background image

3

DE

 - Funktionen der

 Fernsteuerung

1.  Lasthaken senkt sich

2.  Lasthaken hebt sich

3.  Turm dreht sich

4.  Laufkatze vorwärts/ rückwärts

5.  Power LED

6. Ein-/Ausschalter

7.   Batteriefach

GB

 - Functions of the

 Transmitter

1.   Load hook descend

2.   Load hook lifts

3.  Tower rotates

4.  Trolley forward/backward

5.   Power LED

6 .  ON/OFF Switch

7.  Battery cover

FR 

- Fonctions de la

 radiocommande

1.  Crochet descend

2.  Crochet monte

3.  Tourelle tourne

4.  Chariot de pont roulant avance/ 

 arrière

5.  Power LED

6. Interrupteurs

7. Batterie

IT 

- Funzioni del telecomando

1.   Gancio di carico scende

2.   Gancio di carico si alza

3.   Torre si gira

4.  Carrello in avanti / in indietro

5.   Power LED

6.   Pulsante Accendi/Spegni

7.   Vano batteria

ES 

- Funciónes de la emisora 

1.   Gancho de carga desciende

2.   Gancho de carga se eleva

3.  Torre se gira

4.  Carro atrás / adelante

5.   Power LED

6.   Pulsante Accendi/Spegni

7.   Vano batteria

CZ

 - Funkce ovladače

1. 

Snížení háku dolu

2.  Zatáhnutí háku nahoru

3.  Rotace věže

4.  Pohyb vozíku dopředu/dozadu

5. LED

6.  ON/OFF přepínač

7.   Krytka baterií

PL

 - Funkcje pilota

1.   Opuszczanie haków 

 

ładunkowych

2.   Podnoszenie haków 

 

ładunkowych

3.   Obracanie wieży

4.   Przesuwanie wózka do przodu 

 

/ do tyłu

5.   Dioda LED

6.   włącznik/wyłącznik

7.   komora na baterie

NL

 - Functies van de

 afstandsbediening

1.  De laadhaak gaat omlaag

2.  De laadhaak gaat omhoog

3.  De toren draait

4.  De wagen voor torenkraan 

 

beweegt vooruit/achteruit 

5. LED

6.  Aan/uit schakelaar

7.   Accu kamer

SK

 -  Funkcie Vysielač

1.   Spustenie zaťažovacieho háku

2.   Zdvíhanie nákladného háku

3.  Veža sa otáča

4.  Vozík dopredu/dozadu

5. 

LED dióda napájania

6.  Zapnutie / vypnutie

7.   Priestor pre batérie

7

6

2x AA

1

2

4

3

5

4x AA

9

1

2

3

4

8

7

5

6

DE

 - Bezeichnung der  

 

 Komponenten

1.   Ausleger

2.   Laufkatze

3.   Lasthaken

4. Turm

5.   Turmstützen

6.   Standplattform

7.   Gegenausleger

8.   Batteriefach

9.   Ein-/Ausschalter

Batterien einlegen

Auf Polarität achten.

GB

 - Component 

 

  Description

1.   Boom

2.   Trolley

3.   Load hook

4. Tower

5.   Tower supports

6.   Stand-on platform

7.   Counter-jib

8.   Battery compartment

9.   ON/OFF switch

Fitting the batteries

Observe the polarity.

FR

 - Désignations des 

 

 diff. pièces

1.   Bras de grue

2.   Chariot de pont roulant

3.   Crochet

4. Tourelle

5.   Supports la tour

6.   Pied de grus

7.   Support de contrepoids

8.   Compartiment pour piles

9.   Interrupteur Marche/

Arrêt

Mise en place des piles 

Respectant la polarité. 

IT

 - Denominazione dei 

 componenti

1.   Braccio

2.   Carrello

3.   Gancio di carico

4. Torre

5.   Supporti torre

6.   Piattaforma di supporto

7.   Controbraccio

8.   Compartimento batteria

9.   Interruttore on/off

Montaggio delle pile

Rispettando la polarità. 

ES

 - Descripción de las  

       difer. partes

1.   Brazo

2.   Carro

3.   Gancho de carga

4. Torre

5.   Soportes de torre

6.   Plataforma de soporte

7.   Contrabrazo

8.   Compartimento de la 

 batería

9.   Interruptor on-/off

Instalación de las pilas

Preste atención a la 

polaridad.

CZ

 - Popis částí

1.   Rám

2.   Vozík s hákem

3.   Hák

4.   Věž

5.   Podpěry věže

6.   Základna

7.   Závaží

8.   Prostor pro baterie

9.   ON/OFF přepínač

Vložení baterií:

Vložte je se správnou 

polaritou.

PL

 - 

Oznaczenie 

 

 komponentów

1. Belka polowa

2. Wózek

3. Hak ładunkowy

4. Wieża

5. Kolumny wieżowe

6. Platforma

7. Wysięgnik licznika

8. komora na baterie

9. włącznik/wyłącznik

Zakładanie baterii

Uważać na prawidłowe 

ułożenie biegunów.

NL

 - Aanduiding van  

 

 onderdelen

1.   Draagarm

2.   Wagen voor torenkraan

3.   Laadhaak

4. Toren

5.   Steun voor toren

6.   Platform 

7.   Meewerkende draagarm

8.   Accu kamer

9.   Aan/uit schakelaar

Accu plaatsen

Let op de polariteit! 

SK

 - Komponent Popis

1.   Výložník

2.   Vozík

3.   Nákladný hák

4.  Veža

5.   Podpery veže

6.   Stojanová plošina

7.   Protismerný výložník

8.   Priestor pre batérie

9.   Zapnutie / vypnutie

Vloženie batérií

Dbajte na správnu polaritu.

Summary of Contents for Liebherr 2,4 GHz

Page 1: ...DE Gebrauchsanleitung GB Instruction FR Notice IT Istruzione ES Instrucción CZ Návod k použití PL Instrukcja użytkowania NL Gebruiksaanwijzing SK Návod na použitie DE Allgemeine Hinweise JAMARA e K übernimmt keine Haftung für Schäden die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind Der Kunde allein trägt die volle V...

Page 2: ...n veiligingheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het model in gebruik neemt Let op Waarschuwingen veiligheidsinstructie moeten volledig worden gelezen Ze zorgen voor uw veiligheid en kunnen ongevallen letsels voorkomen SK Pred uvedením modelu do prevádzky si prosím pozorne prečítajte celý návod na použitie a bezpečnostné informácie Upozornenie Varovania bezpečnostné pokyny sa musia prečítať v...

Page 3: ...katze 3 Lasthaken 4 Turm 5 Turmstützen 6 Standplattform 7 Gegenausleger 8 Batteriefach 9 Ein Ausschalter Batterien einlegen Auf Polarität achten GB Component Description 1 Boom 2 Trolley 3 Load hook 4 Tower 5 Tower supports 6 Stand on platform 7 Counter jib 8 Battery compartment 9 ON OFF switch Fitting the batteries Observe the polarity FR Désignations des diff pièces 1 Bras de grue 2 Chariot de p...

Page 4: ... betrieben wird Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik oderBrandgefahr die Folge sein GB Attention Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation When changing batteries there has to be a cooling phase of at least 10 min before model can be operated again Ove...

Page 5: ...de droite en haut b pour qu il descende 3 2 IT 3 Movimento gancio su e giù Premere il pulsante a Sollevamento del gancio di carico 3 2 Premere il pulsante b Si abbassa il gancio di carico 3 2 ES 3 Movimiento gancho arriba y abajo Pulse el botón a Levantar el gancho de carga 3 2 Pulse el botón b Baja el gancho de carga 3 2 CZ 3 Vysunutí háku nahoru nebo dolu Stiskněte horní levé tlačítko a a hák se...

Page 6: ... de buurt van bewegende delen SK Nedotýkajte sa pohyblivých častí DE Benutzung nur unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen GB Use only under direct supervision of an adult FR Utiliser uniquement sous la surveillance d un adulte IT Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto ES Usado bajo la supervisión directa de un adulto CZ Použití jen pod přímým dozorem dospělých PL Użytkowa...

Page 7: ...i są wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbiórka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami są ważne dla środowiska i Państwa zdrowia Jeżeli baterie poniżej przekreślonego kosza na odpady na kółkach oznaczone są znakiem chemicznym Hg Cd lub Pb oznacza to że zawierają one więcej niż 0 0005 rtęci Hg więcej niż 0 002 kadmu Cd lub więcej niż 0 004 ołowiu NL Informatie over de afvalverwerking Batterij...

Page 8: ... modellbau zentral ch Web www modellbau zentral ch PenTec s r o Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslavínská 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz Viva net d o o Distributor Jamara for Croatia Ante Topic Mimare 8 HR 10000 Zagreb Susedgrad Mail info viva net hr Web www viva net hr Nettrade Kft Distributor Ja...

Reviews: