background image

3

DE - Ladevorgang USB

1.  Stellen Sie sicher, dass die Fernsteuerung und das Modell 

  ausgeschaltet sind.

2.  Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB--

  Buchse ihres PC`s.

3.  Verbinden Sie das Modell mit dem USB-Stecker.

4.  Leuchtet die LED ist der Ladevorgang gestartet. Sobald die 

  LED erlischt, ist der Ladevorgang abgeschlossen. 

Nach etwa 45 min. ist der Ladevorgang abgeschlossen, die Flug-

zeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca. 4 - 5 Min.

Wichtig!

Lassen Sie das Modell nach jedem Flug mindestens 10 

min. abkühlen bevor Sie mit dem Ladevorgang beginnen. 

Aus Sicherheitsgründen sollte der Ladevorgang überwacht 

werden.

GB - Charging by USB

1.  Make sure that the radio control and helicopter is switched off.

2.  Insert the USB plug from the USB cable into the USB socket 

  of your PC.

3.  Connect the model with USB charger.

4.  The LED light is ON whilst charging and turns OFF when 

  charging complete.

The charging process should take approx. 45 min. and should 

give you approx. 4 - 5 min. fl ying time.

Important!

After each fl ight, let the model cool down for at least 10 min. 

before charging it. For safety reasons, the charging process 

must be done under supervision at all times.

FR - Processus de charge USB

1.  Assurez-vous que la radiocommande et votre modèle soient 

 éteints.

2.  Branchez la prise USB du cordon de charge dans la prise 

  USB de votre PC.

3.  Connecter la modèle avec un chargeur USB.

4.  Le chargement est mis en marche quand le LED lumière 

  brille. Dès que la s‘éteigne, le chargement est terminé.

La charge est complète après environ 45 minutes et la durée de 

vol est de l‘ordre de 4 - 5 minutes.

Importante!

Faire rafraîchir l’modèle pour 10 min après avoir effectuer 

un vol. Après ce temps, vous pouvez recharger l’modèle. 

Pour des raisons de sécurités il faut toujours surveiller le 

processus de charge.

IT - Caricamento attraverso USB

1.  Assicuratevi che il radiocomando del vostro modello sia 

 spento.

2.  Collegare il cavo USB alla preso del PC.

3.  Collegare il cavo USB con la modello

4.  Se viene avviata la spia di carica. Non appena il LED si 

  spegne, la carica è completata.

La ricarica é completata in 45 min‘ e la durata del volo é media-

mente di 4 - 5 min.

Importante!

Lasciate raffreddare il modello per almeno 10 min dopo ave-

re effettuate il volo. Passato questo tempo, potete ricaricare 

il modello. Per motivi di sicurezza consigliamo di sorvegli-

are la carica.

ES - Cargamiento a través de USB

1.  Asegúrese de que tanto la emisora y el modelo están 

 apagados

2.  Enchufe el conector USB a un puerto USB de su ordenador.

3.  Conecte el otro extremo al enchufe en el modelo.

4.  Cuando el LED se brilla, se inicia el proceso de carga. 

  Cuando el LED se apaga, la carga está completa.

Tempo de carga: 45 min.

Tempo de vuelo: 4 - 5 min

Importante!

Nunca utilice modelo recargables en la emisora. Después 

de cada vuelo, deje que la modelo fría durante al menos 10 

minutos antes de recargarla de nuevo. Por razones de se-

guridad conviene vigilar la/s modelo/s mientras se cargan.

DE - Inbetriebnahme und Binden

Der Empfänger in Ihrem Modell ist mit einer Einschalt-Sicher-

heitsfunktion versehen. Das garantiert, dass das Modell nur bin-

det wenn es ein gültiges Sendersignal erhält.

Achtung! 

Erst das Modell und dann den Sender einschalten. 

Die korrekte Vorgehensweise ist wie folgt:

1.  Schalten Sie das Modell ein. Dabei sollte das Modell auf einer 

  ebenen Fläche stehen, damit sich das Gyrosystem während 

  des Bindens initialisieren kann. Die LEDs an den jeweiligen

  Enden beginnen zu blinken.

2.  Stellen Sie den Gashebel auf die unterste Position (kein Gas)

  und schalten Sie jetzt den Sender ein. 

3.  Zum Initialisieren schieben Sie den Gashebel ganz nach oben

  und wieder zurück, dabei ertönt ein akustisches Signal. Ist 

  die Bindung aufgebaut leuchten die LEDs am Modell dauer-

 haft.

GB - Start to fl y and binding

Your RC model is fi tted with a Power-On failsafe. This is desig-

ned to ensure that the helicopter’s motor will not start unless it 

detects a suitable radio-control signal.

Attention:

Switch the model on fi rst then the transmitter. 

The correct Start-Up sequence is as follows:

1.  Switch on the model and place this on a spacious fl at ground, 

  at this time avoid moving the helicopter so the radio and gyro

  system can initialize. The LED on the model blinks.

2.  Make sure that the throttle stick are at the bottom (no throttle

  is given) and turn on the transmitter. 

3.  For instalation put the gas pedal to the top and back, now an

  acoustic voice. The binding is completely and the LED on the 

  model lights permanently. 

FR - Synchroniser le modèle avec l‘émetteur.

Le récepteur de votre modèle est équipé d‘une fonction de sécu-

rité. Cela garantit que le modèle se connecte uniquement si les

signaux de l’ émetteur sont valides.

Attention!

Allumez en premier modèle puis seulement votre l’émetteur.

La procédure à suivre est la suivante:

1.  Allumez le modèle. Pendant l’opération le modèle devra se

  situer sur une surface plane de sorte que le gyroscope puisse

  s’initialiser pendant la synchronisation. Les lumières LED à la

  fi n des branches commencent à clignoter.

2.  Poussez la manette des gaz jusqu’ à la position la plus basse

  (pas de gaz). Allumez le récepteur. 

3.  Pour l’initialisation, poussez le manche des gaz 

  complètement en avant puis retour, un signal acoustique se 

  fera entendre. Quand la connexion est établie les LED brillent 

 régulièrement.

IT - Avvio + binding del trasmettitore al modello

La ricevente del modello è dotato di una funzionalità di accensio-

ne di sicurezza. Questo garantisce, che il modello reagisce solo 

quando riceve un segnale valido dal trasmettitore.

Attenzione!

Accendete prima il modello e poi la trasmittente.

La procedura corretta è la seguente:

1.  Il modello si accende. In questo caso, il modello dovrebbe 

  essere su una superfi cie piana in modo che il giroscopio può

  inizializzarsi correttamente. I LED del modello cominciano a

 lampeggiare.

2.  Portare l‘acceleratore nella posizione più bassa (gas a zero).

  Accendere il trasmittente.  

3.  Per inizializzare premere la leva del gas fi no sopra e tutto il

  tragitto indietro. Una volta effettuato il binding, i LED del 

  modello splendere di continuo.

ES - El primer uso + Enlazar la emisora con el modelo

El receptor de su modelo está provisto de una función de 

seguridad de encendido. De esta forma garantiza, que el modelo

solamente se enlaza, cuando recibe una señal de transmisión

correcta.

¡Atención!

Encender primero el modelo, y después la emisora.

La forma correcta de comenzar es la siguiente:

1.  Encienda el modelo.In questo caso, il modello dovrebbe

  essere su una superfi cie piana in modo che il giroscopio può

  inizializzarsi correttamente. Los LEDs comienzan a 

 parpadear.

2.  Baje el stick del acelerador del todo (ninguna aceleración).

  Encienda la emisora. 

3.  Para iniciar, presione la palanca de gas hacia arriba y nueve

  mente hacia atrás, te va a suenar un señal acústico. Si el 

  binding esta construido, el LED en el modelo de forma 

 permanente.

1

2

3

Summary of Contents for MiCoSpy AHP+

Page 1: ...ectives of the EEC directive 2014 53 EU and 2011 65 EU Further information can also be found at www jamara shop com Conformity FR D claration de conformit Par la pr sente la soci t Jamara e K d clare...

Page 2: ...ad m xima de su modelo depende de muchos factores tales como el tiempo frecuencia de interferencia y el lugar de utilizaci n Realice una prueba antes de cada uso del modelo con una segunda persona que...

Page 3: ...stehen damit sich das Gyrosystem w hrend des Bindens initialisieren kann Die LEDs an den jeweiligen Enden beginnen zu blinken 2 Stellen Sie den Gashebel auf die unterste Position kein Gas und schalte...

Page 4: ...tado con xito Con este la direcci n de la br jula vien almacenada de nuevo forward backward left right backward DE Flug bungen Bevor Sie mit dem Model fliegen informieren Sie sich zuerst ber seine Ste...

Page 5: ...ado de dificultad 3 360 efectuar un Flip durante el vuelo Activando el Flip funci n y mantener al modelo 3 m de altura se pueden efectuar Flips durante el vuelo Semplemente activar la palanca DE 1 Anf...

Page 6: ...od le va s envoler de vous en direction route Quand vous rapprochez le levier de commande vous le mod le va se bouger le long de la route vers vous Installation du mode compas et flyback La direction...

Page 7: ...rre la scheda di memoria Attenzione Inserire la scheda con il punto di contatto dorata verso l alto al elica nella fessura e spingerla fino a quando non si incastri ES Funci n Foto V deo 1 Utilizando...

Page 8: ...gt Bereinigen Sie die Speicherkarte bzw legen Sie die Speicherkarte ein GB Problems and solutions The model is blinking 1 The receiver don t recieve a signal Check the binding of the model and make su...

Page 9: ...etzlichen Voraussetzungen entspricht und frei von Hindernissen wie B umen H usern usw ist Aus Gr nden der Sicherheit und um zufriedenstellende Flugergebnisse zu er zielen ist auf einen ausreichend gro...

Page 10: ...une personne responsable de leur s curit ou re u des instructions sur la fa on dont l appareil doit tre utilis Les enfants doivent tre surveill s pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil L...

Page 11: ...nza di sicurezza e in caso di incendio spegnarla con polvere antifuoco oppure con sabbia No acqua pericolo di esplosione sabbia asciut ta estintore coperta anti incendio acqua di mare ES Seguridad Lea...

Page 12: ...layland modellbau at Modellbau Zentral Peter Hofer Bresteneggstrasse 2 CH 6460 Altdorf Tel 41 794296225 Fax 41 418700213 Mail info modellbau zentral ch Web www modellbau zentral ch Bay Tec Modelltechn...

Reviews: