2
A
A
B
B
C
C
6
7
2
3
4
5
LED
LED
LED
LED
2x AA
3x AA
5x AA
LED
LED
LED
LED
2x AA
2x AA
3x AA
5x AA
1
2
DE - Einlegen der Batterien
1. Sender
• Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
• Legen Sie 2 x AA Batterien ein,
achten Sie auf die richtige Polung.
• Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf.
2. Modell
•
Öffnen Sie das Batterriefach.
•
Legen Sie 5 x / 3 x AA Batterien ein,
achten Sie auf die richtige Polung.
• Schließen Sie den Batteriefachdeckel und verriegeln
Sie Ihn wieder.
GB - Insert the batteries
1. Transmitter
• Remove the battery compartment cover.
• Fit the 2 x AA batteries, observe the correct polarity.
• Replace the battery hatch
2. Car
• Remove the battery compartment cover.
• Fit the 5 x / 3 x AA batteries, observe the correct polarity.
• Replace the battery hatch.
FR - Mise en place des piles
1. Radiocommande
• Retirez le couvercle de la batterie.
• Insérer les piles 2 x AA, respectez la polarité.
• Remplacer le couvercle du compartiment.
2. Voiture
• Retirez le couvercle de la batterie.
• Insérer les piles 5 x / 3 x AA, respectez la polarité.
• Remplacer le couvercle du compartiment.
DE
- Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst den Sender und dann das Modell einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb
Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max. Sichtweite als auch
die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren
wie Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen
ab. Führen Sie deshalb vor jedem Einsatz mit einer zweiten
Person, die das Modell während des Tests sicher fixiert hält,
einen Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das
Modell während des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B.
bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw.
ausgefallenem Sender verhält.
GB
- Attention!
Before operating:
Switch the transmitter on first then the mo
del.
When finished:
First switch off the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the maximum
visibility as well as the max. range of your model will depend
on many factors such as weather, location and interfering
frequencies. Therefore, before each use perform a range test
with a second person securely holding the model and also
check how the model reacts if there is a signal failure e.g.
when empty transmitter batteries are installed.
FR
- Attention!
Avant l’utilisation:
Allumez en premier l’émetteur puis votre modèle.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
● N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre
visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maximale
dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu
d’utilisation et les présentes fréquences perturbatrices. Pour
cela, avant chaque usage, veuillez effectuer un test de visibilité
et de portée avec une deuxième personne qui tient le modèle
fixé et vérifiez les réactions du modèle en usage en cas de
pertes de signal due par exemple à des piles usées ou à un
émetteur éteint.
IT
- Attenzione!
Prima dell‘uso:
Accendete prima la trasmittente e poi il modello.
Dopo l‘uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
● Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la
visibilità come la portata massima del vostro modello
dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di
frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un test prima di ogni
utilizzo del modello con una seconda persona che tiene fissato
il modello. Con questa procedura potete testare come
reagisce il modello durante la perdita del segnale causato per
esempio da una batterie scarica oppure la radio spenta.
ES
- ¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero la emisora, y después el modelo.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad.
Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su modelo
depende de muchos factores, tales como el tiempo,
frecuencia de interferencia y el lugar de utilización. Realice
una prueba antes de cada uso del modelo con una segunda
persona que fija el modelo. Con este procedimiento se puede
comprobar cómo el modelo reacciona durante la pérdida de
señal causada por ejemplo por una batería descargada o la
emisora apagada.
CZ
- Varování!
Při zapínání:
Nejdříve zapněte dálkový ovladač a teprve potom model.
Při vypínání:
Nejdříve vypněte model a teprve potom dálkový ovladač.
● Nikdy nepoužívejte váš model ve vzdálenostech mimo
váš dohled. Maximální viditelnost i dosah vašeho modelu
je závislá na mnoha faktorech, jako je počasí, místo
provozu a případné rušivé frekvence. Před každým
použitím proto s jinou osobou, která model během testu
pevně přidrží, proveďte test dosahu a vyzkoušejte si, jak
se model chová při výpadku signálu, např. při vybití
baterie vysílačky nebo při vypnutí/výpadku vysílačky.
DE - Komponenten
Fernsteuerung:
1. Antenne
2. Vorwärts
3. Rückwärts
4. Links
5. Rechts
6. Batteriefach
7. Ein/Aus Schalter
(Modellabhängig)
Auto:
A Ausrichtungshebel:
Sollte das Modell nach
rechts bzw. links ziehen,
können Sie dies mit dem
Regler an der Unterseite
des Modells feinjustieren.
B Batteriefach
C Ein/Aus Schalter
GB - Components
Transmitter:
1. Antenna
2. Forward
3. Reverse
4. Left
5. Right
6 Battery compartment
7. On/Off Switch
(Depending on model)
Car:
A Trim Lever:
The directional guide on
the bottom of the model
can be used to adjust the
models straightline-
running performance.
B Battery compartment
C On/Off Switch
FR - Composants
Radiocommande:
1. Antenne
2. Avant
3. Arrière
4. à gauche
5. á droite
6. Compartiment pour piles
7. Interrupteur On/Off
(Dépendant du modèle)
Voiture:
A Levier directionnel:
Si votre modéle devait
tourner à droite ou à
gauche d‘elle-même,
vous pouvez compenser
cela grâce au bouton de
réglage sous la modéle.
B Compartiment pour piles
C Interrupteur On/Off
IT - Componenti
Trasmittente:
1. Antenna
2. Avanti
3. Indietro
4. Sinistra
5. Destra
6. Compartimento batteria
7. Interruttore On/Off
(Dipende dal modello)
Macchina:
A Leva:
Se il modello con lo
sterzo al centro non va
diritto potrete regolare la
sua traiettoria con il
regolatore ubicato sotto il
modello.
B Compartimento batteria
C Interruttore On/Off
ES - Componentes
Emisora:
1. Antena
2. Delante
3. Atrás
4. Izquierda
5. Derecha
6. Compartimento de la
batería
7. Interruptor On/Off
(Depende del modelo)
Coche:
A Alineado:
Si el modelo va en
derecha o izquierda,
puedes ajustar el modelo.
B Compartimento de la
batería
C Interruptor On/Off
CZ - Komponenty
Funkce:
1. Anténa
2. Dopředu
3. Dozadu
4. Doleva
5. Doprava
6. Krytka baterií
7. Přepínač ON/OFF
(v závislosti na modelu)
Modelů:
A. Trim páčka:
Směrové vodítko na
spodní straně modelu lze
použít k nastavení ýkonu
modelů s lineární funkcí.
B. Krytka baterií
C. Přepínač ON/OFF
1
6
2/3
VERSION 2,4 GHz
4/5
2x AA
1
6
6
2/3
4/5
VERSION MHz