unmittelbar 

nach jedem Einsatz aus. Besitzt Ihr Modell einen herausnehmbaren Akku bzw. eine trennbare 

Steckverbindung zum Akku, sollte unmittelbar nach jedem Einsatz der Akku vom Modell getrennt 

werden. Durch versehentliches eingeschaltet lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku 

tiefenentladen werden. Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so stark 

beschädigt werden, dass ein Laden bzw. Entladen nicht mehr möglich ist bzw. der Akku beim 

Lade- oder Entladevorgang selbstentzünden kann (Brandgefahr). Versuchen Sie niemals tiefen-

entladene Akkus zu Laden bzw. zu Entladen. Die Spannung des Akkus sollte niemals unter 6 Volt 

fallen um eine Tiefenentladung zu vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung 

von ca. 8,4 Volt. Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase 

von min. 10 Minuten aber spätestens nach 12h vollgeladen werden um eine anschließende Tie-

fenentladung durch Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem Nichtbenutzen des Akkus bzw. 

Einlagerung sollte der Akku min. alle 3 Monate auf Spannung (min. 8 Volt) bzw. Beschädigung 

überprüft und gegebenenfalls aufgeladen bzw. entsorgt werden.

GB

 - Danger!

If your model has an on/ off switch, always turn off the model immediately after each use. If your 

model has a removable battery or a disconnectable connector to the battery, the battery should 

be disconnected from the model immediately after each use. The battery can be deep-discharged 

by accidentally turning it on or by leaving the battery plugged in. By deep discharge the battery 

it loses power, can be damaged so much that charging or discharging is no longer possible and 

the battery can ignite itself during charging or discharging (fire hazard). Never attempt to charge 

or discharge deep-discharge batteries. The voltage of the battery should never be under 6 volt 

to avoid a deep discharge. The fully charged battery has a voltage of 8,4 volt. After usage, the 

intact battery has to be fully charged after a cooling phase of at least 10 min but not longer than 

12 hrs. This is to avoid a deep discharge caused by a self-discharge. When not using or storing 

the battery it has to be checked at least every three months for voltage (min. 8 volt) or damage 

and if necessary charged or disposed.

FR

 - Attention!

Dans la mesure où votre modèle dispose d´un interupteur marche / arrêt, eteignez votre modè-

le aprés chaque utilisation. Si votre modèle dispose d´une batterie amovible et un connecteur 

séparable pour la batterie, après chaque utilisation la batterie doit être déconnectée du mo-

dèle immédiatement. La batterie peut-être totalement déchargée si celui-ci reste allumé lors 

du chargement et peut être contaminé. Une décharge profonde peut entrainer une perte de la 

puissance de la batterie et peut ainsi endommagé celle-ci, une charge ou décharge est plus 

possible lorsque la batterie est en charge ou peut entainer une combustion spontanné (risque 

d´incendie). Ne tentez jamais de décharger profondément les batteries à charger ou à déchar-

ger. La tension de la batterie ne doit jamais être sous 6 Volt pour éviter une décharge profonde. 

La batterie complètement chargée a une tension d‘environ 8,4 Volt. Après utilisation, la batterie 

intacte doit immédiatement être complètement chargées après une phase de refroidissement 

de min. 10 minutes, mais au plus tard au bout de 12 heures pour éviter une décharge profonde 

travers l’auto-décharge. En cas d‘inutilisation de la batterie ou du stockage, est nécessaire de 

vérifier ou rechargés la batterie tous les 3 mois, tension (8 volts min.). En cas de dommages 

disposer correctement.

IT

 - Attenzione!

Se il suo modello ha un interruttore On/Off e importante spegnere il modello direttamente dopo 

ogni utilizzo. Se il modello ha una batteria rimovibile oppure un connettore alla batteria, si deve 

scollegare subito dopo ogni utilizzo dal modello. Se la batteria rimane accesa oppure rimane 

collegata essa si può scaricare. Una volta andata in sotto carica la batteria perde potenza o può 

essere gravemente danneggiata. In questo caso la batteria non si lascia più caricare o scaricare 

ed esiste il pericolo d’infi ammazione (pericolo di incendio). Non provi mai a caricare o scaricare 

delle batteria sotto carice. La tensione della batteria non deve mai essere sotto 6 Volt per evitare 

la scariche profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di circa 8,4 Volt. Dopo 

l‘uso, la batteria intatta deve essere immediatamente completamente caricata, dopo una fase di 

raffreddamento di min 10 minuti ma al più tardi dopo 12 ore, per prevenire la scarica profonda 

attraverso l‘auto-scarica. Se la batteria non viene usata oppure messa in stoccaggio è necessario 

controllare o ricaricata la batteria ogni 3 mesi, tensione (volt 8 min.). In caso di danneggiamento 

della batteria smaltire correttamente.

ES

 - ¡Atención!

Si su modelo tiene un interruptor On/Off es importante apagar el modelo directamente

después de cada uso. Si el modelo tiene una batería extraible o un conector en la batería, se 

debe desconectar inmediatamente después de cada uso del modelo. Si se deja encendida la ba-

tería o conectada, la batería se puede descargar. Una vez que está descargada la batería pierde 

la potencía o se puede dañar grave. En este caso la batería ya no puede ser cargada o descar-

gada y hay un peligro de inflamación (peligro de incendio). Nunca intentar de cargar o descargar 

baterías descargadas profundamente. La tensione della batteria non deve mai essere sotto 6 

Volt per evitare la scariche profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di circa 

8,4 Volt. Dopo l‘uso, la batteria intatta deve essere immediatamente completamente caricata, 

dopo una fase di raffreddamento di min 10 minuti ma al più tardi dopo 12 ore, per prevenire la 

scarica profonda attraverso l‘auto-scarica. Se la batteria non viene usata oppure messa in stoc-

caggio è necessario controllare o ricaricata la batteria ogni 3 mesi, tensione (volt 8 min.). In caso 

di danneggiamento della batteria smaltire correttamente.

DE

 - 

Halten Sie Ihre Hände von be-

weglichen Teilen fern.

GB

 - 

Keep hands away from moving 

parts.

FR

 - 

Ne pas toucher les parties 

mobiles.   

IT

 -  

Non toccare gli elementi mobili. 

ES

 - 

Mantenga las manos alejadas 

de las piezas móviles. 

DE

 - 

Benutzung nur unter unmittel-

barer Aufsicht von Erwachsenen.

GB

 - 

Use only under direct supervi-

sion of an adult!

FR

 - 

L‘utilisation de l‘unité doit être 

surveillée directement par des 

personnes adultes.

IT

 - 

Il modello potrà essere usato 

unicamente sotto la supervisione di 

un adulto.

ES

 - 

Usado bajo la supervisión di-

recta de un adulto!

DE

 - 

Von Kindern fernhalten. Enthält 

verschluckbare Kleinteile.

GB

 - 

Keep away from Children. 

Contains small parts which can be 

swallowed.

FR

 - 

Les enfants ne peuvent pas 

rester en contact avec l‘unité. Elle 

contient des pièces petites qui peu-

vent être avalées.

IT

 - 

I bambini non potranno entrare 

a contatto con il modello. Contiene 

piccoli pezzi che possono essere 

ingeriti. 

ES

 - 

Mantenga el lejos de los niños. 

Contiene piezas pequeñas. 

DE

 - 

Sind die Batterien leer, wech-

seln Sie sie aus.

GB

 - 

The batteries are nearly, repla-

ce the batteries. 

FR

 - 

Si les piles s‘épuisent, il faut les 

changer.  

IT

 - 

In caso di esaurimento delle 

pile, sostituirle. 

ES

 - 

Las pilas estarán agotadas, 

sustituya las pilas por otras nuevas.

DE

  - 

Auf Polarität achten!

GB

 - 

Pay attention to the polarity!

FR

 - 

Faire attention aux pôles ! 

IT

 - 

Fare attenzione alla posizione  

dei poli!

ES

 - 

Preste atención a la polaridad!

DE

 - 

Auf die Frequenzen in Ihrem 

Umfeld achten!  

GB

 - 

Pay attention to the frequenci-

es in your environment! 

FR

 - 

Faire attention à la fréquence 

dans l‘entourage !   

IT

 - 

Fare attenzione alle frequenze 

presenti nell’ambiente circostante!  

ES

 - 

Preste atención a las frecuenci-

as en su entorno!

DE

 - 

Betreiben Sie das Modell nicht 

bei Regen, Schnee, Nässe oder 

Sand.

GB

 - 

Do not drive in rain, snow, wet-

ness or sand.

FR

 - 

Ne pas utiliser l‘unité pendant 

la pluie, quand il neige, dans un mili-

eu humide ni sableux. 

IT 

 Non usare il modello in presen-

za di pioggia, neve, ambienti umidi 

o sabbiosi.

ES

 - 

No conduzca bajo la lluvia, la 

nieve, humedad o arena.

DE

 - 

Nicht auf befahrenen Straßen 

und Plätzen fahren.

GB

 -  

Never drive on roads or areas 

used by real vehicles.

FR

 -  

Ne pas utiliser l‘unité sur des 

voies de communication ni aux 

endroits où il y a du trafic. 

IT

 - 

Non usare il modello su strade o 

in luoghi trafficati..

ES

 -  

No utilice  en calles o plazas 

transitadas.

DE

 - 

Fahren Sie nie außerhalb der 

Reichweite Ihrer Fernsteuerung.

GB

 -  

Never run out of the reach of 

your remote control.

FR

 - 

Ne jamais sortir en dehors de la 

portée de la télécommande.

IT

 - 

Non superare mai il raggio di 

azione del telecomando.

ES 

-  

No conduzca más allá del al-

cance de su emisora.

DE

 - 

Nicht direkter Sonnenbestrah-

lung oder Wärme aussetzen.

GB

 -  

Do not leave in very strong 

sunlight.

FR

 - 

Ne pas exposer l‘unité à 

l‘action directe des rayons solaires 

ou de la chaleur. 

IT

 - 

Non esporre il modello all’azione 

dei raggi solari diretti o del calore.

ES

 - 

No exonga el modelo a los 

rayos solares directos o fuentes de 

calor.

DE

 - Sicherheitsmaßnahmen | 

GB

 - Safety Notes | 

FR

 - Consignes de sécurité | 

IT

 - Indicazioni di sicurezza | 

ES

 - Recomendaciones de seguridad

X

X

X

X

X

X

X

Summary of Contents for Mover Stuntcar

Page 1: ...ation area Please refer to the operating and user instructions it contains important information and warnings FR Consignes g n rales La soci t JAMARA e K n assume aucune responsabilit des dommages sub...

Page 2: ...ere la radio e poi il modello Usando vari veicoli simultaneo sempre un veicolo e poi accendere la radio associata Poi il veicolo successivo e la radio associate ecc Non accendere pi veicoli o radio co...

Page 3: ...ell Ladeger t oder der Spannungsversorgung f hren Brandgefahr GB Charging Your Vehicle Plug the USB cable into your USB jack of your PC and plug the battery pack into it The charging time by completel...

Page 4: ...er If you press a throttle lever forward or backward while driving the corresponding wheel side will roll over FR 3 Le retournement Lorsque vous conduisez poussez l un des manettes des gaz en avant ou...

Page 5: ...batteria intatta deve essere immediatamente completamente caricata dopo una fase di raffreddamento di min 10 minuti ma al pi tardi dopo 12 ore per prevenire la scarica profonda attraverso l auto scar...

Page 6: ...t ist bedeutet dies dass diese mehr als 0 0005 Quecksil ber Hg mehr als 0 002 Cadmium Cd oder mehr als 0 004 Blei Pb enth lt GB Disposal restrictions Batteries and accumulators must not be disposed of...

Page 7: ...op Siegfried Costa Bundesstr 30 AT 6923 Lauterach Tel 43 557483657 Fax 43 557483657 Mail Sigi playland modellbau at Web www playland modellbau at Modellbau Zentral Peter Hofer Bresteneggstrasse 2 CH 6...

Page 8: ...Katalog f r mich an folgenden Fachh ndler Ihr Fachh ndler _______________________________________________ _______________________________________________ _____________________________________________...

Reviews: