background image

4

DE

4. Mischtrommel

 

Starten Sie den Betonmischer. 

 

Drücken Sie die linke Taste (4a)

 

beginnt die Mischtrommel sich 

 

nach links zu drehen. Drücken 

 

Sie rechts (4b) beginnt die 

 

Mischtrommel sich nach rechts 

 

zu drehen und die Ladung wird 

 

ausgeworfen (4.2). Während die 

 

Mischtrommel sich dreht, 

 

leuchten die Scheinwerfer und 

 

die Signalleuchten oben blinken.

Achtung!

Kein feuchtes Mischgut etc. in die 

Mischtrommel geben.

GB

4.  Mixing drum

 

Start the Concrete Mixer. Press 

 

the left button (4a), the mixing 

 

drum will rotate to the left. Press 

 

the right button (4b) and the

 

mixing drum will turn right and 

 

the load will be ejected (4.2). The 

 

headlights and signal lights will 

 

flash while the drum is turning.

Warning!

No damp mixture etc. should be 

filled into the mixing drum.

FR

4.  Tambour mélangeur

 

Démarrez la bétonneuse. Si 

 

vous appuyez le bouton gauche  

 

(4a), le tambour mélangeur va  

 

tourner vers la gauche. Si vous

 

appuyez le bouton droit (4b), 

 

le tambour va tourner vers la 

 

droite et le chargement va 

 

être éjecté (4.2). Pendant que le 

 

tambour mélangeur tourne, les 

 

phares s’allument et les feux de 

 

signalisation se mettent en 

 marche.

Attention!

Ne pas mettre du matériel mouil-

leux ou humide dans le tambour 

mélangeur.

IT 

4.  Tamburo di miscelazione

 

Avviare la betoniera. Premendo 

 

il tasto sinistro (4a), il tamburo di 

 

miscelazione inizia a ruotare a 

 

sinistra. Premendo a  destra 

 

(4b), il tamburo di miscelazione 

 

inizia a ruotare verso destra, e la 

 

carica viene espulso (4.2). 

 

Durante che il tamburo di 

 

miscelazione gira, i fari e le luci 

 

sopra lampeggiano. 

Attenzione!

Non mettere alcun mix umido ecc. 

nella vasca di mescolamento.

ES

4.  Tambor de mezclado

 

Inicie la mezclador de cemento. 

 

Pulsar el botón izquierdo (4a) y 

 

el tambor de mezcla se inicia 

 

a girar hacia izquierda. Pulsar el 

 

botón derecho (4b), el tambor 

 

de mezcla se inicia a girar hacia 

 

derecha y el cargo se descarga 

 

(4.2). Mietras se gira el tambor 

 

de mezcla, brilla el faro y las 

 

luces de señal arriba parpadean.

Atención!

No poner mezcla húmenda en el 

tambor.

4

5

6

4.2

a

b

DE 

5. Hupe/Sound abschalten

  Durch drücken der Hupe ertönt

  ein realistischer LKW-Hup-Ton.

  Durch längeres drücken der Hupe 

  wird der Ton abgeschaltet.

6.   Demo-Taste

  Die Demo-Taste lässt das Modell 

  automatisch Manöver durch-

 führen.

GB

5. Horn/Sound off

  By holding down the horn-button 

  the sound will be switched off. By 

  pressing the button a realistic 

  truck-horn sound will be heard. 

6.  Demo button

  The demo button allows the 

  model to automatically perform 

 manoeuvres.

FR

5.  Klaxon/Éteindre le klaxon

  Si vous appuyez longtemps sur 

  le klaxon, le son en est coupé. En 

  appuyant sur le klaxon, vous 

  entendrez le son réaliste d’un 

  klaxon de camion.

6. Touche démo

  Le bouton de démonstration 

  permet au modèle d‘effectuer des 

  manoeuvres automatiquement. 

IT

5.  Clacson/Spegnim. suono

  Premendo per un tempo 

  prolungato il clacson si spegne il 

  suono. Premendo il clacson, si 

  sente un suono realistico di 

  clacson da camion. 

6. Funzione Demo

  Il pulsante demo permette al

  modello di eseguire automatica-

  mente delle manovre. 

ES

5.  Claxon/Apagar el sonido

  A través de primer más el claxon 

  se apaga el tono. Al pulsar el 

  claxon suena un sonido realista

6.   Botón-Demo

  El botón permite que el modelo 

  realliza automáticamente las 

 maniobras. 

3

3.2

DE 

2. Links bzw. Rechts lenken

Drücken Sie den Richtungshebel 

nach links oder rechts, lenkt das 

Modell nach links oder rechts.

GB

2.  Left or right turn

If you push the direction stick to  

the left or right, the model will 

drive to the left or right.

FR 

2. Tourner à droite ou à gauche

 

    

Poussez le levier de direction  

  vers la droite ou vers la gauche.  

  Le véhicule va prendre la  

  direction commandée.

IT 

2. Girare a sinistra o destra  

 

Se si tiene premuto la leva di  

  direzione a sinistra o a destra,  

  il modello gira a  destra o sinistra.

ES 

2.  Giro a la izquierda o derecha

Primer la palanca de dirección ha-

cia izquierda o derecha, el modelo 

se gira hacia izquierda o drecha.

Summary of Contents for Mercedes-Benz Arocs

Page 1: ...o web www jamara shop com Conformity ES Declaración de conformidad Por medio de la presente la empresa JAMARA e K declara que el modelo Betonmischer Mercedes Benz Arocs No 404930 de conformidad con los requisitos esenciales y otras disposi ciones pertinentes de la Directiva 2014 53 UE 2011 65 UE y 2009 48 CE se encuentra Encontrará más información en www jamara shop com Conformity DE Geeignet für ...

Page 2: ...tzort und vorhandenen Störfrequenzen ab Führen Sie deshalb vor jedem Einsatz mit einer zweiten Person die das Modell während des Tests sicher fixiert hält einen Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell während des Betriebs bei einem Signalausfall wie z B bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw ausgefallenem Sender verhält GB Attention Before operating Switch the mo...

Page 3: ... utiliser des piles neuves et usées à la fois Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines standard zinc charbon et des accumulateurs Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la surveillance d un adulte Les connexions ne doivent pas être court circuitées IT Informazioni relative alle pile Le batterie non ricaricabil...

Page 4: ...ga 4 2 Mietras se gira el tambor de mezcla brilla el faro y las luces de señal arriba parpadean Atención No poner mezcla húmenda en el tambor 4 5 6 4 2 a b DE 5 Hupe Sound abschalten Durch drücken der Hupe ertönt ein realistischer LKW Hup Ton Durch längeres drücken der Hupe wird der Ton abgeschaltet 6 Demo Taste Die Demo Taste lässt das Modell automatisch Manöver durch führen GB 5 Horn Sound off B...

Page 5: ...eries are nearly replace the batteries FR Si ce les piles sont vides changez ceux ci IT Controllare il stato delle batterie potrebbero essere scariche ES Las pilas estarán agotadas sustituya las pilas por otras nuevas DE Auf Polarität achten GB Pay attention to the polarity FR Prêter attention aux la polarité IT Prestare attenzione alla polarità ES Preste atención a la polaridad DE Auf die Frequen...

Page 6: ...re mancanza di esperienza e o di conoscenza A meno che siano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza su come usare il prodotto in modo corretto ES Atención Este dispositivo no debe ser utilizado por personas incluidos niños con discapacidad física habilidades sensoriales o mentales o la falta de experiencia y o conocimientos porque son responsables de su propia segu ridad pers...

Page 7: ... possono cau sare allergie o sono altamente reattivi la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per l ambiente e la sua salute Se le batterie a disotto del bidone a ruote cancellato sono segnati con un simbolo chimico Hg Cd o Pb significa che questi contengono più di 0 0005 Mercurio Hg più di 0 002 Cadmio Cd o piu di 0 004 Piombo Pb ES Notas sobre el reciclado Baterías y acumulador...

Page 8: ...94 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de Extra Trade Rudolf Müller Gerrit Müller GdbR Lindenstraße 82 66787 Wadgassen Tel 06834 9604952 Fax 06834 9604963 Mail info extra trade de Web www extra trade de Sigi s Modellbau Shop Siegfried Costa Bundesstr 30 AT 6923 Lauterach Tel 43 557483657 Fax 43 557483657 Mail Sigi playland modellbau at Web www playland modellbau at Modellbau Zen...

Reviews: