background image

2

A

A

B

B

C

C

6

7

2
3

4
5

LED

LED

LED

LED

2x AA

3x AA

5x AA

LED

LED

LED

LED

2x AA

2x AA

3x AA

5x AA

1

2

DE - Einlegen der Batterien

1.   Sender

•  Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab. 

•  Legen Sie 2 x AA Batterien ein, 

 

achten Sie auf die richtige Polung.

•   Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf.

2. Modell

 

Öffnen Sie das Batterriefach.

 

Legen Sie 5 x / 3 x AA Batterien ein,

 

achten Sie auf die richtige Polung.

•  Schließen Sie den Batteriefachdeckel und verriegeln 

 

Sie Ihn wieder.

GB - Insert the batteries

1. Transmitter

•  Remove the battery compartment cover. 

•  Fit the 2 x AA batteries, observe the correct polarity.

•  Replace the battery hatch 

2. Car

•  Remove the battery compartment cover. 

•  Fit the 5 x / 3 x AA batteries, observe the correct polarity.

•  Replace the battery hatch.

FR - Mise en place des piles

1. Radiocommande

•  Retirez le couvercle de la batterie. 

•  Insérer les piles 2 x AA, respectez la polarité.

•  Remplacer le couvercle du compartiment.

2. Voiture

•  Retirez le couvercle de la batterie. 

•  Insérer les piles 5 x / 3 x AA, respectez la polarité.

•  Remplacer le couvercle du compartiment.

DE

 - Achtung!

Vor dem Betrieb: 

Erst den Sender und dann das Modell einschalten.

Bei Beendigung:  

Erst das Modell und dann den Sender ausschalten. 

● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb 

 

  Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max. Sichtweite als auch  

  die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren  

  wie Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen  

  ab. Führen Sie deshalb vor jedem Einsatz mit einer zweiten  

  Person, die das Modell während des Tests sicher fixiert hält, 

 

  einen Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das  

  Modell während des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B.  

 bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw. 

  ausgefallenem Sender verhält.

GB

 - Attention!

Before operating: 

Switch the transmitter on first then the mo

del. 

When finished: 

First switch off the model then the transmitter.

● Never operate your model beyond sight. Both the maximum 

 

  visibility as well as the max. range of your model will depend  

  on many factors such as weather, location and interfering  

  frequencies. Therefore, before each use perform a range test  

  with a second person securely holding the model and also  

  check how the model reacts if there is a signal failure e.g.  

  when empty transmitter batteries are installed. 

FR 

- Attention!

Avant l’utilisation: 

Allumez en premier l’émetteur puis votre modèle.

Après utilisation: 

Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.

● N’utilisez  jamais  le  modèle  à  une  distance  hors  de  votre

 

  visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maximale  

  dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu  

  d’utilisation et les présentes fréquences perturbatrices. Pour  

  cela, avant chaque usage, veuillez effectuer un test de visibilité  

  et de portée avec une deuxième personne qui tient le modèle  

  fixé et vérifiez les réactions du modèle en usage en cas de 

 

  pertes de signal due par exemple à des piles usées ou à un  

  émetteur éteint. 

IT

 

- Attenzione! 

Prima dell‘uso: 

Accendete prima la trasmittente e poi il modello.

Dopo l‘uso: 

Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.

●  Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la 

 

 visibilità come la portata massima del vostro modello 

  dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di 

  frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un test prima di ogni  

  utilizzo del modello con una seconda persona che tiene fissato 

 

  il modello. Con questa procedura potete testare come 

  reagisce il modello durante la perdita del segnale causato per  

  esempio da una batterie scarica oppure la radio spenta. 

           

ES

 - ¡Atención!

Antes del uso: 

Encender primero la emisora, y después el modelo.

Después del uso: 

Apagar primero el modelo, y después la emisora.

●  No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad.

  Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su modelo 

  depende de muchos factores, tales como el tiempo, 

  frecuencia de interferencia y el lugar de utilización. Realice 

  una prueba antes de cada uso del modelo con una segunda 

  persona que fija el modelo. Con este procedimiento se puede 

  comprobar cómo el modelo reacciona durante la pérdida de 

  señal causada por ejemplo por una batería descargada o la 

  emisora apagada. 

CZ

 - Varování!

Při zapínání:     

Nejdříve zapněte dálkový ovladač a teprve potom model.

Při vypínání:     

Nejdříve vypněte model a teprve potom dálkový ovladač.

●  Nikdy nepoužívejte váš model ve vzdálenostech mimo 

  váš dohled. Maximální viditelnost i dosah vašeho modelu 

  je závislá na mnoha faktorech, jako je počasí, místo 

  provozu a případné rušivé frekvence. Před každým 

  použitím proto s jinou osobou, která model během testu 

  pevně přidrží, proveďte test dosahu a vyzkoušejte si, jak 

  se model chová při výpadku signálu, např. při vybití 

  baterie vysílačky nebo při vypnutí/výpadku vysílačky.

DE - Komponenten 

Fernsteuerung:

1. Antenne

2.   Vorwärts

3.   Rückwärts

4. Links

5.   Rechts

6.   Batteriefach

7.  Ein/Aus Schalter

 (Modellabhängig)

Auto:

A Ausrichtungshebel:

 

Sollte das Modell nach 

 

rechts bzw. links ziehen, 

 

können Sie dies mit dem 

 

Regler an der Unterseite 

 

des Modells feinjustieren.

B   Batteriefach

C   Ein/Aus Schalter

GB - Components

Transmitter:

1.   Antenna

2.   Forward 

3. Reverse 

4.   Left

5.   Right

6  Battery compartment

7.   On/Off Switch

 

(Depending on model)

Car:

A   Trim Lever:

 

The directional guide on

 

the bottom of the model 

 

can be used to adjust the 

 

models straightline-

 

running performance.

B   Battery compartment

C   On/Off Switch

FR - Composants

Radiocommande:

1.   Antenne

2.   Avant 

3.   Arrière 

4.   à gauche 

5.   á droite

6.   Compartiment pour piles

7.   Interrupteur On/Off

 

(Dépendant du modèle)

Voiture:

A  Levier directionnel:

 

Si votre modéle devait 

 

tourner à droite ou à 

 

gauche d‘elle-même, 

 

vous pouvez compenser 

 

cela grâce au bouton de 

 

réglage sous la modéle.

B   Compartiment pour piles

C   Interrupteur On/Off

IT - Componenti

Trasmittente:

1.   Antenna

2.   Avanti 

3.   Indietro 

4.   Sinistra 

5.   Destra

6.   Compartimento batteria

7.   Interruttore On/Off

 

(Dipende dal modello)

Macchina:

A Leva:

 

Se il modello con lo 

 

sterzo al centro non va 

 

diritto potrete regolare la 

 

sua traiettoria con il 

 

regolatore ubicato sotto il

 modello.

B  Compartimento batteria

C  Interruttore On/Off

ES - Componentes

Emisora:

1.   Antena

2.   Delante 

3.   Atrás 

4.   Izquierda 

5.   Derecha

6.   Compartimento de la

 batería

7.   Interruptor On/Off

 

(Depende del modelo)

Coche:

A Alineado:

 

Si el modelo va en 

 

derecha o izquierda, 

 

puedes ajustar el modelo.

B   Compartimento de la 

 batería

C  Interruptor On/Off

CZ - Komponenty

Funkce:

1. Anténa

2.   Dopředu

3.   Dozadu

4. Doleva

5.   Doprava

6.   Krytka baterií

7.  Přepínač ON/OFF

 

(v závislosti na modelu)

Modelů:

A.  Trim páčka: 

 

Směrové vodítko na 

 

spodní straně modelu lze 

 

použít k nastavení ýkonu 

 

modelů s lineární funkcí.

B.  Krytka baterií

C.  Přepínač ON/OFF

1

6

2/3

VERSION 2,4 GHz

4/5

2x AA

1

6

6

2/3

4/5

VERSION MHz

Reviews: